~気味
This suffix means 'a little bit' or 'a slight tendency' towards something.
Explanation at your level:
Hi there! ~気味 (gimi) is a small word part we add to other words. It means 'a little bit' or 'not very much.' Imagine you have a little bit of a cold. You can say 風邪気味 (kazegimi). It's like saying 'a little cold-ish.' It helps you say you feel something just a tiny bit!
The suffix ~気味 (gimi) is used to show a slight tendency or feeling. When you add it to a word, it means 'a little bit like that' or 'feeling somewhat...' For example, 疲れ気味 (tsukaregimi) means 'feeling a bit tired.' It's a common way to express mild conditions or feelings in everyday situations.
~気味 (gimi) is a useful suffix that softens the meaning of a word, indicating a slight inclination or mild state. It's often used for physical sensations or emotional nuances. For instance, 眠気味 (nemurimi) means 'feeling a bit sleepy,' and 不安気味 (fuangimi) means 'feeling somewhat anxious.' It allows for more subtle expression than a direct statement.
The suffix ~気味 (gimi) adds a layer of nuance, signifying a mild tendency, a slight feeling, or an incipient state. It's frequently employed to describe subtle physical symptoms or emotional undertones. For example, 忘れ気味 (wasuregimi) implies a tendency towards forgetfulness, rather than outright forgetfulness. It's a common colloquialism that softens direct descriptions.
~気味 (gimi) functions as a post-nominal or verbal suffix to denote a subtle inclination, a nascent condition, or a faint emotional hue. It allows for sophisticated expression of nuanced states, often implying a degree less than full manifestation. For instance, 雨気味の空 (amegimi no sora) might describe a sky that looks like it might rain soon, but isn't raining yet. Its usage adds a layer of subtlety and realism to descriptions.
The suffix ~気味 (gimi), derived from the character 気 (ki) signifying 'spirit' or 'tendency,' and 味 (mi) meaning 'flavor' or 'hint,' metaphorically conveys a subtle essence or a slight manifestation of a state. It is employed to articulate nuanced subjective experiences, incipient conditions, or faint atmospheric qualities. Its application demonstrates a sophisticated command of idiomatic expression, allowing for precise and understated communication of subtle phenomena, ranging from psychological states to environmental indicators.
Wort in 30 Sekunden
- ~気味 is a suffix meaning 'a little bit' or 'slight tendency'.
- It's used for mild feelings, conditions, or states.
- Commonly attached to nouns (e.g., 風邪気味) or verb stems (e.g., 疲れ気味).
- Best used in neutral or casual contexts, not for severe conditions or formal writing.
Hey there! Let's dive into the super useful suffix ~気味 (gimi). Think of it as your go-to for saying something is happening just a little bit, or that you have a slight feeling about something. It’s a fantastic way to add nuance to your Japanese, letting you express subtle states without being too direct.
You'll often see ~気味 attached to words that describe feelings, conditions, or even situations. For example, if you're not completely sick but just starting to feel unwell, you might say 風邪気味 (kazegimi), meaning 'a bit of a cold.' It’s like a gentle heads-up that something is brewing, but it's not a full-blown situation yet. This suffix helps paint a picture of mildness and tendency, making your communication more precise and relatable.
The suffix ~気味 (gimi) has its roots in the Japanese word 気 (ki), which is incredibly versatile and can mean 'spirit,' 'mind,' 'mood,' 'energy,' or 'atmosphere.' The character itself has a long history, originating from ancient Chinese script where it depicted vapor or breath. Over centuries in Japan, 'ki' evolved to encompass a wide range of abstract concepts related to internal states and external influences.
The addition of 味 (mi), meaning 'taste' or 'flavor,' to 'ki' in this context creates a metaphorical sense of 'a taste of' or 'a hint of' the underlying 'ki.' So, ~気味 literally suggests having a slight 'flavor' or 'essence' of a particular state. This metaphorical extension allowed the suffix to develop its meaning of a slight tendency or mild condition. It’s a beautiful example of how Japanese combines characters to create nuanced meanings, reflecting a deep connection to sensory experiences and internal feelings.
~気味 is a fantastic suffix to sprinkle into your daily conversations! It's generally used in informal and neutral contexts, making it perfect for chatting with friends, family, or colleagues in a relaxed setting. You wouldn't typically use it in very formal speeches or highly academic writing, but for everyday communication, it’s a gem.
It most commonly attaches to nouns or the stem of verbs. For instance, you can say 疲れ気味 (tsukaregimi) for 'feeling a bit tired' or 忘れ気味 (wasuregimi) for 'tending to forget.' Other common pairings include 不安気味 (fuangimi - feeling a bit anxious) and 眠気味 (nemurimi - feeling a bit sleepy). Remember, it implies a *slight* degree, so if you're extremely ill or very anxious, you'd likely use stronger vocabulary.
While ~気味 itself isn't typically part of fixed idioms, it's used in many common expressions that describe subtle states. Here are a few examples:
- 風邪気味 (kazegimi): This is probably the most classic example. It means 'feeling a bit under the weather' or 'having the beginnings of a cold.' Example: 今日はなんだか風邪気味です (Kyou wa nandaka kazegimi desu) - I feel a bit like I'm catching a cold today.
- 疲れ気味 (tsukaregimi): Means 'feeling a bit tired' or 'somewhat weary.' Example: 週末なのに疲れ気味で、あまり出かけたくない (Shuumatsu na no ni tsukaregimi de, amari dekaketaku nai) - Even though it's the weekend, I'm feeling a bit tired and don't really want to go out.
- 忘れ気味 (wasuregimi): Indicates a tendency to forget things. Example: 大事なことを忘れ気味なので、メモを取るようにしている (Daiji na koto o wasuregimi na node, memo o toru you ni shite iru) - I tend to forget important things, so I'm trying to take notes.
- 不安気味 (fuangimi): Expresses a slight feeling of anxiety or unease. Example: 試験の結果がまだなので、少し不安気味です (Shiken no kekka ga mada na node, sukoshi fuangimi desu) - I'm a little anxious because I haven't received the test results yet.
- 眠気味 (nemurimi): Means 'feeling a bit sleepy.' Example: 朝食を食べすぎたせいか、少し眠気味だ (Choushoku o tabesugita sei ka, sukoshi nemurimi da) - Maybe because I ate too much breakfast, I'm feeling a bit sleepy.
Grammatically, ~気味 (gimi) functions as a suffix, directly attaching to the end of a word, usually a noun or the stem of a verb. It doesn't change the grammatical category of the word it attaches to significantly, but it modifies the meaning to indicate a lesser degree or a slight tendency.
For pronunciation, ~気味 is pronounced 'gee-mee'. The 'g' sound is voiced, similar to the 'g' in 'go,' and the 'i' sounds are short and crisp. There are no complex grammatical changes like pluralization or conjugation associated with the suffix itself. It simply adds its meaning to the base word. When used adjectivally, it often precedes the noun it modifies, like 風邪気味の人 (kazegimi no hito - a person who feels a bit sick).
Fun Fact
The character 気 (ki) itself is a pictograph originally representing vapor or breath, highlighting the subtle and intangible nature of what it describes.
Pronunciation Guide
Sounds like 'gee-mee', with a short 'i' sound in both syllables.
Similar to British English, 'gee-mee', with clear, short vowel sounds.
Common Errors
- Pronouncing 'g' as 'k' (like 'ki-mi').
- Lengthening the vowel sounds (like 'gee-mee-ee').
- Adding an unnecessary syllable or stress.
Rhymes With
Difficulty Rating
Easy to understand in context.
Requires careful application to avoid misuse.
Common in spoken Japanese, but nuances matter.
Easily recognizable when spoken.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Fortgeschritten
Grammar to Know
Noun + Suffixes
Noun + ~気味, Noun + ~っぽさ
Verb Conjugation (Stem Form)
Using the stem (連用形) before suffixes like ~気味.
Adjective Usage
Converting i-adjectives to noun forms (e.g., 眠い -> 眠さ) before potentially using suffixes, or using na-adjectives.
Examples by Level
I feel a little cold.
I / feel / cold / a little bit
~気味 means 'a little bit'.
This is a little sweet.
This / is / sweet / a little bit
Use ~気味 with adjectives too.
He looks a little tired.
He / looks / tired / a little bit
~気味 can describe how someone looks.
It's a little cloudy.
Sky / is / cloudy / a little bit
Describes weather.
I'm a little worried.
I / am / worried / a little bit
Expresses mild emotion.
The soup is a little salty.
Soup / is / salty / a little bit
Describes taste.
She is a little late.
She / is / late / a little bit
Indicates a slight delay.
The room is a little cold.
Room / is / cold / a little bit
Describes temperature.
I feel a bit sick today.
Today / feel / sick / a little bit
Commonly used for mild illness.
He seems a little tired.
He / seems / tired / a little bit
Describes a person's state.
The coffee is a bit weak.
Coffee / is / weak / a little bit
Used for describing the quality of something.
I'm feeling a bit anxious about the exam.
Exam / about / feel / anxious / a little bit
Expresses mild negative emotions.
She tends to forget things.
Things / tend to forget / a little bit
Describes a habit or tendency.
It looks like it might rain.
Sky / looks / rainy / a little bit
Used for weather forecasts.
I'm a little sleepy.
I / am / sleepy / a little bit
Describes a physical sensation.
He's a bit late for the meeting.
Meeting / for / he / is / late / a little bit
Indicates a slight delay.
I'm feeling a bit under the weather today, so I'll stay home.
Today / feel / sick / a little bit / so / home / stay / will
Commonly used for mild illness.
After the long hike, I was feeling quite weary.
Long hike / after / feel / tired / a little bit / was
Expresses mild fatigue.
I'm slightly worried about the project's deadline.
Project / deadline / about / feel / anxious / a little bit
Indicates mild concern.
He seems to be forgetting his keys more often lately.
Keys / forget / tendency / a little bit / lately / he / seems
Describes a recurring minor issue.
The sky looks a bit overcast; I think it might rain.
Sky / looks / cloudy / a little bit / rain / think / will
Used for predicting weather.
I'm feeling a little drowsy after lunch.
Lunch / after / feel / sleepy / a little bit
Describes a state of sleepiness.
She has a tendency to be a bit reserved in new situations.
New situations / in / reserved / tendency / a little bit / she / has
Describes personality traits.
The report was slightly delayed due to unforeseen circumstances.
Report / was / delayed / a little bit / unforeseen circumstances / due to
Indicates a minor delay.
I've been feeling a bit off lately, perhaps I'm coming down with something.
Lately / feel / unwell / a little bit / perhaps / something / coming down with / I am
Suggests the early stages of illness.
The constant overtime has left him feeling rather burnt out.
Constant overtime / has left / him / feeling / tired / a little bit / rather
Expresses significant fatigue.
There's a slight apprehension about the upcoming merger.
Upcoming merger / about / apprehension / slight / there is
Describes a subtle negative feeling.
My memory seems to be failing me lately; I keep misplacing my glasses.
My memory / seems / failing / me / a little bit / lately / glasses / misplacing / keep
Indicates a decline in memory.
The weather forecast predicts a chance of showers later in the day.
Weather forecast / predicts / showers / chance / later / day / in
Implies a possibility of rain.
He seemed a little distracted during the presentation.
Presentation / during / seemed / distracted / a little bit / he
Suggests a lack of focus.
The initial draft had a few structural weaknesses.
Initial draft / had / structural weaknesses / a few
Critiques a work.
She spoke with a hint of nervousness in her voice.
Her voice / in / nervousness / a hint of / spoke / with / she
Describes subtle vocal qualities.
I've been experiencing a mild malaise, possibly the onset of a viral infection.
Viral infection / onset / possibly / mild malaise / experiencing / I have been / lately
Formal term for feeling unwell.
The relentless pace of modern life can lead to a pervasive sense of exhaustion.
Modern life / relentless pace / of / can lead to / pervasive sense / exhaustion / a
Describes chronic fatigue.
There's a palpable undercurrent of unease regarding the political situation.
Political situation / regarding / undercurrent / unease / palpable / there is
Suggests widespread subtle anxiety.
His recollection of the event seemed somewhat hazy, suggesting a degree of cognitive impairment.
Event / recollection / of / seemed / hazy / somewhat / cognitive impairment / degree / a / suggesting
Implies memory issues.
The sky had a leaden hue, portending a significant downpour.
Sky / had / leaden hue / a / significant downpour / portending
Suggests imminent heavy rain.
During the interrogation, the suspect appeared noticeably evasive.
Interrogation / during / suspect / appeared / evasive / noticeably
Indicates deliberate avoidance.
The architectural design exhibited a certain timidity, lacking bold innovation.
Architectural design / exhibited / timidity / certain / bold innovation / lacking
Critiques a lack of boldness.
Her response was tinged with a subtle sarcasm that was easily missed.
Her response / was / tinged / with / sarcasm / subtle / easily missed / that was
Describes nuanced tone.
He presented with a prodromal phase suggestive of an atypical neurological disorder.
Atypical neurological disorder / suggestive / of / prodromal phase / presented with / he
Technical term for early symptoms.
The relentless demands of the digital age foster a chronic sense of psychic fatigue.
Digital age / relentless demands / of / foster / chronic sense / psychic fatigue / a
Deep psychological exhaustion.
A pervasive disquietude permeated the populace concerning the geopolitical instability.
Geopolitical instability / concerning / populace / the / permeated / disquietude / pervasive / a
Widespread, deep-seated unease.
His narrative was characterized by a marked lacuna, indicative of significant mnemonic deficits.
Mnemonic deficits / significant / indicative / of / lacuna / marked / a / characterized by / was / narrative / his
Formal term for memory gaps.
The atmosphere was heavy with a premonition of impending atmospheric disturbance.
Impending atmospheric disturbance / premonition / of / heavy with / was / atmosphere / the
Strong feeling of an approaching event.
His testimony was riddled with deliberate obfuscation, betraying a furtive disposition.
Fortive disposition / a / betraying / obfuscation / deliberate / riddled with / was / testimony / his
Intentional vagueness.
The design aesthetic betrayed a certain timorousness, eschewing avant-garde experimentation.
Avant-garde experimentation / eschewing / timorousness / a certain / betrayed / aesthetic / design / the
Lack of boldness in creative work.
Her rejoinder was laced with an almost imperceptible irony, a subtle barb.
Subtle barb / a / irony / imperceptible / almost / laced with / was / rejoinder / her
Häufige Kollokationen
Idioms & Expressions
"風邪気味 (kazegimi)"
Feeling a bit sick, like you're catching a cold.
今日はなんだか風邪気味で、体がだるい。
casual"疲れ気味 (tsukaregimi)"
Feeling somewhat tired or weary.
連日の残業で疲れ気味だ。
neutral"眠気味 (nemurimi)"
Feeling a bit sleepy or drowsy.
午後はいつも眠気味になってしまう。
casual"不安気味 (fuangimi)"
Feeling slightly anxious or uneasy.
結果がまだなので、少し不安気味です。
neutral"忘れ気味 (wasuregimi)"
Tending to forget things.
大事な約束を忘れ気味なので、リマインダーを設定した。
neutral"弱気味 (yowakimi)"
Showing weakness or a downward trend (often used in finance or sports).
市場は全体的に弱気気味だった。
formalEasily Confused
Both suffixes indicate a tendency or resemblance.
~気味 often refers to internal states, feelings, or mild conditions. ~っぽい often describes outward appearance, atmosphere, or a more definitive characteristic, sometimes with a slightly negative or judgmental tone.
風邪気味 (kazegimi) - feeling a bit sick (internal). 子供っぽい (kodomoppoi) - childish (outward characteristic).
Both relate to feelings or states.
~がる is used to describe the feelings or desires of *others* (usually third parties), not oneself. ~気味 can describe one's own feelings or tendencies.
彼は寒がっている (kare wa samugaru) - He seems to feel cold. 私は寒気味だ (watashi wa samugimi da) - I feel a bit cold.
Both can imply limitation.
~だけ means 'only' or 'just', indicating exclusivity. ~気味 indicates a mild degree or tendency.
少しだけ食べました (sukoshi dake tabemashita) - I ate only a little. 食べ気味でした (tabegimi deshita) - I ate a bit hastily/too much.
Both mean 'slightly' or 'faintly'.
かすかに is an adverb modifying adjectives or verbs, focusing on faintness of perception (sight, sound, etc.). ~気味 is a suffix attached to nouns or verb stems to indicate a slight tendency or condition.
かすかに聞こえる (kasuka ni kikoeru) - faintly audible. 忘れ気味 (wasuregimi) - tending to forget.
Sentence Patterns
Noun + ~気味 です/だ。
今日は風邪気味です。
Verb stem + ~気味 です/だ。
最近疲れ気味だ。
Subject + は/が + ~気味 + です/だ。
彼は少し眠気味です。
~気味 + な + Noun
雨気味な空模様だった。
Context + で、~気味 + です/だ。
仕事が忙しくて、疲れ気味です。
Wortfamilie
Nouns
Verwandt
How to Use It
7
Formality Scale
Häufige Fehler
~気味 implies a mild or slight tendency. Using it for strong emotions or conditions is inaccurate.
While they share a character, their meanings are distinct. ~気味 is a suffix indicating state, while ~味 refers to flavor.
For example, instead of 'utsukushi-gimi' (beautiful-ish), you might need to rephrase or use a different expression. For verbs, use the stem: 'tsukare-gimi' (tired-ish).
~気味 is generally considered colloquial or neutral, not suitable for highly formal academic or business documents.
While useful, relying too heavily on ~気味 can make your language sound monotonous. Use synonyms like 少し (sukoshi) or かすかに (kasuka ni) occasionally.
Tips
The 'Gee, I feel...' Trick
Remember ~気味 (gimi) sounds like 'Gee, I feel...' - it's a way to express a slight feeling, like 'Gee, I feel a bit tired.'
When Native Speakers Use It
Native speakers use ~気味 frequently when describing mild physical discomfort (like a cold), fatigue, or slight emotional states (like worry or sleepiness) in everyday conversation.
Subtlety is Key
Japanese culture often values indirectness. ~気味 is a perfect example of this, allowing speakers to express a state without being overly direct or dramatic.
Verb Stem Power
Don't forget you can attach ~気味 to the stem of many verbs (like 疲れ from 疲れる - to get tired) to express a tendency related to that action.
Crisp 'i' Sounds
Focus on pronouncing both 'i' sounds in 'gimi' clearly and shortly. Avoid dragging them out.
Avoid Overstating
The biggest mistake is using ~気味 for severe conditions. Always remember it means 'a little bit' or 'slight tendency'.
From Breath to Feeling
The character '気' (ki) originally meant 'breath' or 'vapor'. Its evolution to mean 'spirit' or 'feeling' is fascinating, and ~気味 taps into this subtle, intangible aspect.
Contextual Learning
Learn ~気味 through example sentences from dramas, anime, or manga. Seeing it used in context helps solidify its meaning and usage.
Pair with Modifiers
You can often combine ~気味 with words like 少し (sukoshi - a little) or なんとなく (nantonaku - somehow) for even more nuanced expressions, e.g., 少し疲れ気味 (sukoshi tsukaregimi - a little tired).
Noun + Suffix = New Nuance
Practice forming new expressions by adding ~気味 to common nouns related to feelings or conditions (e.g., 不安 + 気味 = 不安気味).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Gee, I feel a bit...' (Gee-mi).
Visual Association
Imagine a scale with 'not at all' on one end and 'completely' on the other. ~気味 sits just slightly above 'not at all'.
Word Web
Herausforderung
Try describing how you feel right now using ~気味 for at least two things.
Wortherkunft
Japanese
Original meaning: A 'taste' or 'hint' of 'ki' (spirit/mood/energy).
Kultureller Kontext
Generally not sensitive, but context is key. Avoid using it for serious medical or psychological conditions where precision is required.
In English, we often use suffixes like '-ish' (e.g., 'sickish', 'blue-ish') or phrases like 'a bit', 'somewhat', 'slightly' to convey similar meanings.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Talking about health
- 風邪気味です。(Kazegimi desu.) - I feel a bit sick.
- 頭痛気味です。(Zutsuugimi desu.) - I have a slight headache.
- 体調が優れない気味です。(Taichou ga sugurenai gimi desu.) - My condition feels a bit off.
Describing feelings/emotions
- 不安気味です。(Fuangimi desu.) - I'm feeling a bit anxious.
- 落ち込み気味です。(Ochikomi gimi desu.) - I'm feeling a bit down.
- 寂しい気味です。(Sabishii gimi desu.) - I'm feeling a bit lonely.
Daily conditions
- 眠気味です。(Nemurimi desu.) - I'm feeling a bit sleepy.
- 疲れ気味です。(Tsukaregimi desu.) - I'm feeling a bit tired.
- 忘れ気味です。(Wasuregimi desu.) - I tend to forget.
Weather and environment
- 雨気味です。(Amegimi desu.) - It looks like rain.
- 曇り気味です。(Kumorigimi desu.) - It's a bit cloudy.
- 風が弱気味です。(Kaze ga yowakimi desu.) - The wind is a bit weak.
Conversation Starters
"How are you feeling today? Anything feel a bit off?"
"Did you sleep well? You seem a little sleepy."
"The weather looks a bit gloomy today, doesn't it?"
"I've been feeling a bit stressed lately. How about you?"
"Do you tend to forget things easily?"
Journal Prompts
Describe a time you felt 'a bit sick' (風邪気味) and what you did.
Write about a situation where you felt 'a bit anxious' (不安気味).
Reflect on whether you tend to feel 'tired' (疲れ気味) or 'sleepy' (眠気味) often. Why?
Describe the weather today using ~気味 if applicable (e.g., cloudy, rainy).
Häufig gestellte Fragen
8 FragenYes, it can be used to describe the state or tendency of inanimate things, like 'The market is slightly down' (市場が弱気味 - shijou ga yowakimi) or 'The sky looks like rain' (空が雨気味 - sora ga amegimi).
Not necessarily. While often used for mild negative states (like feeling sick or tired), it can also be neutral or even slightly positive in certain contexts, like 'a slightly sweet taste' (甘味気味 - amami-gimi, though this is less common than standard 甘味).
~気味 usually refers to a feeling or condition, often internal (like health or emotions). ~っぽい often describes appearance, atmosphere, or a more outward characteristic, and can sometimes carry a slightly stronger or more definitive nuance.
Yes, you can use it with the verb stem. For example, 食べ気味 (tabegimi) could mean 'eating a bit too much' or 'eating slightly hastily', depending on context, though it's less common than other uses.
For 'a lot' or 'too much', you would use suffixes like ~すぎる (sugiru) or phrases like とても (totemo - very) or たくさん (takusan - many/much).
Generally, no. It's more common in spoken language and informal writing. For formal contexts, use adverbs like やや (yaya) or 若干 (jakkan).
Yes, it can be used with abstract nouns to indicate a slight tendency, such as 不安気味 (fuangimi - slightly anxious) or 弱気味 (yowakimi - slightly weak/pessimistic).
It means 'feeling a bit sick' or 'having the beginnings of a cold'. It implies you're not fully sick yet, but you have mild symptoms.
Teste dich selbst
I feel a little tired today. 今日はちょっと____です。
The sentence means 'I feel a little tired today', so 疲れ気味 (tsukaregimi) is the correct choice.
What does ~気味 mean?
~気味 indicates a slight feeling or tendency.
You can use ~気味 to describe feeling extremely sick.
~気味 implies a mild condition. For extreme sickness, use stronger words.
Word
Bedeutung
Match the feeling to the correct expression using ~気味.
The correct sentence is 'I'm feeling a bit sick today.' (今日は風邪気味です。)
最近、仕事が忙しくて____です。
The context 'busy with work' suggests feeling tired, making 疲れ気味 the most appropriate choice.
Which phrase best describes a sky that looks like it might rain soon?
雨気味 (amegimi) suggests conditions leaning towards rain.
The suffix ~気味 can be used to express a strong, overwhelming emotion.
~気味 specifically denotes a mild or slight tendency, not strong emotions.
試験の結果がまだなので、少し____です。
Waiting for test results often causes anxiety, making 不安気味 (fuangimi) the suitable choice.
Create a sentence using 忘れ気味 (wasuregimi) to describe someone who often forgets things.
This sentence correctly uses 忘れ気味 to describe someone prone to forgetting important matters.
Ergebnis: /10
Summary
Use ~気味 to express subtle nuances of feeling or tendency, adding a layer of politeness and realism to your Japanese.
- ~気味 is a suffix meaning 'a little bit' or 'slight tendency'.
- It's used for mild feelings, conditions, or states.
- Commonly attached to nouns (e.g., 風邪気味) or verb stems (e.g., 疲れ気味).
- Best used in neutral or casual contexts, not for severe conditions or formal writing.
The 'Gee, I feel...' Trick
Remember ~気味 (gimi) sounds like 'Gee, I feel...' - it's a way to express a slight feeling, like 'Gee, I feel a bit tired.'
When Native Speakers Use It
Native speakers use ~気味 frequently when describing mild physical discomfort (like a cold), fatigue, or slight emotional states (like worry or sleepiness) in everyday conversation.
Subtlety is Key
Japanese culture often values indirectness. ~気味 is a perfect example of this, allowing speakers to express a state without being overly direct or dramatic.
Verb Stem Power
Don't forget you can attach ~気味 to the stem of many verbs (like 疲れ from 疲れる - to get tired) to express a tendency related to that action.
Beispiel
今日は少し疲れ気味だ。
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute
急性の
B1Acute; sudden and severe.