惣菜
When you go to a supermarket or convenience store in Japan, you'll often see a section with lots of delicious, ready-to-eat dishes. These are called 惣菜 (sōzai).
Think of them as prepared side dishes, like salads, fried chicken, croquettes, or simmered vegetables. They're super convenient if you don't have time to cook or just want a quick meal.
Many Japanese people buy 惣菜 to add to their dinner or for their bento lunch boxes. It's a great way to try different Japanese foods easily!
When you go to a Japanese supermarket, you'll see a section filled with various pre-made dishes. This section is called 惣菜 (sōzai). These are usually side dishes, but many people buy them to make a quick and easy meal.
You can find anything from fried chicken and croquettes to salads and simmered vegetables in the 惣菜 section. It's a lifesaver for busy individuals or anyone who wants a home-cooked meal without the hassle. Understanding 惣菜 will definitely enhance your Japanese grocery shopping experience.
When you're out and about in Japan, especially in supermarkets or convenience stores, you'll frequently come across the term 惣菜 (sōzai). This word refers to prepared side dishes, ready for immediate consumption. Think of it as a broad category that includes everything from salads and fried chicken to pre-made bentos and stews. It's a lifesaver for busy people or anyone looking for a quick, delicious meal without the hassle of cooking from scratch. Understanding this term will definitely enhance your Japanese grocery shopping experience!
惣菜 in 30 Sekunden
- prepared dishes
- store-bought food
- convenient meals
Understanding how and where 惣菜 (そうざい) is used in real life will make you sound more natural when speaking Japanese. It’s a common word, so you’ll hear it in many different contexts. Let's break down some common situations where this word comes up.
§ At the Supermarket or Convenience Store
This is probably the most frequent place you'll encounter 惣菜. Supermarkets in Japan have extensive 惣菜 sections, offering everything from fried chicken and tempura to salads and simmered dishes. Convenience stores also have a good selection, especially for quick meals.
- Label
- Often, you'll see signs or hear announcements referring to the 惣菜 corner.
今日の夕食はスーパーの惣菜にしようかな。
I think I'll get some prepared side dishes from the supermarket for dinner tonight.
このコンビニの惣菜は種類が豊富だね。
This convenience store has a wide variety of prepared side dishes.
§ In Daily Conversations About Food
When talking about what to eat, especially for busy people, 惣菜 is a common topic. It implies a quick and easy meal option.
- Someone might say they bought 惣菜 because they were too tired to cook.
- Or they might recommend a good place to buy 惣菜.
今日は忙しいから、惣菜で済ませよう。
I'm busy today, so I'll just have prepared side dishes.
デパートの地下にある惣菜は少し高いけど美味しいよ。
The prepared side dishes in the department store basement are a bit expensive but delicious.
§ In Media: News or Lifestyle Articles
You might see or hear 惣菜 mentioned in news reports about rising food prices, new product launches at supermarkets, or articles discussing lifestyle trends, especially concerning meal preparation and convenience food.
最近、健康志向の惣菜が増えている。
Recently, there has been an increase in health-conscious prepared side dishes.
物価高騰の影響で、スーパーの惣菜の売上が伸びている。
Due to rising prices, sales of supermarket prepared side dishes are increasing.
§ At Work or School (Lunchtime)
Many people in Japan buy 惣菜 for their lunch. It’s a convenient option when they don't bring a homemade bento (packed lunch).
- Label
- You might hear colleagues or classmates discuss where they bought their lunch, often including 惣菜 as an option.
今日のランチは近くの弁当屋さんの惣菜にしたよ。
For lunch today, I got prepared side dishes from the bento shop nearby.
学校帰りにスーパーで惣菜買って帰るんだ。
On my way home from school, I buy prepared side dishes at the supermarket.
As you can see, 惣菜 is a very versatile word that pops up in many everyday situations. By paying attention to these contexts, you'll naturally start to understand its nuances and use it correctly yourself.
How Formal Is It?
"本日の副食は、新鮮な野菜を使った和え物でございます。(Today's side dish is a salad made with fresh vegetables.)"
"夕食のおかずは何にしようかな? (I wonder what I should make for dinner's side dish?)"
"スーパーで惣菜買って帰ろう。(Let's buy some prepared dishes at the supermarket and go home.)"
"ママ、今日のおそうざいは何? (Mom, what's today's prepared dish?)"
Wusstest du?
The '惣' character is less common on its own in modern Japanese but appears in other compounds like '惣領' (sōryō, 'eldest son/daughter').
Aussprachehilfe
- pronouncing 'ou' as two separate sounds instead of a long 'o'
Schwierigkeitsgrad
Two kanji, common in daily life. Reading isn't immediately obvious from the characters.
Two kanji, common in daily life. Writing isn't overly complex, but requires practice.
Common word, easy to pronounce.
Common word, clear pronunciation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Beispiele nach Niveau
スーパーで惣菜を買いました。
I bought side dishes at the supermarket.
今日の夕食は惣菜です。
Today's dinner is prepared side dishes.
この惣菜は美味しいです。
These side dishes are delicious.
惣菜コーナーはどこですか?
Where is the prepared side dish section?
お弁当と一緒に惣菜も買いました。
I bought side dishes with my bento box.
手作りの惣菜が好きです。
I like homemade side dishes.
惣菜がたくさんあります。
There are many side dishes.
惣菜は便利です。
Prepared side dishes are convenient.
今日の夕食は、スーパーで買った惣菜で済ませましょうか。
How about we finish tonight's dinner with the prepared side dishes bought at the supermarket?
済ませましょうか (sumasemashō ka) is a polite suggestion meaning "Shall we finish it with...?"
このお店の惣菜はどれも美味しくて、ついつい買いすぎてしまいます。
All the prepared dishes at this shop are delicious, and I always end up buying too much.
ついつい (tsuitsui) means "unintentionally" or "without thinking." 買いすぎてしまいます (kaisugite shimaimasu) means "I end up buying too much."
忙しい日は、惣菜があると本当に助かりますね。
On busy days, having prepared side dishes is really helpful, isn't it?
助かりますね (tasukarimasu ne) means "it's helpful, isn't it?"
健康を考えて、最近は自分で惣菜を作るようにしています。
Considering my health, recently I've been trying to make my own prepared dishes.
~ようにしています (yō ni shite imasu) means "I am trying to do something."
デパートの地下には、高級な惣菜がたくさん売られています。
In the basement of the department store, many high-quality prepared dishes are sold.
売られています (urarete imasu) is the passive form of 売る (uru - to sell), meaning "are being sold."
彼はお酒を飲むとき、いつも惣菜をいくつか買ってきます。
When he drinks alcohol, he always buys a few prepared dishes.
~とき (toki) means "when." 買ってきます (katte kimasu) means "buys and brings."
日本のコンビニでは、お弁当と一緒に様々な惣菜が手軽に買えます。
At Japanese convenience stores, you can easily buy various prepared dishes along with bento boxes.
手軽に (tegaru ni) means "easily" or "readily." 買えます (kaemasu) is the potential form of 買う (kau - to buy), meaning "can buy."
母の作る惣菜は、どれも懐かしい味がします。
All the prepared dishes my mother makes have a nostalgic taste.
懐かしい味がします (natsukashii aji ga shimasu) means "it has a nostalgic taste."
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
スーパーで惣菜を買う。
Buy prepared dishes at the supermarket.
今日の晩御飯は惣菜にしよう。
Let's have prepared dishes for dinner tonight.
この惣菜は美味しいですね。
This prepared dish is delicious, isn't it?
特売の惣菜
Special offer prepared dishes
惣菜を温める
Warm up the prepared dishes.
惣菜売り場
Prepared food section
夕食に惣菜を一品追加する。
Add one prepared dish to dinner.
惣菜が充実している。
The prepared dishes selection is extensive.
健康的な惣菜を選ぶ。
Choose healthy prepared dishes.
この店は惣菜が人気です。
This shop's prepared dishes are popular.
Redewendungen & Ausdrücke
"お惣菜を買って帰る"
To buy prepared side dishes and take them home
仕事帰りに、デパートの地下でお惣菜を買って帰るのが習慣です。
neutral"惣菜パン"
Savory bread (bread with prepared ingredients like hot dogs or curry inside)
日本のコンビニには色々な種類の惣菜パンがあります。
neutral"今日のお惣菜"
Today's prepared side dishes
スーパーの入り口に「今日のお惣菜」のコーナーがありました。
neutral"手作り惣菜"
Homemade prepared side dishes
このお店の惣菜は全部手作りで、とても美味しいです。
neutral"デリバリー惣菜"
Delivered prepared side dishes
忙しい日はデリバリー惣菜を頼むことが多いです。
neutral"惣菜コーナー"
Prepared side dish section (in a supermarket)
スーパーの惣菜コーナーはいつも賑わっています。
neutral"お惣菜屋さん"
Prepared side dish shop
近所に美味しいお惣菜屋さんがあるのでよく利用します。
neutral"惣菜の種類"
Types of prepared side dishes
このお店は惣菜の種類が豊富で、選ぶのが楽しいです。
neutral"惣菜を温める"
To warm up prepared side dishes
買ってきた惣菜はレンジで温めてから食べます。
neutral"惣菜として"
As a prepared side dish
この野菜は炒め物にするだけでなく、惣菜としても使えます。
neutralWortfamilie
Substantive
Wortherkunft
From '惣' (sou, 'all, entire, complete') and '菜' (sai, 'vegetable, side dish').
Ursprüngliche Bedeutung: Originally referred to all kinds of vegetables or side dishes. Over time, it evolved to specifically mean prepared side dishes.
Sino-Japanese (kanji compounds)Kultureller Kontext
<p><i>Sōzai</i> are a staple of Japanese daily life, offering convenience and variety. Supermarkets, convenience stores, and specialty shops like <i>depachika</i> (department store food halls) have extensive <i>sōzai</i> sections.</p><p>Many Japanese people, especially those living alone or busy families, rely on <i>sōzai</i> for quick and easy meals. It's common to buy a few different types to create a balanced meal without cooking from scratch.</p>
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the supermarket deli counter
- 今日の惣菜は何ですか? (Kyo no souzai wa nan desu ka?) - What are today's prepared dishes?
- この惣菜は美味しいですか? (Kono souzai wa oishii desu ka?) - Is this prepared dish delicious?
- お惣菜を買って帰りましょう。 (Osouzai o katte kaerimashou.) - Let's buy some prepared dishes and go home.
Discussing dinner plans
- 今日は惣菜で済ませようか。 (Kyo wa souzai de sumaseyō ka.) - Shall we just eat prepared dishes today?
- 何か惣菜でも買ってこようか? (Nanika souzai demo katte koyou ka?) - Shall I buy some prepared dishes or something?
- 惣菜があれば楽だね。 (Souzai ga areba raku da ne.) - It's easy if we have prepared dishes.
Eating a meal with prepared dishes
- この惣菜、味が良いね。 (Kono souzai, aji ga ii ne.) - This prepared dish tastes good.
- 手作りの惣菜は美味しい。 (Tezukuri no souzai wa oishii.) - Homemade prepared dishes are delicious.
- 色々な惣菜があるね。 (Iroiro na souzai ga aru ne.) - There are various prepared dishes.
Offering or receiving prepared dishes as a gift/share
- お惣菜、少し分けましょうか? (Osouzai, sukoshi wakemashou ka?) - Shall I share some prepared dishes?
- この惣菜、よかったらどうぞ。 (Kono souzai, yokattara douzo.) - Please have this prepared dish if you like.
- お惣菜をありがとう。 (Osouzai o arigatou.) - Thank you for the prepared dishes.
Talking about cooking or daily life
- 毎日惣菜を作っています。 (Mainichi souzai o tsukutte imasu.) - I make prepared dishes every day.
- 惣菜は栄養バランスが大切です。 (Souzai wa eiyou baransu ga taisetsu desu.) - Nutritional balance is important for prepared dishes.
- 惣菜の種類が豊富なお店。 (Souzai no shurui ga houfu na omise.) - A shop with a rich variety of prepared dishes.
Gesprächseinstiege
"スーパーの惣菜コーナー、よく利用しますか? (Supā no souzai kōnā, yoku riyō shimasu ka?) - Do you often use the supermarket's prepared dishes section?"
"お気に入りの惣菜は何ですか? (Okiniiri no souzai wa nan desu ka?) - What's your favorite prepared dish?"
"日本の惣菜で、何か試してみたいものはありますか? (Nihon no souzai de, nanika tameshite mitai mono wa arimasu ka?) - Is there anything you'd like to try among Japanese prepared dishes?"
"今日の夕食は、惣菜にする予定ですか? (Kyo no yuushoku wa, souzai ni suru yotei desu ka?) - Are you planning to have prepared dishes for dinner today?"
"惣菜を買う時に、何を基準に選びますか? (Souzai o kau toki ni, nani o kijun ni erabimasu ka?) - What criteria do you use when choosing prepared dishes?"
Tagebuch-Impulse
今日食べた惣菜について書いてみましょう。味やどこで買ったかなど。(Kyo tabeta souzai ni tsuite kaite mimashou. Aji ya doko de katta ka nado.) - Write about the prepared dishes you ate today. Include the taste and where you bought them.
もし自分で惣菜屋さんを開くとしたら、どんな惣菜を売りたいですか? (Moshi jibun de souzai-san o hiraku to shitara, donna souzai o uritai desu ka?) - If you were to open your own prepared dish shop, what kind of prepared dishes would you want to sell?
あなたが住んでいる国で「惣菜」に当たる食べ物はありますか?日本との違いは? (Anata ga sunde iru kuni de "souzai" ni ataru tabemono wa arimasu ka? Nihon to no chigai wa?) - Are there any foods equivalent to 'souzai' in the country you live in? What are the differences from Japan?
忙しい日に惣菜に助けられた経験について書いてみましょう。(Isogashii hi ni souzai ni tasukerareta keiken ni tsuite kaite mimashou.) - Write about an experience where prepared dishes helped you on a busy day.
健康的な惣菜を選ぶためのポイントは何だと思いますか? (Kenkōteki na souzai o erabu tame no pointo wa nan da to omoimasu ka?) - What do you think are the key points for choosing healthy prepared dishes?
Teste dich selbst 108 Fragen
Which of these is 惣菜 (sōzai)?
惣菜 (sōzai) refers to prepared side dishes, like salads, that you can buy ready to eat.
You want to buy some prepared food for dinner. Where would you most likely find 惣菜 (sōzai)?
惣菜 (sōzai) are commonly sold in supermarkets.
If you see a sign that says 「お惣菜」 (osōzai), what kind of food can you expect to find?
「お惣菜」 (osōzai) is a polite way to refer to prepared side dishes.
惣菜 (sōzai) are usually raw ingredients that you need to cook yourself.
惣菜 (sōzai) are already prepared and ready to eat.
You can buy 惣菜 (sōzai) at a convenience store.
Many convenience stores also sell a variety of prepared side dishes.
Sushi is sometimes considered a type of 惣菜 (sōzai).
Sushi, when sold pre-made at a supermarket or convenience store, falls under the category of prepared side dishes.
I buy prepared side dishes at the supermarket.
Tonight's dinner is prepared side dishes.
There are many delicious prepared side dishes.
Read this aloud:
惣菜、美味しいです。
Focus: そうざい、おいしいです。
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
スーパーで惣菜を買います。
Focus: スーパーでそうざいをかいます。
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日の惣菜は何ですか?
Focus: きょうのそうざいはなんですか?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're making a shopping list for dinner. You want to buy some prepared side dishes. Write down what you'll buy in simple Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
晩御飯に惣菜を買います。
You are at a supermarket and see a section with prepared side dishes. Write a simple sentence in Japanese saying 'I see the prepared side dishes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
惣菜を見ます。
Your friend asks what you had for lunch. You had prepared side dishes. Write a simple Japanese sentence answering them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昼ごはんに惣菜を食べました。
スーパーには何がありますか?
Read this passage:
これはスーパーです。たくさんの食べ物があります。魚と野菜と惣菜があります。
スーパーには何がありますか?
The passage states '魚と野菜と惣菜があります' (There are fish, vegetables, and prepared side dishes).
The passage states '魚と野菜と惣菜があります' (There are fish, vegetables, and prepared side dishes).
筆者は毎日何をしますか?
Read this passage:
私は毎日、スーパーで惣菜を買います。それはとてもおいしいです。
筆者は毎日何をしますか?
The passage says '私は毎日、スーパーで惣菜を買います' (Every day, I buy prepared side dishes at the supermarket).
The passage says '私は毎日、スーパーで惣菜を買います' (Every day, I buy prepared side dishes at the supermarket).
誰が惣菜が好きですか?
Read this passage:
お母さんは惣菜が好きです。お父さんも惣菜が好きです。
誰が惣菜が好きですか?
The passage states 'お母さんは惣菜が好きです。お父さんも惣菜が好きです。' (Mom likes prepared side dishes. Dad also likes prepared side dishes).
The passage states 'お母さんは惣菜が好きです。お父さんも惣菜が好きです。' (Mom likes prepared side dishes. Dad also likes prepared side dishes).
This sentence means 'I bought prepared side dishes.' The typical Japanese sentence structure is Subject-Object-Verb.
This sentence means 'This is delicious prepared side dishes.' 'これは' (This is) comes first, followed by the adjective '美味しい' (delicious) and then the noun '惣菜' (prepared side dishes).
This sentence means 'I saw prepared side dishes at the supermarket.' 'スーパーで' (at the supermarket) indicates the location, followed by the object '惣菜を' (prepared side dishes) and the verb '見ました' (saw).
今日の夕食に___を買って帰りましょう。
The sentence asks what to buy for dinner. '惣菜' (prepared side dishes) fits the context of buying something quick for dinner.
スーパーで美味しい___を見つけました。
The sentence mentions finding something delicious at the supermarket. '惣菜' (prepared side dishes) is a common item bought for taste at a supermarket.
忙しいので、今日は___で済ませます。
When someone is busy, '惣菜' (prepared side dishes) is a practical solution for a quick meal.
この店は___の種類が豊富です。
The sentence implies a store that sells various kinds of something. '惣菜' (prepared side dishes) fits well for a store with a rich variety of food items.
お弁当と一緒に___も買いました。
When buying a bento (lunch box), '惣菜' (prepared side dishes) are often bought to accompany it or add more variety to the meal.
夜遅くまで仕事だったので、コンビニで___を買って帰りました。
After working late, buying '惣菜' (prepared side dishes) from a convenience store is a common and convenient option for dinner.
スーパーで夜ご飯に___を買いました。
スーパーで手軽に買える食事のオプションは「惣菜」です。
今日のランチは、コンビニの___にしよう。
コンビニでランチとして選ぶのは「惣菜」が一般的です。
忙しい日は、デパートの地下で___を買って帰ります。
デパートの地下で食事を買う場合、「惣菜」が適切です。
惣菜は、家庭で作る料理ではなく、お店で売られているものです。
惣菜はスーパーやコンビニなどで購入する調理済みの料理です。
日本のスーパーでは、色々な種類の惣菜を見つけることができます。
日本のスーパーでは、和洋中の様々な惣菜が豊富に揃っています。
惣菜は普通、メインディッシュとして提供されます。
惣菜は通常、ご飯などと一緒に食べるサイドディッシュ(おかず)として提供されます。
I bought some prepared side dishes at the supermarket.
Tonight's dinner will be prepared side dishes.
The prepared side dishes from that store are delicious.
Read this aloud:
スーパーで惣菜を買いましたか?
Focus: スーパーで惣菜を買いましたか?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
惣菜は何が好きですか?
Focus: 惣菜は何が好きですか?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この惣菜はとても美味しいです。
Focus: この惣菜はとても美味しいです。
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which of these would you typically find in the惣菜 section of a Japanese supermarket?
惣菜 refers to prepared side dishes, so pre-made potato salad fits perfectly.
You're at a Japanese supermarket looking for something quick to eat for dinner. What section should you head to?
The 惣菜 section is where you'll find ready-to-eat dishes.
Which of the following is the most appropriate translation for 惣菜?
惣菜 specifically means prepared side dishes, often sold ready-to-eat.
You can usually buy cooked items like fried chicken or croquettes in the 惣菜 section.
Yes, fried chicken (唐揚げ - karaage) and croquettes (コロッケ - korokke) are common 惣菜 items.
惣菜 usually refers to ingredients you need to cook yourself.
No, 惣菜 are typically pre-cooked and ready to eat or just need reheating.
Many Japanese convenience stores also sell 惣菜 items.
Yes, convenience stores often have a good selection of pre-made side dishes similar to those found in supermarkets.
Imagine you're grocery shopping in Japan. You want to buy some prepared side dishes for dinner. Write a short sentence about what you're looking for, using 惣菜.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
夕食に惣菜を買いたいです。
You are making a shopping list. Add 'prepared side dishes' to your list in Japanese, using 惣菜.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
買い物リスト:牛乳、卵、パン、惣菜
Your friend asks what you usually eat for lunch. You sometimes buy prepared side dishes from the supermarket. Write a sentence explaining this, using 惣菜.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お昼ご飯は、よくスーパーで惣菜を買います。
この文章から、惣菜について正しいものはどれですか?
Read this passage:
日本のスーパーには、いつもたくさんの惣菜があります。夕食の準備が大変な時や、少しだけ食べたい時に便利です。魚や肉の料理、サラダなど、種類も豊富です。
この文章から、惣菜について正しいものはどれですか?
文章には「夕食の準備が大変な時や、少しだけ食べたい時に便利です」とあり、準備が簡単なことを示唆しています。「魚や肉の料理、サラダなど、種類も豊富です」とあり、種類が多いこともわかります。
文章には「夕食の準備が大変な時や、少しだけ食べたい時に便利です」とあり、準備が簡単なことを示唆しています。「魚や肉の料理、サラダなど、種類も豊富です」とあり、種類が多いこともわかります。
田中さんは何のために惣菜を買いましたか?
Read this passage:
仕事の後、田中さんはスーパーに寄りました。今日の夕食は、惣菜コーナーで美味しそうな鶏肉の煮物を見つけたので、それに決めました。ご飯だけ炊けば、すぐに食べられます。
田中さんは何のために惣菜を買いましたか?
文章に「今日の夕食は、惣菜コーナーで美味しそうな鶏肉の煮物を見つけたので、それに決めました」とあります。
文章に「今日の夕食は、惣菜コーナーで美味しそうな鶏肉の煮物を見つけたので、それに決めました」とあります。
山田さんが夕方に惣菜を買いに行く一番の理由は何ですか?
Read this passage:
近所のスーパーは、毎日夕方になると惣菜が安くなります。学生の山田さんは、この時間によく惣菜を買いに行きます。色々な種類があるので、毎日違うものが楽しめます。
山田さんが夕方に惣菜を買いに行く一番の理由は何ですか?
文章に「毎日夕方になると惣菜が安くなります。学生の山田さんは、この時間によく惣菜を買いに行きます」とあります。
文章に「毎日夕方になると惣菜が安くなります。学生の山田さんは、この時間によく惣菜を買いに行きます」とあります。
This sentence means 'I bought prepared side dishes at the supermarket.' The order follows a typical Japanese sentence structure: place, object, verb.
This sentence means 'Let's have prepared side dishes for tonight's dinner.' '今日の夕食は' sets the topic, followed by the decision '惣菜にしよう'.
This sentence means 'These prepared side dishes are very delicious.' 'この惣菜は' is the subject, followed by the adverbs and adjective describing it.
今日の夕食にスーパーで美味しい___を買ってきました。
「惣菜」は、スーパーで売られている調理済みのおかずを指します。文脈から夕食のおかずを買ったことが読み取れます。
コンビニの___コーナーは種類が豊富で、一人暮らしには便利だ。
コンビニで一人暮らしに便利なのは、すぐに食べられる調理済みのおかずである「惣菜」です。他の選択肢は文脈に合いません。
デパートの地下には、高級な___を扱うお店がたくさん並んでいる。
デパートの地下食品フロアでは、高級な「惣菜」がよく売られています。他の選択肢は食品ではありません。
忙しい日は、手作りの料理よりも___で済ませることが多い。
忙しい日に手軽に済ませる食事として「惣菜」は非常に一般的です。他の選択肢も可能性はありますが、「惣菜」が最も自然な選択です。
彼女は健康に気を使っていて、添加物の少ない___を選ぶようにしている。
健康を気にする人は、調理済み食品である「惣菜」の添加物を気にする傾向があります。
お弁当に入れるおかずは、いつもスーパーの___から選んでいます。
お弁当のおかずとして、スーパーの「惣菜」はよく利用されます。文脈からおかずを選ぶことが読み取れます。
The sentence translates to 'The department store's deli section is always bustling.' The word order should be: 'Department store's' (デパートの), 'deli section' (惣菜コーナーは), 'always' (いつも), 'is bustling' (賑わっています).
The sentence translates to 'Let's finish tonight's dinner with supermarket deli items.' The word order should be: 'Today's' (今日の), 'dinner' (夕食は), 'supermarket's' (スーパーの), 'deli items with' (惣菜で), 'let's finish' (済ませよう).
The sentence translates to 'Homemade side dishes are warm and delicious, aren't they?' The word order should be: 'Homemade' (手作りの), 'side dishes' (惣菜は), 'warmth' (温かみが), 'having' (あって), 'delicious, aren't they?' (美味しいですね).
今日の夕食にスーパーで美味しい___を買ってきた。 (I bought delicious ___ at the supermarket for tonight's dinner.)
「惣菜」は、調理済みの副菜を指し、スーパーなどでよく売られています。文脈から夕食のおかずに合う言葉はこれです。
デパートの地下には、高級な___が豊富に揃っている。 (The department store's basement has a rich selection of high-end ___.)
デパートの地下食品売り場では、質の高い調理済みのおかずがよく売られています。そのため「惣菜」が適切です。
時間がない時は、コンビニの___で済ませることも多い。 (When I don't have time, I often make do with convenience store ___.)
コンビニエンスストアでは、手軽に食べられる調理済みの食事が多く売られています。「惣菜」はその代表的なものです。
母の手料理もいいけれど、たまには専門店の___も食べたくなる。 (My mom's home cooking is good, but sometimes I also want to eat specialty store ___.)
「専門店」で売られる調理済みのおかずは、家庭料理とは違った味わいがあり、たまに食べたくなるものです。
お弁当に入れる___の種類が少なくて困る。 (I'm having trouble because there are few types of ___ to put in my bento.)
お弁当には「惣菜」として売られているような調理済みのおかずを入れることが一般的です。「惣菜」が選択肢にない場合、「おかず」が最も適切です。
健康のために、スーパーで___を選ぶときは栄養バランスを考える。 (For health, when choosing ___ at the supermarket, I consider nutritional balance.)
健康を意識して食事を選ぶ際に、スーパーの「惣菜」の栄養バランスを考えるのは自然な行動です。
This sentence describes how the惣菜 section of a department store is always bustling. The particles の and は connect the phrases smoothly.
This sentence expresses the intention to buy惣菜 at the supermarket for tonight's dinner. The verb 済ませよう indicates 'let's get it over with' or 'let's finish it'.
This sentence praises the惣菜 of a particular shop, noting that it tastes homemade and is delicious. The phrase 手作りの 味がして means 'it tastes homemade'.
今日の夕食にスーパーで美味しい___を買ってきた。 (I bought some delicious ___ at the supermarket for dinner tonight.)
The context implies buying prepared food from a supermarket for dinner.
時間がない時は、デパートの地下で___をよく利用する。 (When I don't have time, I often use the ___ in the department store basement.)
Department store basements are known for selling prepared foods, which is convenient when time is short.
彼女は料理が苦手なので、いつも___ばかり食べている。 (She's not good at cooking, so she always eats only ___.)
If someone isn't good at cooking, they might rely on prepared side dishes.
この店は手作りの___が有名で、いつも行列ができている。 (This shop is famous for its homemade ___, and there's always a line.)
Homemade prepared dishes would attract a line if they are famous.
栄養のバランスを考えて、___だけでなく野菜も食べるようにしている。 (Considering nutritional balance, I try to eat vegetables as well as ___.)
This sentence suggests balancing prepared dishes with fresh vegetables.
海外のスーパーでは日本のような豊富な種類の___を見かけることが少ない。 (It's rare to see a wide variety of ___ like in Japan at overseas supermarkets.)
Japan is known for its wide selection of prepared side dishes in supermarkets.
I bought dinner side dishes at the department store's deli section.
This supermarket's prepared foods have a wide variety, and I use them daily.
On busy days, I often just eat prepared side dishes.
Read this aloud:
今日の夕食は、スーパーで買ってきた惣菜とご飯です。
Focus: 惣菜 (そうざい)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
デリバリーの惣菜も最近は充実していますね。
Focus: 充実 (じゅうじつ)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
健康を考えて、手作りの惣菜を選ぶようにしています。
Focus: 手作り (てづくり)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're hosting a small get-together. Describe what kind of 惣菜 you would buy from the supermarket and why. Write a short paragraph in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
友人と家で集まるので、スーパーでいくつかの惣菜を買うつもりです。特に、から揚げやサラダ、そして煮物がいいですね。自分で作る時間がない時でも、惣菜はとても便利で、美味しいものがたくさんあるので助かります。
You are writing a review for a new supermarket. Comment on the variety and quality of their 惣菜 section. What stood out to you? What could be improved? Write a detailed review in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日オープンしたばかりの新しいスーパーを訪れました。惣菜コーナーは非常に充実しており、和食から洋食まで幅広い種類のメニューが並んでいました。特に感動したのは、旬の野菜を使った和え物で、素材の味がしっかりと感じられました。一方で、揚げ物の種類がもう少し増えると、さらに魅力的になると思います。全体的には非常に高品質で、日常的に利用したいと感じました。
Discuss the role of 惣菜 in modern Japanese society. How has it changed people's eating habits or lifestyles? Provide examples. Write an essay in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
現代の日本社会において、惣菜は人々の食生活やライフスタイルに大きな影響を与えています。共働き世帯の増加や高齢化社会の進展に伴い、家庭で料理をする時間が限られる中、惣菜は「もう一品」や「手軽な夕食」として重要な役割を担っています。例えば、スーパーやコンビニエンスストアで手軽に購入できるだけでなく、デパートのデリなどでは専門店の味を楽しむことも可能です。これにより、栄養バランスの取れた食事を簡単に摂れるようになり、人々の生活の質向上に貢献していると言えるでしょう。また、様々な地域の料理を気軽に試せる点も、食文化の多様化に寄与しています。
このスーパーマーケットの惣菜コーナーについて、正しい記述はどれですか?
Read this passage:
近所のスーパーマーケットでは、毎日様々な種類の惣菜が提供されています。特に夕方になると、仕事帰りの人々で惣菜コーナーは賑わいを見せます。健康志向の高まりから、最近では有機野菜を使ったサラダや、糖質オフのメニューも人気を集めています。また、週末には家族向けのオードブルセットも販売され、食卓を彩る手助けとなっています。
このスーパーマーケットの惣菜コーナーについて、正しい記述はどれですか?
文章中に「週末には家族向けのオードブルセットも販売され」とあります。
文章中に「週末には家族向けのオードブルセットも販売され」とあります。
日本の惣菜文化が現代人にとって不可欠な理由として、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
日本の惣菜文化は、忙しい現代人にとって不可欠な存在です。特に、共働き世帯が増加する中、時短料理のニーズが高まっています。惣菜は単なる手抜き料理ではなく、プロの料理人が作った本格的な味を手軽に楽しめるという点で評価されています。最近では、地域の特産品を使った惣菜や、アレルギー対応の惣菜など、消費者の多様なニーズに応える商品開発も進んでいます。
日本の惣菜文化が現代人にとって不可欠な理由として、最も適切なものはどれですか?
文章中に「共働き世帯が増加する中、時短料理のニーズが高まっています」とあります。
文章中に「共働き世帯が増加する中、時短料理のニーズが高まっています」とあります。
この調査結果からわかることとして、間違っているものはどれですか?
Read this passage:
ある調査によると、週に3回以上惣菜を購入する人が全体の約4割を占めることが分かりました。購入する惣菜の種類で最も多かったのは揚げ物で、次いでサラダ、煮物と続きます。購入場所としてはスーパーマーケットが圧倒的に多く、コンビニエンスストアやデパートの食品売り場も利用されています。惣菜を選ぶ際の決め手としては、「美味しさ」が最も重視されており、次いで「価格」や「手軽さ」が挙げられています。
この調査結果からわかることとして、間違っているものはどれですか?
文章中に「購入する惣菜の種類で最も多かったのは揚げ物で、次いでサラダ、煮物と続きます」とあり、揚げ物が最も多いとされています。
文章中に「購入する惣菜の種類で最も多かったのは揚げ物で、次いでサラダ、煮物と続きます」とあり、揚げ物が最も多いとされています。
This sentence describes buying side dishes for dinner at a department store's deli section. The particles and word order flow naturally.
This sentence expresses a recent habit of choosing homemade side dishes for health reasons. The structure '〜ようにしている' (trying to do something) is key here.
This sentence conveys that a certain shop's prepared dishes are reputed to have a wide variety and excellent taste. '〜と評判だ' means 'it is rumored/reputed that...'.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
Sōzai are pre-made side dishes common in Japan, perfect for quick meals or adding variety to home cooking.
- prepared dishes
- store-bought food
- convenient meals
Verwandte Inhalte
Mehr food Wörter
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).