既存
既存 in 30 Sekunden
- Kizon means 'existing' or 'pre-existing' in formal contexts.
- It is usually used as '既存の' (kizon no) to modify a noun.
- Commonly used in business for customers, systems, and infrastructure.
- It contrasts with 'shinki' (新規), which means 'new' or 'newly created'.
The Japanese word 既存 (きぞん - kizon) is a formal and highly practical noun that translates most directly to 'existing' or 'pre-existing' in English. It is composed of two kanji: 既 (already/previously) and 存 (exist/remain). Together, they describe a state where something has already been established, built, or implemented before the current point in time. In professional, technical, and academic Japanese, this word is indispensable because it allows speakers to distinguish between what is currently 'on the floor' or 'in the system' versus what is being proposed as new or 'shinki' (新規).
- Business Context
- In a corporate setting, you will frequently hear about kizon kokyaku (既存顧客), which refers to existing customers. Companies often debate whether to focus their marketing budget on acquiring new leads or nurturing these existing ones. Using the word 'kizon' implies a level of stability and history that 'ima no' (current) doesn't quite capture.
- Technical & Engineering Context
- When engineers talk about kizon shisutemu (既存システム), they are referring to legacy systems or the current infrastructure. If a company is migrating to the cloud, they must consider how the new tools will integrate with the existing ones. Here, 'kizon' acts as a critical anchor for comparison.
このプロジェクトでは、既存のインフラを最大限に活用する計画です。(In this project, we plan to make the most of the existing infrastructure.)
One of the linguistic nuances of 既存 is its neutrality. Unlike 'legacy,' which can sometimes imply something outdated or burdensome in English, 'kizon' simply states the fact of existence. However, in the context of innovation, it is often paired with 'kaizen' (improvement) to suggest that the existing state needs to be upgraded. It is also frequently used in urban planning to discuss kizon no tatemono (existing buildings) that may need seismic retrofitting.
- Urban Planning & Architecture
- When a city decides to build a new park, they must evaluate the kizon no shisetsu (existing facilities). This involves assessing the value of what is already there before deciding what to demolish or renovate. 'Kizon' is the technical term used in legal documents and blueprints to mark structures that are not part of the new construction.
既存の枠組みにとらわれず、新しいアイデアを出してください。(Please come up with new ideas without being bound by existing frameworks.)
In summary, 既存 is a word that provides a baseline. Whether you are talking about software, laws, customers, or buildings, it allows you to clearly define the starting point of your discussion. It is a formal, high-frequency word that signals a professional level of Japanese proficiency.
Using 既存 (きぞん) correctly requires understanding its grammatical role as a noun that usually functions as a pre-noun adjectival (no-adjective). You will almost always see it followed by the particle の when it is modifying another noun. This structure, 既存の + [Noun], is the bread and butter of formal Japanese communication.
既存のルールを守ることは大切ですが、改善も必要です。(It is important to follow existing rules, but improvement is also necessary.)
When you want to contrast something new with something old, 'kizon' is your best friend. In marketing presentations, you might say, 'While our shinki (new) strategy targets Gen Z, our kizon (existing) strategy will continue to support our loyal older demographic.' This creates a professional and clear distinction.
- Modification of Systems
- In IT, you might say kizon no shisutemu ni kinō o tsuika suru (add functions to the existing system). Here, 'kizon no' specifies that the work is being done on something that is already live and running, rather than building a new one from scratch.
- Abstract Concepts
- It isn't just for physical objects. You can talk about kizon no riron (existing theories) or kizon no gainen (existing concepts). Scientists use this when they are proposing a new hypothesis that challenges or expands upon what is already known.
彼は既存の価値観に疑問を投げかけた。(He questioned existing values.)
Another common usage is in the phrase 既存の枠組み (kizon no wakugumi), which means 'existing framework' or 'existing paradigm.' This is a favorite in academic writing and high-level business strategy. It suggests the structural boundaries that currently define a situation.
既存のルートが通行止めのため、迂回する必要があります。(Since the existing route is closed, we need to take a detour.)
Finally, consider the word 既設 (kisetsu). While similar, 'kisetsu' specifically refers to 'already installed' equipment or facilities. 'Kizon' is much broader and can cover anything from software to social norms. If you aren't sure which one to use, 'kizon' is usually the safer, more versatile choice.
You are most likely to encounter 既存 (きぞん) in environments that require precision and formality. It is not a word you would typically use while chatting with friends at a bar, but it is ubiquitous in news broadcasts, corporate boardrooms, and technical manuals. Understanding the 'vibe' of this word helps you know when it’s appropriate to use.
- The News and Media
- News anchors often use 'kizon' when discussing government policies or infrastructure. For example, during a segment on renewable energy, they might say, 'The government is looking for ways to integrate solar power into the kizon no denryoku mō (existing power grid).' It provides a sense of objectivity and scale.
- Corporate Meetings
- If you work in a Japanese office, you will hear this word daily. During a product launch, a manager might ask, 'How does this new feature differ from our kizon no sābisu (existing service)?' It is the standard way to refer to the current product lineup without sounding too casual.
政府は既存の法律を改正する方針を固めました。(The government has decided on a policy to revise existing laws.)
In the world of technology, 'kizon' is used to describe legacy environments. When a software update is released, the documentation will often state, 'Compatible with kizon no dēta (existing data).' This ensures users that their previous work won't be lost. It’s a word that carries the weight of 'reliability' in these contexts.
- Academic Research
- In research papers, 'kizon' is used to cite previous studies. A researcher might write, 'Kizon no kenkyū de wa...' (In existing research...), followed by a summary of what is already known before they present their new findings. This is a standard way to build an argument.
このアプリは、既存のユーザーからのフィードバックを元に開発されました。(This app was developed based on feedback from existing users.)
Whether you are reading a contract, listening to a lecture, or attending a project sync, 'kizon' is the word that defines the 'before' in a 'before and after' scenario. It is a hallmark of B2-level Japanese, showing that you can handle abstract and professional terminology with ease.
While 既存 (きぞん) is a straightforward word, learners often trip up on its pronunciation, its specific nuances compared to similar words, and its grammatical placement. Avoiding these common pitfalls will make your Japanese sound much more natural and professional.
- Mistake 1: The 'Kison' vs. 'Kizon' Pronunciation
- As mentioned earlier, 'kizon' is the standard reading. However, because 'son' (存) is also a valid reading (as in sonzai), some people mistakenly say 'kison'. In some technical fields, 'kison' is actually used as a jargon, but for the JLPT and general business, 'kizon' is the only correct answer. Using 'kison' might make you sound like you are using outdated or overly specialized jargon.
- Mistake 2: Confusing 'Kizon' with 'Ima no'
- Learners often use ima no (current) when they should use kizon. While 'ima no' is fine for casual conversation (e.g., 'my current phone'), 'kizon' is better for systems or structures. Saying ima no shisutemu is okay, but kizon no shisutemu sounds much more professional and implies that the system was established and has been running for a while.
Incorrect: 既存する建物 (Kizon suru tatemono)
Correct: 既存の建物 (Kizon no tatemono)
A very common grammatical error is trying to use 'kizon' as a verb by adding 'suru'. Unlike words like 'sonzai' (existence), which can become 'sonzai suru' (to exist), 'kizon' is strictly a noun. You cannot say 'kizon shite iru' to mean 'it already exists.' Instead, you should use 'kizon no' or 'su de ni aru' (already exists).
- Mistake 3: Overuse in Casual Settings
- Using 'kizon' in a very casual chat with friends might sound a bit 'stiff' or 'robotic'. For example, if you are talking about your old car, saying 'kizon no kuruma' sounds like you are reading a police report. In casual speech, just use 'ima made no' or 'mukashi kara no'. Save 'kizon' for when you need to sound like an expert or a professional.
Stiff: 既存の友達と遊びます。(I will hang out with existing friends.)
Natural: 今までの友達と遊びます。(I will hang out with my current/old friends.)
By keeping these distinctions in mind—standardizing your pronunciation to 'kizon', using 'no' to modify nouns, and keeping it for formal or technical contexts—you will master the usage of this powerful B2-level word.
In Japanese, several words share the meaning of 'existing' or 'already there,' but they differ in their specific applications and levels of formality. Learning these nuances will help you choose the most precise word for your situation, which is a key skill for advanced learners.
- 既存 (Kizon) vs. 既設 (Kisetsu)
既存: General term for anything that exists (laws, systems, customers, buildings).
既設: Specifically refers to 'already installed' facilities or equipment. You use this for phone lines, power cables, or heavy machinery. If you are talking about a software system, 'kizon' is better; if you are talking about the physical server rack, 'kisetsu' works well.
- 既存 (Kizon) vs. 現行 (Genkō)
既存: Emphasizes that it was there before the new thing was introduced.
現行: Means 'currently in effect' or 'current'. It is most often used for laws, regulations, or versions of a product. 'Genkō no hōritsu' means the law that is currently being enforced right now. 'Kizon no hōritsu' might refer to the body of laws that already exist in a broader sense.
比較表:
1. 既存顧客: Existing customers (General)
2. 既設電話線: Already installed phone lines (Physical)
3. 現行モデル: Current model (In effect now)
Another important alternative is 従来 (jūrai). While 'kizon' describes the state of existence, 'jūrai' describes the way things have been done 'up until now' or 'traditionally.' If you are comparing a new method to an old method, you would say jūrai no hōhō (the conventional method).
- 既存 (Kizon) vs. 在来 (Zairai)
在来: Often used for 'local' or 'traditional' things that have existed in a specific place for a long time. For example, zairai-shu refers to native species of plants or animals. You also see it in zairai-sen, referring to conventional train lines (as opposed to the Shinkansen).
Understanding these synonyms allows you to be more descriptive. Use 既存 when you need a formal, all-purpose word for 'existing' in a professional context. Use 既設 for hardware, 現行 for current versions/laws, and 従来 for traditional methods. This precision is what separates a good Japanese speaker from a great one.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The kanji '既' (already) is also used in the word for 'married' (既婚 - kikon), literally meaning 'already married.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing it as 'Kison' (with an 's' instead of 'z').
- Stressing the 'ki' too heavily.
- Using a long 'ō' sound like 'Kizōn'.
- Confusing the 'n' sound with a hard English 'n'.
- Reading it as 'Kiaru' (incorrect reading of the kanji).
Schwierigkeitsgrad
The kanji are N2 level, but the word is very common in news and documents.
Writing '既' can be tricky for beginners due to the stroke order.
Easy to pronounce once you remember it's 'z' and not 's'.
Clear sound, but can be confused with other 'ki-' words.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Noun + の + Noun
既存の設備 (Existing equipment)
Contrast using と vs と
新規顧客と既存顧客 (New customers vs existing customers)
Compound Noun Formation
既存顧客 (Existing customer - no particle needed in compound)
Using 'tsutsu' for contrast
既存のものを守りつつ、新しいものを作る。
Negative 'toraware nai'
既存の考えにとらわれない。
Beispiele nach Niveau
これは既存のカメラです。
This is an existing camera.
既存 (kizon) is used as a 'no-adjective' here.
既存のルールを読みます。
I read the existing rules.
既存の (kizon no) modifies the noun 'rules'.
既存の家は大きいです。
The existing house is big.
Simple subject-predicate structure.
既存のユーザーはだれですか?
Who are the existing users?
Used in a question format.
既存のソフトを使います。
I use the existing software.
Direct object of the verb 'to use'.
既存のプランは安いです。
The existing plan is cheap.
Comparing cost.
既存の道を行きましょう。
Let's go by the existing road.
Suggesting a path.
既存のメンバーと話します。
I will talk with existing members.
Using 'to' to mean 'with'.
既存のシステムをチェックしてください。
Please check the existing system.
Polite command using 'te-kudasai'.
既存の顧客にメールを送りました。
I sent an email to existing customers.
Indirect object marked by 'ni'.
既存の建物は古くなりました。
The existing building has become old.
Using 'naru' to show change of state.
既存のデータを使ってレポートを書きます。
I will write a report using existing data.
Using 'te' form to show means/method.
既存のルートは少し遠いです。
The existing route is a bit far.
Describing distance.
既存のサービスを改善したいです。
I want to improve the existing service.
Expressing desire with 'tai'.
既存の枠組みの中で考えましょう。
Let's think within the existing framework.
Using 'no naka de' to mean 'within'.
既存の技術はまだ使えます。
The existing technology can still be used.
Potential form 'ukaeru'.
既存の設備を更新する必要があります。
It is necessary to update the existing facilities.
Using 'hitsuyō ga aru' to express necessity.
既存の契約内容を確認してください。
Please confirm the details of the existing contract.
Compound noun 'keiyaku naiyō'.
既存の知識を応用して問題を解きます。
I will solve the problem by applying existing knowledge.
Using 'ōyō shite' to mean 'by applying'.
既存のインフラが地震で被害を受けました。
The existing infrastructure was damaged by the earthquake.
Passive voice 'higai o uketa'.
既存の市場に参入するのは難しいです。
It is difficult to enter an existing market.
Gerund-like 'no wa' structure for the subject.
既存のデザインをベースに新しく作りました。
I made it new based on the existing design.
Using 'o bēsu ni' to mean 'based on'.
既存のアプリに新機能を追加しました。
I added a new feature to the existing app.
Verb 'tsuika suru' with the particle 'ni'.
既存のメンバーからの反発がありました。
There was opposition from existing members.
Using 'kara no' to show the source of the noun.
既存の枠組みにとらわれない自由な発想が必要です。
Free thinking that is not bound by existing frameworks is necessary.
Using 'ni toraware nai' to mean 'not bound by'.
既存の顧客基盤を維持しつつ、新規開拓を進める。
While maintaining the existing customer base, we will proceed with new development.
Using 'tsutsu' to show simultaneous actions.
既存の法律では、このケースを解決できません。
Under existing laws, this case cannot be resolved.
Using 'de wa' to set the scope or condition.
既存のシステムとの互換性を確保しなければなりません。
We must ensure compatibility with the existing system.
Using 'nakereba narimasen' for obligation.
既存の理論を覆すような発見がありました。
There was a discovery that overturned existing theories.
Using 'o kutsugaesu' to mean 'to overturn'.
既存の流通網を活用して、コストを削減します。
We will reduce costs by utilizing the existing distribution network.
Using 'katsuyō shite' for utilization.
既存の製品に改良を加え、競争力を高める。
We will improve existing products to increase competitiveness.
Using 'kairyō o kuwaeru' (to add improvements).
既存の価値観が多様化する社会で、どう生きるか。
How to live in a society where existing values are diversifying.
Using 'dayō-ka suru' to mean 'to diversify'.
既存の社会秩序を維持するための政策が打ち出された。
Policies were announced to maintain the existing social order.
Using 'tame no' to show purpose.
既存の知見に基づき、新たな仮説を立証する。
Based on existing knowledge, we will prove a new hypothesis.
Using 'ni motozuki' for 'based on'.
既存の建築物をリノベーションし、文化財として保存する。
We will renovate existing buildings and preserve them as cultural properties.
Using 'toshite' to mean 'as'.
既存のパラダイムが崩壊し、新たな時代が幕を開ける。
The existing paradigm collapses, and a new era begins.
Metaphorical use of 'maku o akeru'.
既存の電力網に再生可能エネルギーを統合する技術的課題。
Technical challenges of integrating renewable energy into the existing power grid.
Complex noun phrase as a subject.
既存の文献を精査した結果、いくつかの矛盾が見つかった。
As a result of scrutinizing existing literature, several contradictions were found.
Using 'seisa shita kekka' (result of scrutiny).
既存の利害関係を調整するのは、極めて困難な作業だ。
Adjusting existing interests is an extremely difficult task.
Using 'kiwamete' for 'extremely'.
既存の権威に挑戦する姿勢が、彼の研究の原動力だ。
The attitude of challenging existing authority is the driving force of his research.
Using 'gendōryoku' for 'driving force'.
既存の制度的枠組みが、イノベーションの阻害要因となっている。
The existing institutional framework has become a factor hindering innovation.
Using 'sogai yōin' (hindering factor).
既存の言説を脱構築することで、新たな意味を生成する。
By deconstructing existing discourse, we generate new meaning.
Using 'dakkōchiku' (deconstruction) in a philosophical context.
既存のインフラストラクチャーの老朽化は、喫緊の課題である。
The aging of existing infrastructure is an urgent issue.
Using 'kikkin no kadai' (urgent/pressing issue).
既存の市場占有率を誇る企業でも、油断は禁物だ。
Even for a company that boasts an existing market share, negligence is forbidden.
Using 'yudan wa kinmotsu' (negligence is a no-no).
既存の法体系との整合性を保ちつつ、改正案を策定する。
While maintaining consistency with the existing legal system, we will formulate the amendment.
Using 'seigōsei' (consistency/integrity).
既存の都市計画を抜本的に見直し、スマートシティ化を図る。
We will drastically review existing urban planning and aim for smart city development.
Using 'bappon-teki ni' (drastically/from the ground up).
既存の権力構造を打破し、民主的なプロセスを確立する。
Break down the existing power structure and establish a democratic process.
Using 'daha suru' (to break down/destroy).
既存の概念を止揚し、より高次の真理へと到達する。
Sublate existing concepts and reach a higher-order truth.
Using 'shiyō' (sublation/Aufheben) in a dialectical context.
Synonyme
Gegenteile
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Retention of existing customers. A key metric in business strategy.
既存顧客の維持は、新規獲得よりもコストが低い。
— Existing non-conformance. A legal term for buildings that were legal when built but don't meet new codes.
このビルは既存不適格だが、そのまま使用できる。
— Existing knowledge or findings. Used in academic writing to reference previous research.
既存の知見に基づき、新しい実験を行う。
— To overturn existing concepts. Used when describing a revolutionary idea.
彼の発明は、既存の概念を覆すものだった。
— Utilization of existing infrastructure. Often discussed in urban planning.
既存のインフラの活用により、予算を削減する。
— Not being bound by existing frameworks. A common phrase encouraging creativity.
既存の枠組みにとらわれない発想が求められている。
— Replacement of existing equipment. Common in manufacturing and IT.
来月、既存設備のリプレースを行う予定だ。
— Traditional/Existing media (like TV and newspapers) as opposed to social media.
既存メディアの影響力が低下している。
— Existing distribution channels. Used in supply chain discussions.
既存の流通経路をそのまま利用する。
— Existing residents. Used in neighborhood development discussions.
既存の居住者の意見を聞く必要がある。
Wird oft verwechselt mit
Kisetsu is for installed hardware; Kizon is for anything that exists.
Kisei is for established facts/concepts; Kizon is for physical or systemic existence.
Genkō means 'currently in effect' (like laws); Kizon means 'pre-existing'.
Redewendungen & Ausdrücke
— To break the existing framework. To radically change how things are done.
彼は既存の枠組みを壊し、新しいビジネスモデルを作った。
Business/Journalistic— To follow the existing tracks. To follow a pre-established path or career.
既存のレールに乗るだけの人生はつまらない。
General/Metaphorical— To redefine existing values. To give new meaning to what already exists.
このブランドは、既存の価値を再定義することに成功した。
Marketing— To throw a stone into the existing order. To cause a stir or challenge the status quo.
彼の行動は、既存の秩序に一石を投じた。
Literary/Journalistic— To mobilize all existing knowledge. To use everything one knows to solve a problem.
既存の知識を総動員して、難問に挑む。
Academic/Professional— To break through existing walls. To overcome established barriers.
新技術が、既存の壁を打ち破るきっかけとなった。
Inspirational/Business— Not being bound by existing forms. Refers to flexibility in design or thinking.
既存の形にとらわれない新しいアート作品。
Artistic/Creative— To threaten existing powers/forces. Used when a new competitor enters a market.
そのスタートアップは、既存の勢力を脅かす存在になった。
Business/Political— To update existing mechanisms. To modernize a system.
既存の仕組みをアップデートし、効率化を図る。
Technical/Business— To deviate from the existing route. To try something unconventional.
既存のルートを外れ、独自の道を切り拓く。
MetaphoricalLeicht verwechselbar
Similar pronunciation to 'kison' (damage).
Kizon (既存) means existing. Kison (毀損) means damage or loss (like reputation).
既存の建物 (Existing building) vs 信用毀損 (Damage to credit).
Both start with 'Ki' (already).
Kiō refers to the past, especially in medical history (kiō-reki). Kizon is about current existence.
既往歴を確認する (Check past medical history).
Both involve things already acquired/existing.
Kitoku is specifically about rights or interests already obtained (vested interests).
既得権益を守る (Protect vested interests).
Confused with 'Sonzai' (existence).
Sonzai is the general act of existing. Kizon is the state of being already there before something else.
神の存在 (Existence of God) vs 既存のデータ (Existing data).
Both start with 'Ki'.
Kichi means 'already known.' Kizon means 'already existing.'
既知の事実 (Already known fact).
Satzmuster
既存の [Noun] は [Adjective] です。
既存の建物は古いです。
既存の [Noun] を [Verb] する。
既存のルールを確認する。
既存の [Noun] から [Noun] へ。
既存のシステムからクラウドへ移行する。
既存の [Noun] に [Noun] を追加する。
既存のアプリに新機能を追加する。
既存の [Noun] をベースに [Verb]。
既存のデザインをベースに改良する。
既存の [Noun] にとらわれず、 [Verb]。
既存の概念にとらわれず、発想する。
既存の [Noun] を活用することで、 [Result]。
既存のインフラを活用することで、コストを抑える。
既存の [Noun] との整合性を図りつつ、 [Action]。
既存の法体系との整合性を図りつつ、新法を制定する。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in business, news, and technical fields.
-
既存する建物
→
既存の建物
既存 is a noun, not a verb. You must use 'no' to connect it to another noun.
-
既存の友達
→
今までの友達
既存 is too formal for personal relationships. It sounds like you are treating your friends like data or hardware.
-
Reading 既存 as 'kison'
→
kizon
While 'kison' is used as jargon in some niches, 'kizon' is the standard and correct reading for general use.
-
既存の電話線 (when in a technical manual)
→
既設の電話線
In very technical contexts, 'kisetsu' (already installed) is more precise for physical equipment than the general 'kizon'.
-
既存の法律 (when referring to the current version)
→
現行の法律
If you specifically mean 'the law that is currently in effect right now,' 'genkō' is more accurate than 'kizon'.
Tipps
Pair it with 'no'
90% of the time, you will use '既存の' (kizon no). Treat it like an adjective that means 'pre-existing'.
Kizon Kokyaku
Memorize '既存顧客' (existing customers). It's a key term in every Japanese business meeting.
N2 Level Word
This word frequently appears in N2 reading passages. It often helps you identify the 'baseline' of an argument.
The 'Z' Sound
Make sure to voice the 'z' in 'kizon'. If you say 'kison', it might be confused with the word for 'damage'.
Kanji Parts
The left side of 既 is 'already,' and the right side of 存 is 'exist.' Seeing 'already' + 'exist' makes it easy to remember.
Neutral Tone
'Kizon' is neutral. It doesn't mean something is good or bad, just that it's already there.
Legacy Systems
When translating 'legacy code' or 'legacy systems', '既存' is usually the most natural choice in Japanese.
Kizon vs Shinki
Always look for '新規' (new) nearby. Japanese writers love to contrast existing things with new things.
Renovation
If you are interested in Japanese architecture, '既存' is the word used for the parts of a building that are kept during a renovation.
Literature Review
In essays, use '既存の研究' (existing research) to introduce what other people have already written about your topic.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'KI' as 'KEY' and 'ZON' as 'ZONE.' The 'KEY' to the 'ZONE' is that it 'ALREADY EXISTS.'
Visuelle Assoziation
Imagine a blueprint of a house where the 'existing' walls are in black and the 'new' walls are in red. The black walls are 'Kizon'.
Word Web
Herausforderung
Try to find three things in your room that are 'kizon' (already there) and one thing that is 'shinki' (newly added). Say them out loud: 'Kizon no [object]...'
Wortherkunft
The word is a Sino-Japanese compound (Kango). '既' (Ki) comes from a pictograph of a person finishing a meal, meaning 'already.' '存' (Zon) comes from 'child' and 'talent/skill,' originally meaning 'to maintain' or 'to exist.'
Ursprüngliche Bedeutung: To already exist or remain in place.
Sino-Japanese (Kango)Kultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid using it casually for people (e.g., 'existing friends') as it sounds dehumanizing.
English speakers might use 'current' or 'legacy,' while Japanese speakers prefer 'kizon' for its formal neutrality.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Software Development
- 既存システムの移行
- 既存バグの修正
- 既存コードの再利用
- 既存環境でのテスト
Business Marketing
- 既存顧客の掘り起こし
- 既存製品の改良
- 既存市場のシェア
- 既存チャネルの活用
Urban Planning
- 既存建築物の耐震化
- 既存インフラの老朽化
- 既存住宅の改修
- 既存樹木の保護
Academic Research
- 既存の先行研究
- 既存の理論の枠組み
- 既存のデータの再分析
- 既存の知見との比較
Legal/Administration
- 既存の法律の改正
- 既存の権利の保護
- 既存の制度の運用
- 既存の契約の継続
Gesprächseinstiege
"既存のシステムをどう改善すべきだと思いますか?"
"既存の顧客を守るために、何が必要でしょうか?"
"既存の枠組みにとらわれない新しいアイデアはありますか?"
"既存の技術を別の分野に応用できるでしょうか?"
"既存のルールの中で、変えたいものはありますか?"
Tagebuch-Impulse
既存の自分を捨てて、新しく生まれ変わるとしたら何をしますか?
既存の社会制度の中で、最も不公平だと感じるものは何ですか?
既存の価値観に疑問を感じた経験について書いてください。
既存のインフラが止まった時、あなたの生活はどう変わりますか?
既存の知識だけでは解決できない問題に直面したことはありますか?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that would sound very strange and mechanical. Use 'ima no kareshi' instead. 'Kizon' is for systems, buildings, and abstract frameworks, not personal relationships.
The standard reading is 'kizon'. You might hear 'kison' in some industries, but for tests like the JLPT, 'kizon' is the correct reading.
現在 (genzai) just means 'now' or 'current'. 既存 (kizon) implies that it was established previously and is still there. For example, 'genzai no okyakusan' is 'customers we have now,' but 'kizon kokyaku' is a formal term for your 'existing customer base.'
No, you cannot say 'kizon suru'. It is a noun. Use 'kizon no' to modify other nouns, or 'su de ni sonzai suru' if you need a verb.
Use 既設 (kisetsu) when talking about physical installations like pipes, cables, or machinery. For software or laws, use 既存 (kizon).
Not really. It's a formal word. In casual speech, people usually say 'ima made no' or 'mō aru'.
It's a legal term for a building that was built legally but no longer meets the current building codes. It 'exists' but is 'non-conforming'.
Yes, '既存システム' is the standard way to say 'legacy system' or 'existing system' in a professional Japanese IT context.
The most common antonym is 新規 (shinki), meaning 'new' or 'newly created'.
It's 既. Be careful with the right side; it's not the same as 'shoku' (eat). It has 7 strokes.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using '既存のシステム' (Existing system).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We value our existing customers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'existing buildings' (既存の建物).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Question existing values.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '既存の枠組み' (Existing framework).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Utilize existing infrastructure.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'existing laws' (既存の法律).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Migrate existing data.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'existing members' (既存のメンバー).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Improve existing services.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'existing technology' (既存の技術).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Follow existing rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'existing knowledge' (既存の知識).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Based on existing research.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '既存顧客' as a compound noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Legacy media is changing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'existing routes' (既存のルート).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Compatibility with existing systems.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'existing residents' (既存の居住者).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Overturn existing concepts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an 'existing system' you use at work using 'kizon'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you tell a colleague to use 'existing data'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you should value 'existing customers'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Suggest 'utilizing existing infrastructure' in a meeting.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't be bound by existing frameworks.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if 'existing rules' can be changed.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'existing buildings' needing repair.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say you will 'migrate existing files'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mention 'existing knowledge' in a presentation.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'existing problems' in a project.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We will improve existing products.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a question about 'existing members'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Question existing values.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'existing routes' being faster.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Base it on the existing design.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'legacy media' vs 'new media'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Update the existing system.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'existing facilities' (既存の設備).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Overturn existing concepts.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask about 'existing contract' details.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: きぞん. What does it mean?
Listen to the phrase: 既存の顧客. What group is mentioned?
Listen to the phrase: 既存の枠組み. What is mentioned?
Listen to the sentence: 既存のシステムを更新します. What is being updated?
Listen to the phrase: 既存のインフラ. What is mentioned?
Listen to: 既存の建物. What is being discussed?
Listen to: 既存のルール. What is being discussed?
Listen to: 既存のデータ. What is being discussed?
Listen to: 既存の価値観. What abstract concept is mentioned?
Listen to: 既存不適格. What specific legal term is used?
Listen to: 既存のルート. What is mentioned?
Listen to: 既存顧客の維持. What is the focus?
Listen to: 既存の技術. What is mentioned?
Listen to: 既存メディア. What is mentioned?
Listen to: 既存のメンバー. Who is mentioned?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 既存 (kizon) is essential for professional Japanese. It allows you to clearly identify what is already established, such as 既存の顧客 (existing customers) or 既存のシステム (existing systems), providing a necessary baseline for any discussion about change or innovation.
- Kizon means 'existing' or 'pre-existing' in formal contexts.
- It is usually used as '既存の' (kizon no) to modify a noun.
- Commonly used in business for customers, systems, and infrastructure.
- It contrasts with 'shinki' (新規), which means 'new' or 'newly created'.
Pair it with 'no'
90% of the time, you will use '既存の' (kizon no). Treat it like an adjective that means 'pre-existing'.
Kizon Kokyaku
Memorize '既存顧客' (existing customers). It's a key term in every Japanese business meeting.
N2 Level Word
This word frequently appears in N2 reading passages. It often helps you identify the 'baseline' of an argument.
The 'Z' Sound
Make sure to voice the 'z' in 'kizon'. If you say 'kison', it might be confused with the word for 'damage'.
Beispiel
既存の枠組みにとらわれない新しい発想が必要だ。
Verwandte Inhalte
Ähnliche Regeln
Mehr technology Wörter
親和性
B2Diese Software hat eine hohe Affinität zu mobilen Geräten.
解析
B2To break down complex data or phenomena into simpler parts to understand their structure or nature. It is more technical/mathematical than 'bunseki' (analysis).
人工知能
B2Künstliche Intelligenz ist die Simulation menschlicher Intelligenz durch Computersysteme.
添付
B1Das Anhängen einer Datei an eine E-Mail oder ein Dokument. 'Bitte finden Sie die Rechnung im Anhang.'
認証
A1Authentifizierung ist der Prozess der Identitätsprüfung. 'Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen.'
電池
A2Eine Batterie oder ein Akkumulator zur Speicherung von Strom.
閲覧
B2Das Einsehen oder Lesen von Dokumenten, Büchern oder Webseiten.
ボタン
A2Ein Knopf zum Drücken an einem Gerät.
充電
B1Das Aufladen einer Batterie. Metaphorisch: sich ausruhen, um neue Energie zu tanken.
互換
B2Die Fähigkeit von Systemen oder Software, ohne Änderungen zusammenzuarbeiten. 'Diese Software ist mit Windows 11 kompatibel.'