ぼろぼろ
When something is ぼろぼろ (boroboro), it means it's in a really bad, worn-out state. Imagine a very old, torn piece of clothing, or wood that is so old it's falling apart. We use ぼろぼろ to describe things that are tattered, ragged, or crumbling.
Beispiele nach Niveau
長年の使用で、この本はすっかりぼろぼろになってしまった。
After many years of use, this book has become completely tattered.
古い木造の家は、壁がぼろぼろに崩れ落ちていた。
The old wooden house had walls that were crumbling down.
彼はぼろぼろの服を着ていたが、目は輝いていた。
He was wearing ragged clothes, but his eyes were shining.
この古いおもちゃは、もうぼろぼろだけど、私にとっては大切な思い出だ。
This old toy is already tattered, but it's a precious memory for me.
激しい雨風で、あの店の看板はぼろぼろになってしまった。
Due to the strong wind and rain, that shop's sign became tattered.
彼女の心は、度重なる失敗でぼろぼろになっていた。
Her heart was tattered (worn out) from repeated failures.
このぼろぼろのセーターは、祖母が編んでくれたものだ。
This ragged sweater was knitted by my grandmother.
長距離の移動で、彼の靴はすっかりぼろぼろになった。
From long-distance travel, his shoes became completely tattered.
Teste dich selbst 30 Fragen
このふるいほんは___ です。
The sentence means 'This old book is ___.' 'ぼろぼろ' (boroboro) means tattered or crumbling, which fits the context of an old book.
かれのふくは___ になりました。
The sentence means 'His clothes became ___.' 'ぼろぼろ' (boroboro) means ragged or tattered, which describes clothes that have become old or worn.
ながいあいだつかったおもちゃは___ です。
The sentence means 'The toy I used for a long time is ___.' 'ぼろぼろ' (boroboro) describes something that is worn out from long use, like an old toy.
このえだは___ で、すぐにこわれました。
The sentence means 'This branch is ___ and broke easily.' 'ぼろぼろ' (boroboro) can describe something that is crumbling or weak, like a tattered branch.
ふるいかばんはもう___ でした。
The sentence means 'The old bag was already ___.' 'ぼろぼろ' (boroboro) is appropriate for describing an old bag that is falling apart.
かれのくるまはとても___ にみえます。
The sentence means 'His car looks very ___.' 'ぼろぼろ' (boroboro) can describe something that is worn out or dilapidated, like an old car.
This sentence means 'My clothes are tattered.' The correct order is: 私の (my) + 服は (clothes, topic marker) + ぼろぼろです (are tattered).
This sentence means 'That book was tattered.' The correct order is: その (that) + 本は (book, topic marker) + ぼろぼろでした (was tattered).
This sentence means 'The old house is crumbling.' The correct order is: 古い (old) + 家は (house, topic marker) + ぼろぼろです (is crumbling).
The speaker is describing an old house.
What happened to his T-shirt?
The notebook is in what condition?
Read this aloud:
この本はぼろぼろだけど、大切な思い出がある。
Focus: ぼろぼろ (boro-boro)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
長い間使っているから、この靴はもうぼろぼろです。
Focus: ぼろぼろ (boro-boro)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのコートはぼろぼろなので、新しいのを買いたい。
Focus: ぼろぼろ (boro-boro)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'This book is already tattered.' The particles 'は' and 'だ' are essential for grammatical correctness.
This sentence translates to 'The walls of the old house were crumbling.' 'ぼろぼろに' acts as an adverb modifying 'なっていた'.
This sentence means 'His clothes were ragged from overuse.' '使いすぎて' explains the reason for the clothes being tattered.
Imagine you are describing an antique piece of furniture you found at a flea market. Write a short paragraph describing its condition using 'ぼろぼろ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、フリーマーケットで古い木製の椅子を見つけました。脚の部分がぼろぼろで、座面もかなり傷んでいましたが、それがかえって歴史を感じさせて魅力的でした。修理してまた使えるようにしたいです。
You are writing a journal entry about a favorite childhood toy that is now very old and worn out. Describe its current state using 'ぼろぼろ'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の幼い頃からの宝物だったテディベアは、もうすっかりぼろぼろになってしまった。耳はほつれ、目は片方取れてしまい、毛並みも薄くなっている。でも、私にとってはかけがえのない大切な存在だ。
Describe a scene where an old, abandoned house is falling apart. Use 'ぼろぼろ' to convey its dilapidated state.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
森の奥にひっそりと佇むその家は、窓ガラスが割れ、壁は色褪せて、屋根もぼろぼろだった。まるで時間が止まったかのように、すべてが朽ち果てていた。かつては人々の笑い声が響いていたのだろうか。
この文から、筆者はどのような状況にいると推測できますか?
Read this passage:
長年愛用してきた靴は、ついに底がぼろぼろになってしまった。雨の日には水が染み込み、もう履くことはできないだろう。新しい靴を買う時期が来たようだ。
この文から、筆者はどのような状況にいると推測できますか?
底がぼろぼろで水が染み込むため、もう履けないと判断し、新しい靴を買う時期が来たと結論付けています。
底がぼろぼろで水が染み込むため、もう履けないと判断し、新しい靴を買う時期が来たと結論付けています。
筆者にとってこの本はどのような意味を持っていますか?
Read this passage:
祖父が大切にしていた古い本は、ページが黄ばみ、表紙もぼろぼろになっている。それでも、彼の人生の知恵が詰まっているようで、私には宝物だ。
筆者にとってこの本はどのような意味を持っていますか?
本はぼろぼろでも、祖父の知恵が詰まっているようで宝物だと述べています。
本はぼろぼろでも、祖父の知恵が詰まっているようで宝物だと述べています。
この町の人々が示した最も重要な態度は何ですか?
Read this passage:
大災害の後、町はぼろぼろになり、元の姿に戻るまでには長い時間と努力が必要とされた。しかし、住民たちは希望を捨てず、復興に向けて力を合わせた。
この町の人々が示した最も重要な態度は何ですか?
町がぼろぼろになった状況でも、希望を捨てずに復興に向けて力を合わせた、と書かれています。
町がぼろぼろになった状況でも、希望を捨てずに復興に向けて力を合わせた、と書かれています。
/ 30 correct
Perfect score!
Verwandte Inhalte
Mehr nature Wörter
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.