At the A1 level, you only need to know that '発電' (hatsuden) means 'making electricity.' Think of it as 'denki o tsukuru' (making electricity). You will mostly see this word on signs or in simple science books. The most important thing to remember is the second kanji '電' (den), which looks like a window with rain (electricity/lightning). When you see '発電,' just think: 'Oh, this is about where electricity comes from!' You might hear it when people talk about 'solar panels' (taiyōkō hatsuden) on roofs. Don't worry about the complex grammar yet; just recognize it as 'power generation.'
At the A2 level, you can start using '発電' as a suru-verb: '発電する' (hatsuden suru). You might use it to describe simple things, like how a bicycle light works or how solar panels on a house provide energy. You should also learn the word '発電所' (hatsudensho), which means 'power plant.' At this level, you are beginning to understand that different things (wind, sun, water) can 'hatsuden.' You can make simple sentences like 'Taiyō de hatsuden shimasu' (I generate power with the sun). You will also notice this word in news headlines about energy saving (shō-ene).
At the B1 level, you should be comfortable using '発電' in discussions about the environment and society. This is the level where you distinguish between different types of generation, such as '火力発電' (thermal) and '風力発電' (wind). You will understand that '発電' is a noun that can be modified by other nouns. You can discuss the pros and cons of different power sources. You might use phrases like 'hatsuden kōritsu' (generation efficiency) or 'hatsuden cost.' You are also expected to understand the difference between '発電' (making it) and '充電' (charging a battery/phone).
At the B2 level, you can use '発電' in more technical or formal contexts. You can talk about 'energy mix' (エネルギーミックス) and how the proportion of '発電' methods affects the economy and CO2 emissions. You should be able to read newspaper articles about energy policy and understand terms like '再生可能エネルギーによる発電' (generation by renewable energy). You can use the word to explain complex systems, such as how a hybrid car generates power during braking (regenerative braking). Your vocabulary should include '発電能力' (generation capacity) and '売電' (selling generated power).
At the C1 level, '発電' becomes a tool for professional and academic discourse. You can discuss the deregulation of the power market (電力自由化) and how it affects '発電' companies. You understand the nuances of '起電力' (electromotive force) vs '発電' (industrial generation). You can debate the geopolitical implications of 'hatsuden' resources, such as LNG or uranium. You are also familiar with advanced concepts like 'vPP' (Virtual Power Plants) and how distributed '発電' systems are integrated into the smart grid. You can write reports or give presentations using precise terminology related to energy conversion and grid stability.
At the C2 level, you have a masterly command of '発電' and its role in the grander scheme of physics, engineering, and global economics. You can discuss the thermodynamic limitations of different '発電' cycles (like the Rankine or Brayton cycles) in Japanese. You are capable of analyzing the impact of '発電' on national sovereignty and long-term environmental strategies. You can use the word metaphorically in high-level literature or philosophical discussions about 'creation' and 'energy.' You understand the historical evolution of the term from the early Meiji-era industrialization to the modern-day fusion research (核融合発電). Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker or industry expert.

発電 in 30 Sekunden

  • Hatsuden means generating electricity.
  • It is a noun and suru-verb.
  • Commonly used for power plants and solar panels.
  • Essential for environmental and energy discussions.

The Japanese word 発電 (hatsuden) is a fundamental noun and suru-verb that describes the physical and technical process of generating electricity. At its core, the word is composed of two kanji: (hatsu), which signifies 'starting,' 'emitting,' or 'discharging,' and (den), which represents 'electricity.' Together, they literally mean 'the discharge or creation of electricity.' This term is not merely limited to large-scale industrial activities like those found at a power plant; it encompasses any method by which energy is converted into electrical power, from the massive turbines of a hydroelectric dam to the small solar panels on a residential roof or even a hand-cranked emergency flashlight.

Technical Scope
The word refers to the conversion of mechanical, chemical, thermal, or light energy into electrical energy. It is the starting point of the electrical grid system before transmission (送電) and distribution (配電).
Grammatical Flexibility
As a suru-verb, 発電する (hatsuden suru) is used to describe the action of generating power. For example, 'The wind turbine is generating power' would be '風車が発電している' (Fūsha ga hatsuden shite iru).

In modern Japanese society, 発電 is a keyword in discussions regarding environmental sustainability, national security, and disaster preparedness. Since Japan is an island nation with limited natural resources, the methods of 発電 are a constant topic of public debate and media coverage. You will encounter this word daily in news reports discussing the 'energy mix' (エネルギーミックス), which refers to the proportion of different power generation methods used by the country.

この島では、主に風力で発電を行っています。
(On this island, power is generated primarily through wind power.)

Historically, the term gained significant traction during Japan's industrialization in the Meiji era. As the nation modernized, the establishment of the first 'hatsudensho' (power plants) marked a turning point in urban development. Today, the word is also heavily associated with 'self-generation' (自家発電 - jika hatsuden), which can refer to businesses having their own generators or, colloquially, finding ways to motivate oneself without external help.

災害時に備えて、家庭用発電機を購入した。
(In preparation for a disaster, I bought a home power generator.)

Economic Context
The cost of power generation (発電コスト) is a major economic indicator that affects everything from household utility bills to the competitiveness of heavy industry.

Furthermore, the concept of 'green' or 'clean' generation (クリーン発電) has become a central pillar of Japanese corporate social responsibility (CSR). Companies often advertise their transition to renewable energy sources as 'CO2-free generation' to appeal to environmentally conscious consumers. Thus, understanding 発電 is essential not just for scientific literacy, but for navigating the social and political landscape of contemporary Japan.

新しいダムが完成すれば、この地域の発電量は倍増する。
(If the new dam is completed, the amount of power generation in this region will double.)

In summary, 発電 is a versatile and indispensable term in Japanese. Whether you are reading a technical manual, watching the evening news, or discussing energy bills with a neighbor, you will find this word at the heart of the conversation. It represents the vital spark that powers modern Japanese life, bridging the gap between raw natural energy and the technology that defines the 21st century.

Using 発電 (hatsuden) correctly requires an understanding of its dual nature as both a noun and a suru-verb. When used as a noun, it often appears in compound words that specify the source of energy. For English speakers, it is helpful to think of '発電' as the suffix '-power generation' or simply 'generating electricity.' Unlike the English word 'power,' which can mean influence or physical strength, 発電 is strictly limited to electrical energy production.

Noun Form Compounds
Common compounds include 発電所 (hatsudensho - power plant), 発電機 (hatsudenki - generator), and 発電量 (hatsudenryō - amount of power generated). These are used to describe infrastructure and measurable output.
Verb Form (Suru-verb)
発電する (hatsuden suru) is used when you want to describe the process in action. For example, 'The bicycle lamp generates power as you pedal' would be '自転車のライトは、ペダルをこぐことで発電します' (Jitensha no raito wa, pedaru o kogu koto de hatsuden shimasu).

One of the most common sentence patterns involves identifying the energy source using the particle 'で' (de) to indicate the means. For instance, 'Generating electricity with solar panels' is '太陽光パネルで発電する.' This structure is highly productive and can be used with almost any energy source, from geothermal (地熱) to biomass (バイオマス).

屋根に設置したパネルで、自家用の電気を発電しています。
(We are generating electricity for home use with panels installed on the roof.)

In formal or academic writing, 発電 is often used to discuss efficiency (効率) and capacity (容量). You might see sentences like 'The efficiency of thermal power generation is improving' (火力発電の効率が向上している). In these contexts, 発電 is almost always part of a larger noun phrase that functions as the subject of the sentence. It is also important to note that 発電 is a 'clean' word—it doesn't carry negative connotations on its own, though specific *types* of generation (like nuclear) might be controversial.

この地域は風が強いため、風力発電に適しています。
(This area is suitable for wind power generation because the wind is strong.)

Common Collocations
発電を開始する (to start generating), 発電を停止する (to stop generating), 発電網 (power grid), 発電コスト (generation cost).

When describing the scale of generation, Japanese uses '小規模発電' (shōkibo hatsuden - small-scale generation) and '大規模発電' (daikibo hatsuden - large-scale generation). If you are talking about the future of energy, you might use the phrase '次世代の発電技術' (next-generation power generation technology). This demonstrates how the word serves as a building block for complex socio-technical discussions.

原子力発電の安全性について、国民的な議論が続いています。
(The national debate regarding the safety of nuclear power generation continues.)

Finally, remember that 発電 is a transitive-like suru-verb in the sense that it produces an object (electricity), but it is often used intransitively to describe the state of a system. For example, 'It is generating' (発電している) is perfectly natural without explicitly stating 'electricity' (電気を) every time, as the 'den' in 'hatsuden' already implies electricity. This makes your Japanese sound more concise and natural.

The word 発電 (hatsuden) is omnipresent in Japanese daily life, though the context in which you hear it varies significantly depending on the setting. In the public sphere, it is most commonly heard during the evening news (ニュース) and weather reports, particularly when discussing energy consumption peaks during the hot summer or cold winter months. News anchors often report on the 'power supply-demand balance' (電力需給バランス), where the capacity of current 発電 facilities is compared against the nation's needs.

In the News
You will hear phrases like '火力発電所の稼働率' (the operating rate of thermal power plants) or '再生可能エネルギーによる発電' (power generation via renewable energy) during segments on climate change or economic policy.
In Educational Settings
Children in Japan learn about 発電 early in elementary school science classes. They might perform experiments with 'te-mawashiki hatsudenki' (hand-crank generators) to understand the conversion of kinetic energy to light.

If you live in Japan, you might also hear this word in your own neighborhood. Many Japanese homes are equipped with solar panels, and you might hear neighbors or real estate agents discussing 'taiyōkō hatsuden' (solar generation) as a way to reduce utility bills or earn money through 'baiden' (selling power). In rural areas, you might see signs for 'shō-suiryoku hatsuden' (small-scale hydroelectric power) near local rivers, highlighting community-led energy initiatives.

今夜のニュースでは、新しい地熱発電所の建設が報じられていた。
(On tonight's news, the construction of a new geothermal power plant was reported.)

In the business world, 発電 is a key term in the ESG (Environmental, Social, and Governance) investment sector. Executives and investors frequently discuss 'hatsuden kōritsu' (generation efficiency) and 'datsu-tanso hatsuden' (decarbonized generation). If you work in tech, manufacturing, or logistics in Japan, understanding these terms is crucial for following corporate strategy and industry trends.

この工場は、屋根の太陽光パネルで全電力の30%を発電しています。
(This factory generates 30% of its total electricity using solar panels on the roof.)

Pop Culture and Media
Even in anime or movies, especially those with a sci-fi or post-apocalyptic theme (like 'Akira' or 'Evangelion'), terms like 'shinkai hatsuden' (deep-sea generation) or 'ryōshi hatsuden' (quantum generation) might appear to add a layer of technical realism.

Finally, the word appears in everyday consumer products. If you buy a portable power station for camping, the manual will explain its 'hatsuden' capabilities or how it can be charged via a 'hatsudenki.' In essence, whether the context is global politics, local community living, or personal hobbies like camping, 発電 is a word that connects the abstract concept of 'energy' to the practical reality of 'electricity' that we use every second.

For English speakers learning Japanese, the most common mistake involving 発電 (hatsuden) is confusing it with other 'den' (electricity) related words. Because so many Japanese words contain the kanji 電, it is easy to mix up the direction of the energy flow. The word 発電 specifically refers to the *creation* of electricity. It should not be used when you mean charging a battery, using electricity, or the physical sensation of an electric shock.

Confusion with 充電 (Jūden)
Mistake: 'I am generating my phone.' (× スマホを発電している).
Correction: You should use 充電 (jūden), which means 'charging' or 'filling with electricity.' 発電 is for the source, 充電 is for the storage.
Confusion with 感電 (Kanden)
Mistake: 'I got a power generation from the socket.' (× コンセントで発電した).
Correction: Getting an electric shock is 感電 (kanden). Unless you are a superhero creating lightning, you are not 'hatsuden-ing' from a socket!

Another nuance mistake is using 発電 when you should use 供給 (kyōkyū - supply). While a power plant does 'hatsuden' (generate), the act of sending that power to your house is 'kyōkyū' (supply) or 'sōden' (transmission). If you say 'The electric company stopped generating to my house,' it sounds like the whole power plant shut down just for you. Instead, you should say the 'supply' (kyōkyū) stopped.

× この電池は発電できます。
○ この電池は充電できます。
(Batteries store/charge energy; they don't 'generate' it in the industrial sense.)

English speakers also often over-rely on the word 'power' (パワー) in Japanese, but 'pawā' usually refers to physical strength or intensity (like 'engine power'). If you want to talk about 'power' in the sense of electricity, you must use 電工 (denkō), 電力 (denryoku), or the specific process of 発電. For example, 'power generation capacity' is not 'pawā capacity' but '発電能力' (hatsuden nōryoku).

× 太陽のパワーを使って電気を作る。
○ 太陽光で発電する。
(While the first is understandable, the second is the proper technical and natural way to express it.)

Lastly, be careful with the word 'jika hatsuden' (自家発電). While its literal meaning is 'private power generation' (like having your own generator), it is sometimes used as a slang term or metaphor for 'self-stimulation' or 'self-motivation.' In a business meeting, keep it literal; in a casual conversation, be aware of the potential for double entendres!

While 発電 (hatsuden) is the standard term for power generation, several related words describe different stages or aspects of the electrical life cycle. Understanding these nuances will help you speak more precisely and understand technical discussions more clearly.

起電 (Kiden)
This is a more technical, scientific term meaning 'electromotive' or 'generating electricity.' It is usually found in physics contexts, such as 起電力 (kidenryoku - electromotive force/voltage). While 発電 is the *industry* of making power, 起電 is the *physical phenomenon*.
送電 (Sōden)
This means 'power transmission.' Once electricity is created (発電), it must be sent (送電) through high-voltage lines to cities. You often see '送電線' (sōdensen - power lines) in the countryside.
配電 (Haiden)
This means 'power distribution.' This is the final step where electricity is distributed from local substations to individual homes and businesses. A 'haiden-ban' is a circuit breaker panel in your house.

When comparing 発電 to other ways of 'making' things, notice that Japanese uses specific 'hatsu-' (start/emit) words for different energies. For example, 発熱 (hatsunetsu) means generating heat (or having a fever), and 発光 (hakkō) means emitting light (like a firefly or an LED). Using the correct 'hatsu-' compound is vital for accuracy.

Comparison:
1. 発電 (Hatsuden) - Making electricity.
2. 供給 (Kyōkyū) - Supplying the made electricity.
3. 消費 (Shōhi) - Consuming the electricity.

In the context of 'renewable energy,' you will often hear 創エネ (sō-ene), which is short for 'Energy Creation' (エネルギー創出). This is a marketing term often paired with '省エネ' (shō-ene - energy saving) and '蓄エネ' (chiku-ene - energy storage). While 発電 is the technical term, 創エネ is the 'eco-friendly' buzzword used by home builders and appliance manufacturers.

Specific Methods
  • 火力 (Karyoku) - Thermal (coal/gas)
  • 水力 (Suiryoku) - Hydroelectric
  • 原子力 (Genshiryoku) - Nuclear
  • 風力 (Fūryoku) - Wind
  • 太陽光 (Taiyōkō) - Solar

By learning these alternatives, you can navigate conversations about energy more fluidly. Instead of just saying 'electricity thing,' you can specify whether you are talking about the *generation* (発電), the *transmission* (送電), or the overall *supply* (供給) of power.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The kanji for electricity (電) originally featured the 'rain' radical (雨) and a 'lightning' component (申/電), showing that ancient people associated electricity with storms. When power generation was invented, they simply added 'hatsu' (to emit) to describe the human-made version of lightning.

Aussprachehilfe

UK /ˌhæt.suːˈdɛn/
US /ˌhɑːt.suːˈdɛn/
Flat (Heiban) accent. [ha-TSU-DE-N]
Reimt sich auf
Kaden (家電 - home appliances) Juden (充電 - charging) Kanden (感電 - electric shock) Sōden (送電 - transmission) Haiden (配電 - distribution) Sekiden (積電 - accumulation) Kiden (起電 - electromotive) Shūden (終電 - last train)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'tsu' as 'su'.
  • Stressing the 'den' too heavily like an English word.
  • Mixing up the 'n' sound with a vowel at the end.
  • Incorrectly pausing between 'hatsu' and 'den'.
  • Confusing 'hatsu' with 'atsu'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are common (B1 level), but technical compounds can be long.

Schreiben 4/5

Writing 'hatsu' (発) requires correct stroke order for the top part.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward with no difficult clusters.

Hören 3/5

Must distinguish from 'jūden' or 'kanden' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

電気 (Electricity) 作る (Make) 光 (Light) 風 (Wind) 水 (Water)

Als Nächstes lernen

送電 (Transmission) 配電 (Distribution) 蓄電 (Storage) 省エネ (Energy saving) 再生可能 (Renewable)

Fortgeschritten

起電力 (Electromotive force) 交流 (AC) 直流 (DC) 変電所 (Substation) 系統連系 (Grid connection)

Wichtige Grammatik

Noun + による + Noun

風力による発電 (Power generation by wind)

Potential Form (〜できる)

この水車で発電できる。 (We can generate power with this water wheel.)

Noun + の + ための + Noun

発電のための燃料 (Fuel for power generation)

Compound Nouns

火力発電所 (Thermal power plant - multiple nouns combined)

Passive Voice (〜される)

電気は発電所で発電される。 (Electricity is generated at a power plant.)

Beispiele nach Niveau

1

ここで発電しています。

They are generating power here.

Basic present continuous usage with 'shite imasu'.

2

太陽で発電します。

Generate power with the sun.

'De' indicates the means/source.

3

大きな発電所ですね。

That's a big power plant, isn't it?

'Hatsudensho' is a common compound noun.

4

電気を発電する。

To generate electricity.

'Denki o' is the object, though 'hatsuden' already implies electricity.

5

風で発電できますか?

Can we generate power with wind?

Potential form 'dekimasu'.

6

このおもちゃは発電します。

This toy generates power.

Simple subject + verb structure.

7

発電は大切です。

Power generation is important.

'Hatsuden' used as a noun subject.

8

水で発電する。

Generate power with water.

'Mizu de' (with water).

1

屋根のパネルで発電しています。

We are generating power with panels on the roof.

'Yane no paneru' (roof panels) as the means.

2

自転車をこいで発電した。

I generated power by pedaling the bicycle.

'Koide' is the te-form of 'kogu' (to pedal).

3

新しい発電所ができました。

A new power plant was built.

'Dekimashita' means 'was completed' or 'appeared'.

4

日本は火力発電が多いです。

Japan has a lot of thermal power generation.

'Karyoku hatsuden' is a compound noun.

5

風力発電はきれいです。

Wind power generation is clean.

'Kirei' here implies environmentally clean.

6

発電機を持っていますか?

Do you have a generator?

'Hatsudenki' means generator (machine).

7

夜は発電できません。

We can't generate power at night (referring to solar).

Negative potential form.

8

ダムで発電を行っています。

They are performing power generation at the dam.

'Okonatte imasu' is a formal way to say 'doing'.

1

再生可能エネルギーによる発電を増やすべきだ。

We should increase power generation by renewable energy.

'Niyoru' means 'by means of' or 'due to'.

2

この地域の発電量は、天候に左右される。

The amount of power generated in this region depends on the weather.

'Sayū sareru' is a passive form meaning 'to be influenced/governed by'.

3

自家発電で電気代を節約しています。

I am saving on electricity bills through private power generation.

'Jika hatsuden' refers to generating one's own power.

4

原子力発電の安全性について話し合った。

We discussed the safety of nuclear power generation.

'Genshiryoku hatsuden' is the term for nuclear power.

5

この発電機は音が静かです。

This generator is quiet.

Focusing on the attribute of the 'hatsudenki'.

6

地熱発電は日本に適した方法です。

Geothermal power generation is a suitable method for Japan.

'Tekishita' means 'suitable'.

7

発電効率を上げることが課題です。

The challenge is to increase power generation efficiency.

'Hatsuden kōritsu' is a key technical term.

8

災害時に備えて、発電機を点検した。

I inspected the generator in preparation for a disaster.

'Sonaete' means 'in preparation for'.

1

政府はエネルギーミックスにおける発電比率を見直した。

The government revised the power generation ratio in the energy mix.

'Ni okeru' indicates the context/field.

2

バイオマス発電は、廃棄物を有効活用できる。

Biomass power generation can make effective use of waste.

'Yukō katsuyō' means 'effective utilization'.

3

送電ロスを減らすために、発電所の位置が重要だ。

The location of power plants is important to reduce transmission loss.

'Sōden rosu' (transmission loss) is the opposite of hatsuden.

4

潮汐発電の実証実験が始まった。

Demonstration experiments for tidal power generation have begun.

'Jisshō jikken' is a formal term for 'demonstration experiment'.

5

このビルは、水素を利用して発電している。

This building generates power using hydrogen.

'Riyō shite' means 'utilizing'.

6

電力の自由化により、様々な発電事業者が参入した。

Due to the deregulation of electricity, various power generation operators have entered the market.

'Sannyū' means 'market entry'.

7

蓄電池と組み合わせることで、安定した発電が可能になる。

By combining with storage batteries, stable power generation becomes possible.

'Kumiawaseru' means 'to combine'.

8

この地域の全世帯を賄えるだけの発電能力がある。

It has enough power generation capacity to provide for all households in this area.

'Makaeru' is the potential form of 'makanau' (to cover/provide for).

1

分散型発電システムの普及が、災害に強い社会を作る。

The spread of distributed power generation systems creates a disaster-resilient society.

'Bunsan-gata' means 'distributed type'.

2

火力発電の脱炭素化に向けた技術開発が急務である。

Technological development toward the decarbonization of thermal power generation is an urgent matter.

'Kyūmu' means 'urgent task'.

3

変動性の高い再生可能エネルギーによる発電を、いかに統合するかが鍵だ。

The key is how to integrate power generation from highly volatile renewable energy.

'Hendō-sei' means 'volatility/variability'.

4

固定価格買取制度により、太陽光発電が急速に拡大した。

Due to the Feed-in Tariff (FIT) system, solar power generation expanded rapidly.

'Kotei kakaku kaitori seido' is the technical name for FIT.

5

揚水発電は、電力需要のピーク調整に不可欠な役割を果たす。

Pumped-storage hydroelectricity plays an indispensable role in peak demand adjustment.

'Yōsui hatsuden' is the technical term for pumped-storage.

6

波力発電の商用化には、コストの削減が大きな壁となっている。

Cost reduction is a major barrier to the commercialization of wave power generation.

'Shōyō-ka' means 'commercialization'.

7

コージェネレーションは、発電時の廃熱を有効に利用するシステムだ。

Cogeneration is a system that effectively uses waste heat during power generation.

'Hainetsu' means 'waste heat'.

8

核融合発電の実現は、人類にとって究極のエネルギー源となるだろう。

The realization of nuclear fusion power generation will be the ultimate energy source for humanity.

'Kakuyūgō' means 'nuclear fusion'.

1

電力系統の慣性力を維持するため、同期発電機の役割が再評価されている。

The role of synchronous generators is being re-evaluated to maintain the inertia of the power system.

'Kansei-ryoku' (inertia) and 'dōki hatsudenki' (synchronous generator) are highly technical terms.

2

ベースロード電源としての原子力発電の是非が、政治的争点となっている。

The pros and cons of nuclear power generation as a baseload power source have become a political issue.

'Bēsurōdo dengen' is a technical policy term.

3

カルノーサイクルの理論的限界を超えた発電効率の追求が続いている。

The pursuit of power generation efficiency exceeding the theoretical limits of the Carnot cycle continues.

References the 'Carnot cycle' (physics).

4

超電導技術を用いた発電機の開発は、エネルギー損失の劇的な低減を約束する。

The development of generators using superconducting technology promises a dramatic reduction in energy loss.

'Chō-dendō' means 'superconductivity'.

5

宇宙太陽光発電構想は、軌道上からマイクロ波で電力を送る壮大な計画だ。

The space solar power generation concept is a grand plan to transmit power from orbit via microwaves.

'Uchū taiyōkō hatsuden' is a specific aerospace concept.

6

各国の発電ポートフォリオの多様化は、地政学的リスクの回避に直結する。

The diversification of power generation portfolios in various countries is directly linked to the avoidance of geopolitical risks.

'Chiseigaku-teki risuku' (geopolitical risk) is advanced vocabulary.

7

電力卸売市場の価格高騰は、発電燃料の調達コストに大きく依存している。

The price surge in the wholesale electricity market heavily depends on the procurement costs of power generation fuel.

'Oroshiuri ichiba' (wholesale market) and 'chōtatsu' (procurement).

8

熱電発電素子は、温度差を直接電力に変換する革新的なデバイスである。

Thermoelectric power generation elements are innovative devices that directly convert temperature differences into electricity.

'Netsuden hatsuden soshi' is a specific electronic component term.

Häufige Kollokationen

発電所
発電機
発電量
発電効率
発電コスト
発電能力
発電開始
発電設備
発電方式
発電網

Häufige Phrasen

太陽光発電

— Solar power generation. Very common in residential contexts.

太陽光発電を導入する。

火力発電

— Thermal power generation (coal, oil, gas). Japan's primary source.

火力発電に頼っている。

風力発電

— Wind power generation. Often discussed in coastal areas.

風力発電の風車が見える。

水力発電

— Hydroelectric power generation. Common in mountainous regions.

ダムによる水力発電。

原子力発電

— Nuclear power generation. A major political topic in Japan.

原子力発電の是非。

地熱発電

— Geothermal power generation. Utilizes volcanic heat.

温泉地での地熱発電。

自家発電

— Private generation. Used for homes or during disasters.

停電に備えて自家発電する。

クリーン発電

— Clean/Green power generation. Environmentally friendly methods.

クリーン発電への転換。

小規模発電

— Small-scale power generation. Localized energy production.

小規模発電で地域を支える。

バイオマス発電

— Biomass power generation. Using organic waste.

木材チップを使ったバイオマス発電。

Wird oft verwechselt mit

発電 vs 充電 (Jūden)

Charging a battery. Hatsuden is *making* the power; Juden is *storing* it.

発電 vs 感電 (Kanden)

Getting an electric shock. Don't say you 'hatsuden-ed' if you touched a wire!

発電 vs 停電 (Teiden)

Power outage. The total absence of power supply.

Redewendungen & Ausdrücke

"自家発電する"

— To motivate oneself or create one's own excitement/energy without external help.

彼は自分で自分を励ます、自家発電タイプだ。

Colloquial/Metaphorical
"発電機を回す"

— Literally to turn a generator, but often used to mean 'starting the power supply' in a camp or emergency.

夜になったので発電機を回した。

Neutral
"電気を通す"

— To provide electricity to a place (often after generation).

村に初めて電気が通った。

Neutral
"火を灯す"

— Literally to light a fire, but used metaphorically for bringing electricity/hope to a region.

新しい発電所が街に火を灯した。

Literary
"エネルギーを注ぐ"

— To pour energy into something (not electrical, but related concept).

仕事に全エネルギーを注ぐ。

Neutral
"馬力を出す"

— To put in extra effort (horsepower), similar to increasing power output.

ここが踏ん張りどころだ、馬力を出そう。

Informal
"フル稼働"

— Full capacity operation (often said of power plants).

夏場は発電所がフル稼働する。

Neutral
"供給を断つ"

— To cut off the supply (opposite of successful generation/supply).

敵の供給路を断つ。

Formal
"光を当てる"

— To shed light on (metaphorical), often used when discussing new generation tech.

未利用のエネルギー源に光を当てる。

Neutral
"歯車が回る"

— The gears are turning; things are progressing (like a generator turbine).

プロジェクトの歯車が回り始めた。

Neutral

Leicht verwechselbar

発電 vs 電力 (Denryoku)

Both relate to electrical power.

Hatsuden is the *action/process* of making it. Denryoku is the *physical quantity/force* of the electricity itself.

発電所で電力を生み出す。 (Produce electric power at a power plant.)

発電 vs 電源 (Dengen)

Both relate to the source of power.

Hatsuden is the process. Dengen is the *source* or the 'power button/outlet' itself.

発電機は電源の一つだ。 (A generator is one type of power source.)

発電 vs 給電 (Kyūden)

Both involve moving electricity.

Hatsuden is making it. Kyūden is the act of *providing/feeding* power to a device or area.

災害地に給電する。 (Supply power to a disaster area.)

発電 vs 起電 (Kiden)

Very similar meanings.

Hatsuden is the industrial/practical term. Kiden is the scientific/physics term for generating a voltage.

コイルを動かして起電させる。 (Move a coil to generate voltage.)

発電 vs 蓄電 (Chikuden)

Both involve electricity and machines.

Hatsuden is making it. Chikuden is storing it for later use.

発電した電気を蓄電する。 (Store the generated electricity.)

Satzmuster

A1

[Source] で 発電します。

太陽で発電します。

A2

[Source] による 発電は [Adjective] です。

風力による発電はクリーンです。

B1

[Noun] を使って 発電しています。

ゴミを使って発電しています。

B2

[Noun] の 発電効率を 高める。

火力発電の発電効率を高める。

C1

[Noun] における 発電比率を 調整する。

エネルギーミックスにおける発電比率を調整する。

C2

[Noun] の 実用化が 発電の 未来を 左右する。

核融合の実用化が発電の未来を左右する。

Any

発電機を [Verb]

発電機を点検する。

Any

[Place] に 発電所を 建設する。

海岸に発電所を建設する。

Wortfamilie

Substantive

発電所 (Power plant)
発電機 (Generator)
発電量 (Generation amount)
発電能力 (Generation capacity)
発電方式 (Generation method)

Verben

発電する (To generate power)
発電し続ける (To continue generating)
発電し始める (To start generating)

Adjektive

発電用の (For power generation use)
大規模な発電 (Large-scale generation)

Verwandt

電力 (Electric power)
電圧 (Voltage)
電流 (Current)
電線 (Electric wire)
電池 (Battery)

So verwendest du es

frequency

High in news and technical contexts.

Häufige Fehler
  • スマホを発電する スマホを充電する

    You charge (jūden) a phone; you don't generate (hatsuden) it.

  • コンセントで発電した コンセントで感電した

    If you got a shock, it's 'kanden'. 'Hatsuden' is the source making the power.

  • 発電が切れた 停電になった

    If the power goes out, it's 'teiden'. 'Hatsuden ga kireta' sounds like the plant died.

  • 太陽のパワー 太陽光発電

    'Taiyō no pawā' is too vague. Use the proper term 'Taiyōkō hatsuden'.

  • 発電を貯める 電気を貯める / 蓄電する

    You don't 'store generation'; you store electricity (chikuden).

Tipps

The Rain Radical

The top of 'den' (電) is 'rain' (雨). Remember that electricity was first seen as lightning during rainstorms. This helps you recognize all 'den' words.

Suru-verb Usage

Don't forget the 'suru'. '発電' is the thing; '発電する' is the action. Use 'shite iru' for things currently running.

Prefix Power

Learn the prefixes (karyoku, suiryoku, taiyōkō) because 'hatsuden' is almost always paired with one in the real world.

Eco-Consciousness

In modern Japan, 'hatsuden' is often linked to '再生可能' (renewable). Use these together to sound more advanced.

Emergency Prep

Learn 'hatsudenki' for your emergency kit. In Japan, knowing where the generator is can be life-saving.

Energy Mix

If you work in Japan, 'エネルギーミックス' and '発電比率' are vital for understanding corporate energy goals.

Conversion

Understand that 'hatsuden' is 'henkan' (conversion). Kinetic energy to electrical energy.

Debate

'Nuclear hatsuden' is a common debate topic. Use 'zehi' (pros and cons) to discuss it politely.

Hatsu-Den-Ki

Hatsu (Start) + Den (Electricity) + Ki (Machine) = Generator. This 3-kanji chain is super common.

Radio News

Listen for 'hatsuden' during weather reports in summer; they often talk about peak power usage.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Hatsu' as 'Hot' (starting a fire) and 'Den' as 'Denki' (electricity). To make electricity, you need to start something 'Hot' (like a turbine) to get the 'Den' going!

Visuelle Assoziation

Imagine a giant 'H' shaped wind turbine (for Hatsuden) spinning fast and creating sparks of electricity (Den).

Word Web

Solar Wind Coal Turbine Electricity Grid Battery Light

Herausforderung

Try to find three different things in your house that were powered by 'hatsuden' and say 'Kore wa [source] de hatsuden saremashita' (This was generated by [source]).

Wortherkunft

The term was coined during the Meiji era as Japan adopted Western electrical technology. It combined existing kanji to describe a new phenomenon.

Ursprüngliche Bedeutung: 'Hatsu' (emit/start) + 'Den' (electricity). Literally: To emit or start electricity.

Sino-Japanese (Kango).

Kultureller Kontext

Avoid joking about nuclear 'hatsuden' in areas affected by the 2011 disaster, as it remains a sensitive social and political topic.

In English, we often just say 'power' or 'electricity,' but Japanese is more specific about the *process* (hatsuden).

'The Wind Rises' (Studio Ghibli) - themes of engineering and power. 'Shin Godzilla' - scenes involving managing the power grid and generation during a crisis. 'Dr. Stone' - an anime where the protagonist rebuilds civilization starting with a 'hatsudenki'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

News/Environment

  • 再生可能エネルギー (Renewable energy)
  • CO2削減 (CO2 reduction)
  • 地球温暖化 (Global warming)
  • エネルギー政策 (Energy policy)

Disaster Preparedness

  • 非常用電源 (Emergency power)
  • 停電対策 (Blackout measures)
  • 避難所 (Evacuation center)
  • 備蓄 (Stockpile)

Engineering/Science

  • タービン (Turbine)
  • エネルギー変換 (Energy conversion)
  • 出力 (Output)
  • メンテナンス (Maintenance)

Real Estate/Home

  • オール電化 (All-electric home)
  • 太陽光パネル設置 (Solar panel installation)
  • 光熱費 (Utility costs)
  • 省エネ住宅 (Energy-saving house)

Camping/Outdoor

  • ポータブル電源 (Portable power station)
  • USB充電 (USB charging)
  • 手回し式 (Hand-crank type)
  • アウトドア用品 (Outdoor gear)

Gesprächseinstiege

"日本の発電方法についてどう思いますか? (What do you think about Japan's power generation methods?)"

"あなたの国ではどの発電が一番多いですか? (Which type of power generation is most common in your country?)"

"最近、太陽光発電を導入する家が増えていますね。 (Lately, houses installing solar power are increasing, aren't they?)"

"災害の時のために、発電機を買っておいたほうがいいでしょうか? (Should I buy a generator in case of a disaster?)"

"電気代が高いのは、発電コストが上がっているからでしょうか? (Is the reason electricity bills are high because generation costs are rising?)"

Tagebuch-Impulse

もし一日中、電気が使えなかったらどうしますか?発電の大切さについて書いてください。 (What would you do if you couldn't use electricity all day? Write about the importance of power generation.)

将来、どのような新しい発電技術が登場すると思いますか? (What kind of new power generation technologies do you think will appear in the future?)

環境に優しい発電方法について、自分の意見を述べてください。 (State your opinion on environmentally friendly power generation methods.)

自分の家で発電できるとしたら、どの方法を選びますか?その理由も教えてください。 (If you could generate power at your own home, which method would you choose? Please tell me the reason as well.)

『自家発電』という言葉を比喩的に使って、自分のモチベーションについて書いてください。 (Write about your motivation using the term 'jika hatsuden' metaphorically.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, but usually we use '静電気 (seidenki) が起きる' (static electricity happens). 'Hatsuden' implies a more intentional or industrial process of generation.

Absolutely. '太陽光発電' (taiyōkō hatsuden) is the standard term for solar power generation in Japan.

'Hatsudenki' is a machine (generator), like a small portable one. 'Hatsudensho' is a place (power plant), like a large industrial facility.

Technically yes, if it produces electricity (like an electric eel), but for human body heat/energy, we usually use '発熱' (hatsunetsu - generating heat).

You can say '大量に発電する' (tairyō ni hatsuden suru) or '発電量が多い' (hatsudenryō ga ooi).

Yes, very often in sci-fi anime when talking about mecha power sources or city infrastructure.

'自家発電' (jika hatsuden) can be slang for self-motivation or, more vulgarly, for masturbation. Use it carefully!

'Baiden' (売電) means selling the power you have generated (usually via solar panels) back to the electric company.

Usually '風力発電所' (fūryoku hatsudensho) or 'ウィンドファーム'.

It is common in the news and when discussing utility bills or environment, but you won't use it to describe turning on a light switch.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a simple sentence: 'I generate power with solar panels.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'There is a power plant near my house.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '発電機' (generator).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe wind power generation in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the importance of '発電効率' (efficiency).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Renewable energy generation is increasing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about '自家発電' (private generation) at home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the pros of '地熱発電' (geothermal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The government revised the energy mix.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about '脱炭素化' (decarbonization).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain 'コージェネレーション' (cogeneration) simply.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss the barriers to '波力発電' (wave power).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Smart grids integrate distributed generation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about the future of '核融合発電' (nuclear fusion).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Analyze the impact of '発電コスト' on the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Synchronous generators provide grid inertia.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Discuss 'Geopolitical risks' regarding energy fuel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '熱電発電素子'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the 'Space Solar Power' concept.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a journal entry about a day without electricity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Power generation' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Solar power generation'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Where is the power plant?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I have a generator.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain simply how a windmill works.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We should save electricity.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thermal power generation is common in Japan.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the pros of solar power.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask someone's opinion on nuclear power.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain what 'Jika hatsuden' is.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the Energy Mix of your country.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the cost of power generation.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'Renewable Energy' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the benefits of distributed generation.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'We need more clean power generation.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'FIT' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of decarbonization.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about the challenges of tidal power.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain 'Cogeneration' to a colleague.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the future of fusion energy.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'あそこに大きな風車がありますね。あれは風力発電をしています。' Question: What is the windmill doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '明日は発電所の見学に行きます。' Question: Where are they going tomorrow?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'このライトは手で回して発電するタイプです。' Question: How do you power this light?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '最近、太陽光発電を始める家が増えています。' Question: What is increasing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '火力発電の燃料代が高くなっています。' Question: What is getting expensive?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '非常用発電機の点検を忘れないでください。' Question: What should you not forget to inspect?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'このダムの発電量は、街の半分を賄えます。' Question: How much can the dam provide?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '再生可能エネルギーによる発電比率を30%まで上げます。' Question: What is the target percentage for renewable?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '分散型発電は停電のリスクを減らします。' Question: What does distributed generation reduce?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '地熱発電は天候に左右されない安定した電源です。' Question: Is geothermal affected by weather?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '固定価格買取制度の見直しが議論されています。' Question: What is being discussed for revision?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '揚水発電は電力の需給バランスを調整します。' Question: What does pumped-storage adjust?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: 'コージェネシステムの導入で、エネルギー効率が向上しました。' Question: What improved with the cogen system?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '核融合発電の実用化にはまだ時間がかかります。' Question: Will fusion be ready soon?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to: '電力系統の慣性力を維持することが課題です。' Question: What is the challenge?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!