At the A1 level, you usually learn simple words like 'necessary' (hitsuyō). 'Fukaketsu' is a bit advanced, but you can think of it as 'Super Necessary'. Imagine things you absolutely cannot live without, like water or food. In A1, we focus on the basic idea: 'A is needed for B'. Even if you don't use this word yourself yet, knowing that 'fuka' means 'not possible' and 'ketsu' means 'missing' helps you understand that this is a very strong word for things that are 100% needed.
At the A2 level, you start to see 'Fukaketsu' in simple health or hobby contexts. You might see it in a sentence like 'Water is fukaketsu for life.' You should recognize that it is a 'na-adjective'. This means when it describes a noun, you add 'na', like 'fukaketsu-na mono' (an indispensable thing). It's a step up from 'hitsuyō' and makes your Japanese sound more mature and precise. You can use it to talk about your favorite hobbies, like 'A good racket is fukaketsu for tennis.'
B1 is the level where you should start using 'Fukaketsu' in your own writing and speaking, especially for school or work. It is perfect for explaining why a certain part of a project is important. You'll use the pattern '[A] wa [B] ni fukaketsu desu.' For example, 'Communication is fukaketsu for a good relationship.' At this level, you distinguish it from 'hitsuyō' (general need) and 'hissu' (mandatory rule). It shows you can discuss abstract concepts like 'success', 'health', and 'trust' with the right level of gravity.
At the B2 level, you use 'Fukaketsu' fluently in professional and academic settings. You understand its nuance in news reports about the economy or environment. You can use it to build logical arguments, such as 'To solve this social issue, education is fukaketsu.' You also start to notice it in formal literature or editorials. You should be comfortable using both 'fukaketsu-na' and 'fukaketsu-no' and understand that it implies a systemic necessity—if this thing is missing, the whole system fails.
At the C1 level, 'Fukaketsu' is a standard part of your high-level vocabulary. You use it to describe complex interdependencies in philosophy, science, or advanced business strategy. You might use it in the negative or in rhetorical questions to emphasize a point. You understand the subtle difference between 'fukaketsu' and other advanced terms like 'kinyō' (vital) or 'shikatsu-mondai' (a matter of life and death). Your usage is precise, and you never confuse it with more casual alternatives like 'kakasenai' unless you are intentionally changing your register.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'Fukaketsu'. You can use it in nuanced ways, perhaps even ironically or in highly specialized academic discourse. You understand its historical roots and how it fits into the broader landscape of Japanese 'kango' (Chinese-origin words). You can explain the philosophical implications of something being 'fukaketsu' versus 'hitsuzen' (inevitable). Your ability to use this word in a speech or a complex essay is indistinguishable from a highly educated native speaker, using it to define the very essence of a subject.

不可欠 in 30 Sekunden

  • 不可欠 (Fukaketsu) means 'indispensable' or 'essential'. It is a formal na-adjective used for things that are 100% necessary for a specific outcome.
  • The word is composed of kanji meaning 'not possible to lack'. It is stronger than the general word for 'necessary' (必要 - hitsuyō).
  • Commonly used in professional, scientific, and academic contexts to describe vital elements like teamwork, water, or data.
  • In casual conversation, Japanese speakers often prefer the verb form '欠かせない' (kakasenai) over the formal '不可欠' (fukaketsu).

The Japanese word 不可欠 (ふかけつ - fukaketsu) is a powerful na-adjective that translates to "indispensable," "essential," or "absolutely necessary." Etymologically, it is composed of three kanji: (not), (possible), and (lack/missing). Literally, it describes something that is "not possible to lack." This word is used when something is so vital that the system, process, or entity in question cannot function or exist without it. It goes beyond simple necessity (必要 - hitsuyō) by implying that the absence of the item would lead to failure or total incompleteness.

Grammatical Function
Primarily functions as a な-adjective (不可欠な) or a noun followed by the particle の (不可欠の).
Degree of Necessity
Indicates the highest level of requirement, often used in professional, academic, or biological contexts.
Logical Structure
Often follows the pattern [A]は[B]に不可欠だ (A is indispensable for B).

「水は生命の維持に不可欠な要素です。」(Water is an indispensable element for the maintenance of life.)

In a modern context, you might hear this word when discussing technology, social skills, or health. For example, a smartphone might be described as 不可欠 for modern business communication. It carries a formal tone, making it suitable for essays, news reports, and business presentations. Unlike more casual terms, it suggests a logical or structural requirement rather than a personal desire.

「チームワークはプロジェクトの成功に不可欠だ。」(Teamwork is essential to the success of the project.)

Kanji Breakdown: 不 (Fu)
Negative prefix meaning 'not' or 'un-'.
Kanji Breakdown: 可 (Ka)
Meaning 'possible' or 'can'.
Kanji Breakdown: 欠 (Ketsu)
Meaning 'lack', 'gap', or 'missing'.

「ビタミンCは健康に不可欠です。」(Vitamin C is essential for health.)

When comparing 不可欠 to 必須 (hissu), 必須 is often used for mandatory requirements (like 'required courses' in school), while 不可欠 is used for things that are naturally or logically necessary for a result. For instance, while a passport is 必須 for travel, patience is 不可欠 for learning a new language.

「現代社会において、インターネットは不可欠なインフラだ。」(In modern society, the internet is an indispensable infrastructure.)

「相互理解は平和な社会に不可欠な条件です。」(Mutual understanding is an essential condition for a peaceful society.)

Synonym Comparison
必要 (Necessary) < 必須 (Mandatory) < 不可欠 (Indispensable).

Using 不可欠 correctly involves understanding its role as a な-adjective and its typical sentence patterns. Because it implies a strong logical connection, it is frequently paired with the particle to indicate the purpose or goal for which the item is essential.

1. The Standard Pattern: [A]は[B]に不可欠だ

This is the most common way to use the word. [A] is the essential thing, and [B] is the situation or goal. For example: 「睡眠は健康に不可欠だ」(Sleep is essential for health). Here, sleep is the subject, and health is the target of the necessity.

「努力は成功に不可欠な要素です。」(Effort is an essential element for success.)

2. Modifying Nouns: 不可欠な + Noun

When you want to describe a noun as being essential, use the な particle. Common pairings include 不可欠な条件 (essential condition), 不可欠な存在 (indispensable existence/person), and 不可欠な役割 (essential role).

3. Formal and Professional Contexts

In business, you will use this to describe resources, skills, or steps in a process. 「このプロジェクトには彼の協力が不可欠です」(His cooperation is indispensable for this project). It conveys a sense of professional urgency and high stakes.

「正確なデータは意思決定に不可欠だ。」(Accurate data is essential for decision-making.)

4. Using with '欠かせない'

In spoken Japanese, people often use the verb-based phrase 欠かせない (kakasenai) instead of 不可欠. While 不可欠 is more formal and written, 欠かせない is used in daily conversation. For example: 「ビールに枝豆は欠かせない」(Edamame is indispensable with beer).

Register Check
Use 不可欠 in reports, speeches, and formal writing. Use 欠かせない in casual chats and blogs.

「彼は我が社にとって不可欠な人材です。」(He is an indispensable asset/person for our company.)

Finally, remember that 不可欠 is an absolute term. You rarely say "very indispensable" (とても不可欠). If it's indispensable, it's already at the maximum level of necessity. Instead, use words like 絶対 (zettai - absolutely) for emphasis: 「絶対に不可欠だ」。

You will encounter 不可欠 in various spheres of Japanese life, ranging from scientific documentaries to corporate boardrooms. Its usage signals that the topic being discussed is of high importance and that the components mentioned are foundational.

1. News and Media

News anchors use this word when discussing government policies, economic factors, or environmental issues. For instance, when reporting on climate change, they might say that international cooperation is 不可欠 to solve the problem. It adds a layer of gravity to the reporting.

「経済再生には、規制緩和が不可欠だと指摘されています。」(It is pointed out that deregulation is indispensable for economic recovery.)

2. Academic and Scientific Writing

In textbooks and research papers, 不可欠 is the standard term for describing necessary conditions for biological processes or chemical reactions. You'll see it in sentences like "Oxygen is indispensable for aerobic respiration."

3. Business Presentations

During a pitch or a strategy meeting, a manager might list the "essential factors" for the next quarter's success. Using 不可欠 helps to persuade the audience that the proposed resources are not optional extras but core requirements.

「新規顧客の獲得は、事業拡大に不可欠です。」(Acquiring new customers is essential for business expansion.)

4. Health and Wellness Advice

Health magazines and doctors frequently use this word to emphasize the importance of certain nutrients or lifestyle habits. "Balanced nutrition is 不可欠 for child development" is a common type of phrasing.

Common Context: Sports
Coaches often say that mental strength is 不可欠 for winning championships.
Common Context: Cooking
In high-end culinary shows, a chef might say a specific seasoning is 不可欠 to the dish's identity.

「日々のトレーニングは、プロのアスリートに不可欠な習慣だ。」(Daily training is an indispensable habit for professional athletes.)

In summary, whenever the topic shifts to the fundamental requirements of a system—be it a body, a company, or a society—不可欠 is the word that anchors the conversation.

While 不可欠 is a straightforward concept, learners often encounter pitfalls regarding its register, particle usage, and confusion with similar-sounding or similar-meaning words.

1. Confusing '不可欠' with '必要' (Hitsuyō)

The most common mistake is using 必要 when 不可欠 is more appropriate, or vice versa. 必要 means "necessary" and can be used for anything from needing a pen to needing a surgery. 不可欠 is much stronger. If you say a pen is 不可欠 to write a note, it sounds like the note physically cannot exist without that specific pen.

2. Incorrect Particle Usage

Learners sometimes use or incorrectly when they should use . Remember the pattern: [Thing]は[Purpose]不可欠だ. Using before 不可欠 is grammatically incorrect because 不可欠 is an adjective, not a verb.

「成功不可欠だ」(Wrong) → 「成功不可欠だ」(Correct)

3. Overusing it in Casual Conversation

Using 不可欠 while hanging out with friends can make you sound like a textbook or a business executive. In casual settings, use 欠かせない (kakasenai) or ないと困る (naito komaru). For example, instead of saying "Smartphone is fukaketsu," say "Sumaho ga nai to komaru.".

Casual Alternative
なくてはならない (nakute wa naranai) - Must have.
Formal Choice
不可欠 (fukaketsu) - Indispensable.

4. Confusing with '必須' (Hissu)

必須 is often used for "mandatory" items, like a required field in a form. 不可欠 is for things that are naturally essential. You wouldn't say a "mandatory field" is 不可欠; you'd say it's 必須. Conversely, you wouldn't say oxygen is 必須 for humans; you'd say it's 不可欠.

「この書類は提出が必須です。」(Submission of this document is mandatory.)

5. Redundancy

Avoid saying things like 「絶対に必要な不可欠なもの」(An absolutely necessary indispensable thing). Choose one strong word to make your point clearly. 不可欠 already contains the meaning of "absolutely necessary."

Japanese has several words that express necessity. Understanding the nuances between 不可欠 and its synonyms will help you choose the right word for the right situation.

1. 必須 (ひっす - Hissu)
Meaning: Mandatory, required. Used for things that are officially required by rules or systems. Example: 必須科目 (required subject).
2. 欠かせない (かかせない - Kakasenai)
Meaning: Cannot do without. This is the more natural, everyday version of 不可欠. It's used in conversation and light writing. Example: 毎朝のコーヒーは欠かせない (I can't do without my morning coffee).
3. 必要 (ひつよう - Hitsuyō)
Meaning: Necessary. The most general and common word for 'need'. It covers everything from basic needs to complex requirements.
4. 肝心 (かんじん - Kanjin)
Meaning: Crucial, vital, the 'heart' of the matter. Used when talking about the most important point or the key to success. Example: 肝心なのはやる気だ (The crucial thing is motivation).

「準備は肝心だが、実行は不可欠だ。」(Preparation is crucial, but execution is indispensable.)

Another related term is 重要 (jūyō), which means "important." Something can be important without being indispensable. For example, a nice tie is 重要 for an interview, but a suit is 不可欠. If you forget the tie, you're still okay; if you forget the suit, you're in trouble.

「ビタミンは体にとって不可欠な栄養素だ。」(Vitamins are indispensable nutrients for the body.)

Lastly, なくてはならない (nakute wa naranai) is a grammatical construction that means "must have" or "cannot exist without." It is very close in meaning to 不可欠 but is used more as a predicate at the end of a sentence. 「彼はチームになくてはならない存在だ」(He is a person the team must have).

Nuance Summary
不可欠: Logical/Systemic necessity (Formal). 欠かせない: Practical/Daily necessity (General). 必須: Rule-based necessity (Official).

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

~に欠かせない (Essential for...)

~なくてはならない (Must have...)

~なしではいられない (Cannot do without...)

~という条件 (The condition that...)

~を要する (Requires...)

Beispiele nach Niveau

1

水は体に不可欠です。

Water is essential for the body.

Simple [A] wa [B] ni [Adjective] structure.

2

野菜は健康に不可欠な食べ物です。

Vegetables are an essential food for health.

Using 'fukaketsu-na' to modify the noun 'tabemono'.

3

勉強は学生に不可欠だ。

Studying is essential for students.

Casual 'da' ending.

4

空気は不可欠なものです。

Air is an essential thing.

Modifying 'mono' (thing).

5

お金は生活に不可欠ですか?

Is money essential for life?

Question form.

6

愛は家族に不可欠です。

Love is essential for a family.

Abstract noun 'ai' (love).

7

パスポートは旅行に不可欠だ。

A passport is essential for travel.

Concrete noun 'pasupōto'.

8

睡眠は不可欠な習慣です。

Sleep is an essential habit.

Modifying 'shūkan' (habit).

1

良い靴は走るのに不可欠です。

Good shoes are essential for running.

Using 'no ni' to mean 'for the purpose of'.

2

朝ごはんは一日のエネルギーに不可欠だ。

Breakfast is essential for the day's energy.

Noun 'enerugī' (energy).

3

辞書は言葉の勉強に不可欠な道具です。

A dictionary is an essential tool for language study.

Modifying 'dōgu' (tool).

4

笑顔は接客に不可欠な要素だ。

A smile is an essential element in customer service.

Abstract noun 'yōso' (element).

5

インターネットは今の仕事に不可欠です。

The internet is essential for work now.

Context of modern work.

6

地図は山登りに不可欠なものです。

A map is an essential thing for mountain climbing.

Compound noun 'yamanobori'.

7

練習はピアノの上達に不可欠だ。

Practice is essential for improving at the piano.

Noun 'jōtatsu' (improvement).

8

塩は料理に不可欠な調味料です。

Salt is an essential seasoning for cooking.

Noun 'chōmiryō' (seasoning).

1

チームワークはプロジェクトの成功に不可欠です。

Teamwork is essential for the success of the project.

Professional context.

2

彼は我が校にとって不可欠な存在だ。

He is an indispensable presence for our school.

Using 'sonzai' (existence/presence).

3

忍耐は夢を叶えるために不可欠な資質です。

Patience is an essential quality for making dreams come true.

Using 'tame ni' (in order to).

4

正確な情報は判断を下すのに不可欠だ。

Accurate information is essential for making a judgment.

Verb phrase 'handan o kudasu'.

5

多様性は社会の発展に不可欠な条件である。

Diversity is an essential condition for the development of society.

Formal 'de aru' ending.

6

スマホは現代人にとって不可欠なツールになった。

Smartphones have become an indispensable tool for modern people.

Using 'ni natta' (became).

7

信頼関係はビジネスにおいて不可欠です。

A relationship of trust is essential in business.

Using 'ni oite' (in/at).

8

ビタミンCはコラーゲンの生成に不可欠な役割を果たす。

Vitamin C plays an essential role in the production of collagen.

Phrase 'yakuwari o hatasu' (play a role).

1

自由な発想はイノベーションに不可欠な要素だ。

Free thinking is an essential element for innovation.

Abstract concept 'hassō' (thinking/idea).

2

徹底した品質管理は、ブランドの信頼維持に不可欠です。

Thorough quality control is essential for maintaining brand trust.

Compound noun 'hinshitsu kanri'.

3

相互理解を深めることは、平和の維持に不可欠である。

Deepening mutual understanding is essential for maintaining peace.

Gerund 'koto' (the act of...).

4

その技術は、次世代の通信システムに不可欠なものとなるだろう。

That technology will likely become essential for next-generation communication systems.

Future conjecture 'darō'.

5

リーダーシップは、組織をまとめる上で不可欠な能力だ。

Leadership is an essential ability for bringing an organization together.

Using 'ue de' (in the process of).

6

客観的な視点は、科学的な分析に不可欠です。

An objective perspective is essential for scientific analysis.

Adjective 'kyakkanteki' (objective).

7

十分な資金は、新しい事業を始めるのに不可欠な条件だ。

Sufficient funds are an essential condition for starting a new business.

Adjective 'jūbun-na' (sufficient).

8

法治国家において、法の支配は不可欠な原則である。

In a constitutional state, the rule of law is an essential principle.

Political terminology.

1

高度な専門知識は、この分野の研究には不可欠だ。

Advanced specialized knowledge is indispensable for research in this field.

Complex noun phrase.

2

自己批判の精神は、芸術家が成長する上で不可欠な要素である。

A spirit of self-criticism is an essential element for an artist's growth.

Philosophical context.

3

民主主義を存続させるためには、市民の政治参加が不可欠です。

Citizen participation in politics is indispensable for the survival of democracy.

Causative verb 'sonzoku saseru'.

4

不確実な時代において、柔軟な対応力は企業にとって不可欠な資質だ。

In an uncertain era, flexible responsiveness is an essential quality for companies.

Modern business terminology.

5

その発見は、物理学の歴史において不可欠な転換点となった。

That discovery became an indispensable turning point in the history of physics.

Historical context.

6

倫理的な配慮は、AIの開発において不可欠な課題である。

Ethical consideration is an essential challenge in the development of AI.

Cutting-edge technology context.

7

グローバル化が進む中で、異文化理解は不可欠なスキルとなっている。

As globalization progresses, cross-cultural understanding is becoming an essential skill.

Temporal clause 'naka de'.

8

持続可能な社会の実現には、エネルギー政策の転換が不可欠だ。

A shift in energy policy is indispensable for the realization of a sustainable society.

Environmental policy context.

1

言語は人間の思考形成において不可欠な役割を担っている。

Language plays an indispensable role in the formation of human thought.

Verb '担う' (ninau - to bear/carry).

2

カントの哲学を理解する上で、純粋理性批判の読解は不可欠である。

In understanding Kant's philosophy, a reading of the Critique of Pure Reason is indispensable.

Academic/Philosophical reference.

3

国家の主権維持には、強固な外交戦略が不可欠な要件となる。

A robust diplomatic strategy is an indispensable requirement for maintaining national sovereignty.

Geopolitical terminology.

4

偶然性は、生命の進化のプロセスにおいて不可欠なファクターだ。

Contingency is an indispensable factor in the process of biological evolution.

Scientific/Theoretical context.

5

伝統の継承には、常に新しい解釈を加えることが不可欠である。

To pass down tradition, it is essential to constantly add new interpretations.

Paradoxical concept.

6

マクロ経済の安定は、国民の福祉向上に不可欠な前提条件だ。

Macroeconomic stability is an indispensable prerequisite for improving national welfare.

Economic theory.

7

自己と他者の境界を認識することは、自我の確立に不可欠なプロセスである。

Recognizing the boundary between self and other is an indispensable process in the establishment of the ego.

Psychological context.

8

この壮大な叙事詩を読み解くには、当時の社会背景の知識が不可欠だ。

To decipher this grand epic, knowledge of the social background of the time is indispensable.

Literary analysis.

Häufige Kollokationen

不可欠な要素 (Essential element)
不可欠な条件 (Essential condition)
不可欠な存在 (Indispensable presence)
成功に不可欠 (Essential for success)
健康に不可欠 (Essential for health)
不可欠な役割 (Essential role)
不可欠なツール (Essential tool)
不可欠な資質 (Essential quality)
不可欠な知識 (Essential knowledge)
不可欠なインフラ (Essential infrastructure)

Wird oft verwechselt mit

不可欠 vs 必須 (Hissu)

Hissu is for rules/requirements; Fukaketsu is for logical necessity.

不可欠 vs 重要 (Jūyō)

Jūyō means important; Fukaketsu means you literally can't do without it.

不可欠 vs 必要 (Hitsuyō)

Hitsuyō is the general word for 'need'; Fukaketsu is much stronger and more formal.

Leicht verwechselbar

不可欠 vs 不可避 (Fukahi)

不可欠 vs 不可能 (Fukanō)

不可欠 vs 不確定 (Fukakutei)

不可欠 vs 不適切 (Futekisetsu)

不可欠 vs 不完全 (Fukanzen)

Satzmuster

So verwendest du es

nuance

Implies that without the item, the whole structure collapses.

formality

Formal/Academic.

frequency

Very high in media and professional Japanese.

Häufige Fehler
  • Using 'fukaketsu' for minor personal wants (e.g., 'I really want this candy').
  • Using the particle 'o' instead of 'ni' (e.g., 'seikō o fukaketsu').
  • Forgetting the 'na' when modifying a noun (e.g., 'fukaketsu mono').
  • Confusing it with 'fukanō' (impossible) because they both start with 'fuka'.
  • Using it in very casual slang-heavy conversations where it sounds out of place.

Tipps

Formal Writing

In essays, use 不可欠 to introduce your 'sine qua non'. It makes your argument sound more logical and well-reasoned. It is much better than using 'hitsuyō' repeatedly. It shows a higher level of vocabulary.

Business Meetings

When asking for resources, say 'Kore wa fukaketsu desu'. It sounds more professional than 'Kore ga irimasu'. It emphasizes that the resource is a requirement for the project's success. It leaves less room for negotiation.

Kanji Logic

Break it down: 不 (No) + 可 (Can) + 欠 (Lack). If you 'No Can Lack' something, you must have it. This logic works for many Japanese kango. It helps you guess the meaning of similar words.

Stronger than Hitsuyo

Always remember that 不可欠 is stronger than 必要. Use it when something is a 'deal-breaker'. If it's missing, the whole thing fails. This distinction is key for B1 and B2 learners.

The 'Ni' Particle

Don't forget the 'ni' particle for the target. [Goal] + に + 不可欠. This is a very common mistake for English speakers. Practice saying 'Seikō ni fukaketsu' (Essential for success) until it feels natural.

Match the Tone

If you are in a casual setting, use 'kakasenai'. If you are in a formal setting, use 'fukaketsu'. Matching your register to the situation is a sign of advanced fluency. It shows social awareness.

News Keywords

When you hear 'fukaketsu' on the news, pay attention to the word before it. That is the 'key' to the story. It is often a policy, a resource, or a person. It helps you summarize the news quickly.

Compound Words

You can combine it with 'hitsuyō' to make '必要不可欠' (hitsuyō-fukaketsu). This is a common four-character compound that means 'absolutely essential'. It is very common in formal documents. It adds even more emphasis.

Context Clues

In reading tests, if you see 'fukaketsu', look for a 'result' or 'goal' nearby. The word will be linked to that goal. This helps you answer 'why' questions in the test. It is a structural marker.

Minimalism

The word reflects the Japanese aesthetic of 'shibui' or 'wabi-sabi' where only the essential is kept. Understanding this helps you use the word more naturally in cultural discussions. It's about the essence of things.

Einprägen

Wortherkunft

Sino-Japanese (Kango)

Kultureller Kontext

In social settings, overusing 'fukaketsu' can make you seem stiff or overly serious.

Using 'fukaketsu' in a proposal shows you have done a rigorous analysis of requirements.

Japanese students learn this word early in middle school as part of scientific and social studies vocabulary.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"あなたにとって、人生で不可欠なものは何ですか?"

"仕事で成功するために、何が不可欠だと思いますか?"

"今の生活にインターネットは不可欠だと思いますか?"

"健康を維持するために不可欠な習慣は何ですか?"

"良い友達を作るために不可欠な要素は何でしょうか?"

Tagebuch-Impulse

自分にとって「不可欠な存在」である人について書いてください。

もしスマホがなくなったら、あなたの生活はどう変わりますか?不可欠な理由を説明してください。

将来の夢を叶えるために不可欠な努力について考えてみましょう。

あなたの国の文化において、不可欠な伝統は何ですか?

ストレスを解消するために不可欠な時間はありますか?

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can say 'fukaketsu-na sonzai' (an indispensable presence). This is a high compliment for a team member or a loved one. It implies the group or person's life would be significantly diminished without them. It is common in business evaluations. It is also used in romantic or deep friendship contexts.

It is primarily a na-adjective (不可欠な). However, it can also function as a noun in phrases like '不可欠の要素'. In most textbooks, it is categorized as a na-adjective. You will mostly use it with 'na' or 'da'. It is very versatile.

The meaning is almost identical, but the register is different. 'Fukaketsu' is kango (Chinese origin) and sounds formal and academic. 'Kakasenai' is a native Japanese verb form and sounds more natural in daily speech. Use 'fukaketsu' for reports and 'kakasenai' for blogs or chats. Both are very common.

It is written as 不可欠. The first kanji is 'fu' (not), the second is 'ka' (possible), and the third is 'ketsu' (lack). It is a common kanji combination. You should learn to write it if you are taking the JLPT N2 or N3. The stroke order is standard.

Yes, it is typically considered a JLPT N2 level word. However, because it is so common in daily life and news, B1 (N3) learners should also know it. It frequently appears in reading comprehension passages. It is a high-frequency vocabulary item. You might see it in the 'synonym' section of the test.

Grammatically, you can say 'totemo fukaketsu', but it sounds a bit strange because 'fukaketsu' is already an absolute term. It's like saying 'very unique'. Instead, use 'zettai ni fukaketsu' (absolutely indispensable) or 'goku mete fukaketsu' (extremely indispensable) for emphasis. Usually, 'fukaketsu' alone is strong enough. It doesn't need much modification.

The most direct opposite is 'fuyō' (unnecessary) or 'fuhitsuyō'. You could also use 'yokei' (extra/superfluous) if something is not only unnecessary but also in the way. In a logical sense, 'atte mo nakute mo yoi' (fine whether it's there or not) is the functional opposite. 'Fukaketsu' is a very strong positive necessity.

Both are used, but 'fukaketsu na' is more common as a na-adjective. 'Fukaketsu no' is used when treating it more like a noun, which adds a slightly more literary or stiff tone. For example, 'fukaketsu na jōken' and 'fukaketsu no jōken' are both correct. If you are unsure, stick with 'na'. It is safer in most contexts.

Yes, but usually in a nutritional or culinary context. 'Vitamin C is fukaketsu for health' is perfect. 'Rice is fukaketsu for Japanese meals' is also fine. However, saying 'This cake is fukaketsu for me' sounds a bit dramatic, though it can be used for emphasis or humor. It's better to use 'kakasenai' for personal cravings.

Yes, especially in anime with serious themes, like sci-fi, politics, or sports. A coach might say a certain player is 'fukaketsu' for the team's victory. A villain might say a certain energy source is 'fukaketsu' for their plan. It adds a sense of gravity and importance to the dialogue. You will hear it in many shonen and seinen series.

Teste dich selbst 168 Fragen

/ 168 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!