稍微
稍微 in 30 Seconds
- Means 'slightly' or 'a little bit'.
- Must be placed BEFORE verbs or adjectives.
- Usually needs '一点儿' or '一下' after the verb/adjective.
- Used to be polite and soften requests or complaints.
请 稍微 等一下,经理马上就来。
- Pragmatic Function
- The primary pragmatic function is to mitigate the force of an utterance, rendering requests, suggestions, or critiques more palatable to the recipient.
这件衣服 稍微 有点大。
这份报告需要 稍微 修改一下。
- Contextual Appropriateness
- It is appropriate in both formal and informal contexts, making it a highly versatile vocabulary item for learners to master early on.
今天的天气 稍微 有点冷。
- Linguistic Nuance
- The nuance lies in its ability to downplay the severity of a situation, acting as a linguistic cushion against potential conflict or discomfort.
我 稍微 懂一点法语。
这道菜 稍微 咸了一点儿。
- Adjective Modification
- When modifying adjectives, it is crucial to include a complement like 一点儿 to indicate the specific degree, as omitting it results in an incomplete and unnatural sentence.
你可以 稍微 快一点吗?
请大家 稍微 休息一下。
- Expressing Mild Dissatisfaction
- Using '稍微有点儿' before an adjective is the standard way to complain politely in Chinese, softening the blow of the negative observation.
这个箱子 稍微 有点儿重。
今天比昨天 稍微 暖和一点。
- Grammatical Restrictions
- Avoid pairing this adverb with non-gradable adjectives; it must only modify adjectives that represent a spectrum or scale of degree.
老板,能不能 稍微 便宜一点?
- Retail and Shopping
- It is the quintessential word for haggling, allowing buyers to request lower prices or better deals while preserving the seller's dignity.
我的菜请 稍微 少放一点盐。
这个设计 稍微 有点单调,能改改吗?
- Professional Communication
- It functions as a vital tool for diplomatic communication in the office, enabling the delivery of feedback that is constructive rather than destructive.
麻烦你 稍微 让一下,我要过去。
我今天 稍微 有点不舒服。
- Interpersonal Relationships
- It helps manage the emotional responses of loved ones by downplaying the severity of minor ailments or negative moods.
Incorrect: 我 稍微 累。
- The Missing Complement Error
- Failing to include words like 一点儿, 一下, or 有点儿 creates a sentence that feels unresolved and structurally deficient.
Correct: 我 稍微 有点儿累。
Incorrect: 便宜 稍微 一点。
- Word Order Violation
- Placing the adverb after the adjective or verb disrupts the fundamental logic of Chinese sentence structure.
Correct: 稍微 便宜一点。
Incorrect: 他的答案 稍微 错了一点。
- Semantic Incompatibility
- Pairing a word that indicates a minor degree with an adjective that expresses an absolute extreme creates a semantic paradox.
今天 有点儿 冷。
- 稍微 vs. 有点儿
- While 有点儿 often carries a negative or complaining tone, 稍微 is emotionally neutral and focuses purely on the objective degree of modification.
这件衣服 稍微 有点儿贵。
今年的利润 略微 有所下降。
- Register Differences
- 稍微 is the versatile workhorse of spoken and general written Chinese, whereas 略微 is reserved for formal, literary, or professional contexts.
请 稍微 大声一点儿。
- Semantic Precision
- Choosing the exact right synonym demonstrates a deep, intuitive understanding of Chinese pragmatics and emotional nuance.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 微 (wēi) is used in modern Chinese to translate the prefix 'micro-', such as in 微软 (Microsoft), 微博 (Weibo/Microblog), and 微信 (WeChat/Micro-message). So when you say 稍微, you are literally saying 'a little micro'!
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'shāo' with a falling tone instead of a high flat tone.
- Pronouncing 'wēi' like 'we' instead of 'way'.
- Failing to maintain the high pitch for both characters, causing them to sound like a question or a statement of finality.
- Confusing the 'sh' sound with an 's' sound, saying 'sāo' instead of 'shāo'.
- Dropping the 'w' sound in 'wēi', making it sound like 'ēi'.
Difficulty Rating
The characters 稍 and 微 are relatively complex for beginners to write, but easy to recognize once learned.
Writing the character 微 correctly with all its strokes can be challenging for early learners.
Pronunciation is straightforward, but remembering to include the complement (一点儿) requires practice.
Often spoken quickly and blended with the following words, requiring a trained ear to catch.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Degree Complements
Adjectives modified by 稍微 often require a degree complement like 一点儿. (稍微大一点儿)
Verb Reduplication / 一下
Verbs modified by 稍微 often take 一下 to indicate brief action. (稍微等一下)
Comparative Sentences with 比
稍微 is placed before the adjective in a 比 sentence to show a small difference. (他比我稍微高一点)
Adverbial Placement
Adverbs in Chinese must precede the verb or adjective they modify. (稍微快点)
Negative Sentences
稍微 is rarely used with 不. Instead, use 稍微有点 + negative adjective. (稍微有点不高兴)
Examples by Level
稍微等一下。
Wait a little bit.
Basic imperative structure softened by the adverb.
稍微大一点。
A little bigger.
Adverb modifying an adjective with a degree complement.
稍微快一点。
A little faster.
Used to make a polite request for speed.
稍微小一点。
A little smaller.
Common phrase used when shopping for sizes.
稍微慢一点。
A little slower.
Polite request to reduce speed.
稍微贵一点。
A little more expensive.
Comparing prices simply.
稍微远一点。
A little further.
Describing a slight increase in distance.
稍微好一点。
A little better.
Expressing a minor improvement in state.
这件衣服稍微有点大。
This piece of clothing is slightly a bit big.
Using '稍微有点' to express mild dissatisfaction.
今天天气稍微有点冷。
The weather today is slightly a bit cold.
Describing a slight negative physical sensation.
请稍微等我五分钟。
Please wait for me for slightly five minutes.
Adding a specific time duration to the softened request.
这个菜稍微有点辣。
This dish is slightly a bit spicy.
Commenting on food flavor politely.
你可以稍微走快一点吗?
Can you walk slightly a bit faster?
Forming a polite question/request.
我稍微会说一点汉语。
I can speak slightly a little bit of Chinese.
Modestly describing one's own ability.
那个商店稍微远一点。
That store is slightly a bit further.
Providing directions with a slight degree of distance.
这个问题稍微有点难。
This problem is slightly a bit difficult.
Expressing difficulty without sounding completely defeated.
这份报告需要稍微修改一下。
This report needs to be slightly modified.
Using the verb + 一下 structure for professional requests.
今天比昨天稍微暖和一点儿。
Today is slightly warmer than yesterday.
Integrating the adverb into a '比' comparative sentence.
麻烦你稍微让一下,我要过去。
Trouble you to slightly step aside, I need to pass.
Combining with '麻烦' for highly polite social navigation.
我觉得这个计划稍微有点冒险。
I feel this plan is slightly a bit risky.
Softening a critique of an abstract concept.
我的电脑稍微出了点问题。
My computer slightly had a little problem.
Downplaying a negative event or malfunction.
请把音量稍微调低一点。
Please turn the volume slightly lower.
Using the '把' structure with the modifying adverb.
他今天看起来稍微有点累。
He looks slightly a bit tired today.
Making a gentle observation about someone's state.
价格方面我们还可以稍微商量一下。
Regarding the price, we can still slightly discuss it.
Using the adverb to keep negotiations open and friendly.
虽然条件艰苦,但情况已经稍微有所好转。
Although the conditions are tough, the situation has already slightly improved.
Using '有所' in combination with the adverb for more formal expression.
对于这个提议,我稍微持保留态度。
Regarding this proposal, I hold a slightly reserved attitude.
Expressing nuanced professional opinions politely.
如果你能稍微变通一下,事情就容易多了。
If you could be slightly flexible, things would be much easier.
Using the adverb within a conditional '如果' clause.
这部电影的结局稍微有些出人意料。
The ending of this movie is slightly somewhat unexpected.
Using '有些' as a formal alternative to '有点儿'.
为了赶上进度,我们必须稍微加快步伐。
In order to catch up with the schedule, we must slightly quicken our pace.
Modifying a verb phrase in a goal-oriented context.
他的发言虽然简短,但稍微透露出一些不满。
Although his speech was brief, it slightly revealed some dissatisfaction.
Describing subtle emotional subtext.
这两种产品的区别仅仅在于包装稍微不同。
The difference between these two products lies merely in the packaging being slightly different.
Emphasizing the minimal nature of a difference.
请稍微体谅一下他的处境。
Please be slightly considerate of his situation.
Softening a request for emotional understanding.
在当前的经济形势下,政策的稍微调整都可能引发连锁反应。
Under the current economic situation, even a slight adjustment in policy might trigger a chain reaction.
Using the adverb as a modifier for a noun phrase (调整) in a formal context.
他对这门艺术的理解,比常人稍微深刻那么几分。
His understanding of this art is slightly more profound than that of ordinary people by a few degrees.
Advanced comparative structure emphasizing a subtle but significant depth.
这篇论文的论证过程稍微显得有些牵强附会。
The argumentation process of this paper appears slightly somewhat far-fetched.
Academic critique using sophisticated vocabulary (牵强附会) softened by the adverb.
面对突如其来的变故,他仅仅是稍微皱了皱眉头。
Facing the sudden unforeseen event, he merely slightly frowned his brows.
Describing micro-expressions to highlight emotional control.
我们不应因为稍微取得了一点成绩就沾沾自喜。
We should not become complacent just because we have achieved a slightly small amount of success.
Using the adverb in a moral or cautionary statement.
这种香水的味道稍微带有一种木质的沉稳感。
The scent of this perfume slightly carries a sense of woody steadiness.
Describing complex sensory experiences with nuance.
在谈判桌上,稍微的退让有时是为了更大的进取。
At the negotiation table, a slight concession is sometimes for the sake of greater advancement.
Philosophical observation on strategy and compromise.
他的幽默感稍微带点愤世嫉俗的意味。
His sense of humor carries a slightly cynical undertone.
Analyzing complex personality traits and tones.
历史的轨迹往往因为某些微不足道的小人物的稍微偏执而发生偏转。
The trajectory of history is often deflected due to the slight paranoia of certain insignificant individuals.
Highly literary and philosophical sentence structure.
这幅画作的精妙之处,全在于画家对光影稍微错位的绝妙处理。
The exquisite nature of this painting lies entirely in the painter's brilliant handling of the slightly misaligned light and shadow.
Artistic critique requiring profound aesthetic vocabulary.
在权力的博弈中,稍微的迟疑都可能导致满盘皆输。
In the game of power, even a slight hesitation can lead to losing the entire board.
Using idiomatic expressions (满盘皆输) enhanced by the adverb.
他那看似漫不经心的稍微一瞥,实则已经洞悉了所有的秘密。
His seemingly careless slight glance had, in fact, already perceived all the secrets.
Contrasting appearance with reality using precise modification.
文章的遣词造句稍微显得有些雕琢过甚,失去了自然之美。
The phrasing of the article appears slightly overly sculpted, losing its natural beauty.
Advanced literary criticism regarding writing style.
即使是稍微偏离了道德的准绳,长此以往也会酿成大错。
Even if it is a slight deviation from the moral standard, over time it will brew into a massive mistake.
Moral philosophy expressed with formal, cautionary language.
他将那份稍微带着些许无奈的妥协,掩藏在无懈可击的笑容之下。
He hid that compromise, which carried a slight hint of helplessness, beneath an impeccable smile.
Deep psychological description of complex human emotions.
宇宙的常数哪怕只是稍微变动百万分之一,生命便无从谈起。
If the constants of the universe were to change by even slightly one millionth, life would be out of the question.
Scientific and existential discourse requiring extreme precision.
Common Collocations
Common Phrases
— Wait a moment. Used to politely ask someone to pause or wait.
请稍微等一下,经理正在接电话。
— Slightly a bit... Used to introduce a mild complaint or negative observation.
今天稍微有点儿热。
— Slightly more... Used to request a slight change in state or degree.
声音稍微大一点儿,我听不见。
— Do... briefly/slightly. Used to soften a request for an action.
麻烦你稍微让一下。
— Understand a little bit. Used to modestly describe one's knowledge or skill.
我稍微懂一点法语。
— Make a slight adjustment. Common in professional or technical contexts.
计划需要稍微调整。
— Relax a little. Used to comfort or advise someone who is stressed.
别紧张,稍微放松一点。
— Taste a little bit. Used when offering food.
你稍微尝一口,看看咸不咸。
— Slightly excessive/going a bit too far. Used to gently criticize behavior.
你刚才的话稍微有点过分。
— Slightly complicated. Used to warn someone that a task is not entirely simple.
这个问题稍微有点复杂。
Often Confused With
有点儿 is used for negative feelings/complaints without needing a complement at the end. 稍微 is neutral and needs a complement.
一点儿 goes AFTER the adjective (大一点儿). 稍微 goes BEFORE the adjective (稍微大一点儿). They are often used together.
很少 means 'very few' or 'rarely'. 稍微 means 'slightly'. Do not use 稍微 to mean 'rarely'.
Idioms & Expressions
— So small that it is not worth mentioning; insignificant. Uses the '微' character from 稍微.
这点困难微不足道。
Formal/Written— Fleeting; passing by in a brief moment. Uses the '稍' character to indicate a short time.
机会稍纵即逝,必须抓住。
Formal/Literary— To think for a brief moment; to give slight consideration.
他稍加思索便答应了。
Formal/Written— To know a little bit about something. Similar in meaning to '稍微懂一点'.
我对中国历史略知一二。
Neutral/Modest— A miss is as good as a mile. Emphasizes that even a 'slight' (稍微) mistake can lead to disaster.
做实验必须精确,差之毫厘,谬以千里。
Formal/Proverb— Overcautious; meticulous about trivial matters. Uses '微' to mean tiny details.
他做事总是谨小慎微。
Formal/Written— To nip something in the bud; to prevent a bad thing when it is still 'slight' (微).
对于安全隐患,我们必须防微杜渐。
Formal/Written— To show every possible consideration; meticulous care down to the 'slightest' detail.
护士对病人照顾得体贴入微。
Formal/Written— Calm down and be patient for a little while. Uses '稍' to mean a short time.
请大家稍安勿躁,马上就开演。
Formal/Polite— To see how things will develop from the first 'slight' signs.
一个优秀的侦探能够见微知著。
Formal/WrittenEasily Confused
Both translate to 'a little' in English.
有点儿 is placed before an adjective and usually carries a negative tone. 稍微 is placed before an adjective but requires 一点儿 after it, and is emotionally neutral.
有点儿贵 (A bit expensive - negative). 稍微贵一点儿 (Slightly more expensive - neutral comparison).
Both mean 'a little bit'.
一点儿 is a quantity/degree complement placed AFTER the adjective or verb. 稍微 is an adverb placed BEFORE.
快一点儿 (Faster). 稍微快一点儿 (Slightly faster).
They are exact synonyms.
略微 is strictly formal and written. 稍微 is used in both spoken and written Chinese.
利润略微下降 (Formal). 稍微便宜点 (Spoken).
Very similar characters and meaning.
稍稍 is more literary and often used in narrative descriptions of actions, whereas 稍微 is the standard conversational word.
他稍稍低下了头 (He lowered his head slightly).
Can sometimes be translated as 'somewhat'.
多少 implies an unknown but existing amount ('more or less'), while 稍微 specifically means a very small degree.
我多少知道一点 (I know more or less a bit). 我稍微知道一点 (I know slightly a bit).
Sentence Patterns
Subject + 稍微 + 有点儿 + Adjective
我稍微有点儿累。
请 + 稍微 + Verb + 一下
请稍微等一下。
Subject + 稍微 + Adjective + 一点儿
这件衣服稍微大一点儿。
A + 比 + B + 稍微 + Adjective + 一点儿
今天比昨天稍微冷一点儿。
如果能 + 稍微 + Verb + 一下,就更好了
如果能稍微修改一下,就更好了。
虽然...,但稍微...
虽然很贵,但稍微有点用。
对...稍微有些了解
我对中国历史稍微有些了解。
仅仅是稍微 + Verb + 了 + 一下
他仅仅是稍微看了一下。
Word Family
Adjectives
Related
How to Use It
Top 1000 most frequently used words in spoken Mandarin.
-
我稍微累。
→
我稍微有点累。
稍微 cannot stand alone before an adjective without a complement. You must add 有点 (a bit) before the adjective or 一点 after it.
-
请等稍微一下。
→
请稍微等一下。
稍微 is an adverb and must be placed before the verb (等), not between the verb and its duration complement (一下).
-
这个答案稍微错。
→
这个答案有一点错。
稍微 is generally not used with absolute adjectives like 错 (wrong). It is better to use 有一点 in this context.
-
便宜稍微一点。
→
稍微便宜一点。
Word order error. The modifying adverb 稍微 must come before the adjective 便宜, not after it.
-
我稍微非常喜欢。
→
我稍微有点喜欢。
Semantic contradiction. You cannot use 稍微 (slightly) and 非常 (extremely) together to modify the same verb.
Tips
The Sandwich Rule
Always sandwich your verb or adjective between 稍微 and a complement like 一点 or 一下. This is the golden rule for using this word correctly.
Polite Requests
Whenever you ask someone to do something (wait, move, help), add 稍微...一下. It transforms a bossy command into a polite request.
Formal Writing
If you are taking the HSK test or writing a formal essay, swap out 稍微 for 略微 to instantly sound more advanced and academic.
Tone Mastery
Practice saying both characters with a high, flat pitch (first tone). Do not let your voice drop on the second syllable.
Saving Face
Use 稍微 when pointing out someone's mistake. It shows that you respect them and are trying to preserve their dignity.
Fast Speech
In casual conversation, native speakers might say it very fast. Listen for the 'shāo' sound followed by 'yǒudiǎn' to catch the meaning.
Bargaining Secret
Never say '太贵了' (too expensive) aggressively. Say '稍微有点贵,能便宜点吗?' to start a friendly negotiation.
Minor Differences
Use it in '比' sentences when the difference between two things is very small, like '今天比昨天稍微热一点'.
Avoid Absolute Words
Never pair 稍微 with words like 错 (wrong), 对 (right), or 完美 (perfect). You cannot be 'slightly perfect'.
Learn Chunks
Don't just memorize the word 稍微. Memorize the entire chunk: '稍微等一下' or '稍微有点儿'. This builds fluency faster.
Memorize It
Mnemonic
Imagine taking a SHOWER (shāo) and finding the water is WAY (wēi) too hot, so you ask them to turn it down SLIGHTLY.
Visual Association
Visualize a very small, delicate feather resting on a scale. The scale barely moves. The feather represents the 'slight' impact of the word 稍微.
Word Web
Challenge
Next time you are at a restaurant, try asking for your drink with 'slightly less ice' by saying: 稍微少一点冰 (shāowēi shǎo yìdiǎn bīng).
Word Origin
The word 稍微 is a compound of two characters that both historically convey the idea of smallness or slightness. 稍 (shāo) originally referred to the tip or end of a branch or stalk of grain, implying something small or marginal. 微 (wēi) originally depicted an old man with long hair walking, later evolving to mean something hidden, profound, or extremely small. Together, they form a synonymic compound reinforcing the concept of a 'slight degree'.
Original meaning: A tiny amount; the tip or smallest part of something.
Sino-TibetanCultural Context
Avoid using 稍微 when giving urgent safety instructions or medical emergencies, as it may cause the listener to underestimate the severity of the situation.
English speakers often underuse 稍微 because English allows for more direct requests (e.g., 'Wait here'). Direct translation into Chinese ('等这里') sounds like a military command. English speakers must consciously train themselves to add 稍微 to sound polite.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Shopping and Bargaining
- 稍微便宜一点
- 稍微大一号
- 稍微有点贵
- 能稍微打个折吗
Dining and Restaurants
- 稍微少放点盐
- 稍微辣一点
- 请稍微等一下
- 稍微加点水
Workplace and Office
- 稍微修改一下
- 稍微调整一下
- 稍微有点问题
- 稍微晚一点交
Asking for Favors
- 麻烦稍微让一下
- 能稍微帮我一下吗
- 请稍微快一点
- 稍微等我几分钟
Discussing Health/Feelings
- 稍微有点不舒服
- 稍微好一点了
- 稍微有点累
- 稍微有点头痛
Conversation Starters
"我觉得这个设计稍微有点复杂,你觉得呢? (I think this design is slightly complicated, what do you think?)"
"今天天气稍微有点冷,你要不要多穿件衣服? (It's slightly cold today, do you want to put on another layer?)"
"这家餐厅的菜稍微有点咸,下次我们换一家吧? (This restaurant's food is slightly salty, shall we change to another one next time?)"
"我稍微懂一点电脑,需要我帮你看看吗? (I know a little bit about computers, do you need me to take a look?)"
"时间稍微有点紧,我们能按时完成吗? (Time is slightly tight, can we finish on time?)"
Journal Prompts
Describe a time when you had to politely complain about something. How would you use 稍微 to soften your complaint in Chinese?
Write a short dialogue between a customer and a shopkeeper negotiating a price using 稍微.
Think of a skill you are currently learning. Write a sentence using 稍微懂一点 to describe your proficiency.
Describe today's weather compared to yesterday's using the 'A 比 B 稍微...' structure.
Write about a minor problem you encountered today and how you fixed it, using 稍微 to downplay the issue.
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, no. In standard modern Chinese, 稍微 requires a complement to sound natural. Saying '我稍微累' sounds incomplete. You must say '我稍微有点累' or '稍微休息一下'.
It is neutral and highly versatile. You can use it when bargaining at a street market or when giving a presentation in a corporate boardroom. For extremely formal writing, '略微' is preferred.
Yes, it is very commonly used with negative adjectives to soften a complaint. For example, '稍微有点丑' (slightly ugly) is much more polite than just saying '很丑' (very ugly).
It is an adverb, so it must go immediately before the verb or adjective it is modifying. It cannot go at the end of the sentence.
'有点' is often used alone before an adjective to express a mild complaint (有点热). '稍微' is used before the adjective but usually needs '一点' after it (稍微热一点), and it is more neutral.
No. 稍微 refers to a slight degree or a short duration, not a countable number of items. For 'a few items', use '几个' or '一些'.
It is pronounced 'wēi', rhyming with the English word 'way'. Make sure to keep the tone high and flat (first tone).
Yes, it is very common in '比' sentences. For example, 'A 比 B 稍微好一点' means A is slightly better than B.
Yes, it is one of the most important words for sounding polite in Chinese. It softens requests and criticisms, helping to maintain social harmony and 'face'.
No. 稍微 means 'slightly' and 非常 means 'extremely'. You cannot combine them because they contradict each other logically.
Test Yourself 200 questions
Translate: Please wait a little bit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 请 for please, 稍微 for slightly, 等 for wait, and 一下 for a bit.
Use 请 for please, 稍微 for slightly, 等 for wait, and 一下 for a bit.
Translate: This piece of clothing is slightly a bit big.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微有点 to express a mild complaint about the size.
Use 稍微有点 to express a mild complaint about the size.
Translate: Can it be slightly cheaper?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微 before 便宜 and 一点 after it.
Use 稍微 before 便宜 and 一点 after it.
Translate: Today is slightly colder than yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the 比 comparative structure with 稍微 before the adjective.
Use the 比 comparative structure with 稍微 before the adjective.
Translate: This report needs to be slightly modified.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微修改一下 for professional contexts.
Use 稍微修改一下 for professional contexts.
Translate: I know a little bit of Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微懂一点 to express modest ability.
Use 稍微懂一点 to express modest ability.
Translate: Please turn the volume slightly lower.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the 把 structure with 稍微 modifying 调低.
Use the 把 structure with 稍微 modifying 调低.
Translate: Trouble you to slightly step aside.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 麻烦你 for politeness and 稍微让一下 for the action.
Use 麻烦你 for politeness and 稍微让一下 for the action.
Translate: He looks slightly a bit tired today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微有点 to soften the observation.
Use 稍微有点 to soften the observation.
Translate: The situation has slightly improved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微好转 for formal improvement.
Use 稍微好转 for formal improvement.
Translate: Could you walk slightly faster?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微 before the verb phrase 走快一点.
Use 稍微 before the verb phrase 走快一点.
Translate: This dish is slightly salty.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微有点 to politely critique food.
Use 稍微有点 to politely critique food.
Translate: I am slightly unwell today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微有点 to downplay an illness.
Use 稍微有点 to downplay an illness.
Translate: The two plans are slightly different.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微有些不同 to compare abstract concepts.
Use 稍微有些不同 to compare abstract concepts.
Translate: Let's rest for a little bit.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微休息一下 for a short break.
Use 稍微休息一下 for a short break.
Translate: The price is slightly on the high side.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微偏高 for formal business negotiation.
Use 稍微偏高 for formal business negotiation.
Translate: Add a slight amount of salt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微加一点 for cooking instructions.
Use 稍微加一点 for cooking instructions.
Translate: His attitude is slightly excessive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微有点过分 to gently criticize behavior.
Use 稍微有点过分 to gently criticize behavior.
Translate: I hold a slightly reserved attitude.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微持保留态度 for formal disagreement.
Use 稍微持保留态度 for formal disagreement.
Translate: The problem is slightly complicated.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 稍微有点复杂 to warn someone about difficulty.
Use 稍微有点复杂 to warn someone about difficulty.
How do you politely ask someone to wait a moment?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微 and 一下 to soften the request.
How do you tell a shopkeeper a shirt is a bit big?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微有点 to politely complain about the size.
How do you ask for a slightly cheaper price?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微 and 一点 to haggle politely.
How do you say 'Today is slightly colder than yesterday'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the 比 structure with 稍微.
How do you politely ask a colleague to modify a report?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微修改一下 for professional requests.
How do you modestly say you know a little Chinese?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微懂一点 to show modesty.
How do you ask someone to step aside politely?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Combine 麻烦你 with 稍微让一下.
How do you tell a chef the food is slightly salty?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微有点 to soften the critique.
How do you say you are slightly tired?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微有点 to describe a negative feeling.
How do you ask someone to walk slightly faster?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微 before the verb phrase 走快一点.
How do you say 'Let's rest for a little bit'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微休息一下 for a short break.
How do you say 'The situation has slightly improved'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微好转 for formal improvement.
How do you ask to turn the volume down slightly?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the 把 structure with 稍微调低.
How do you say 'The two plans are slightly different'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微有些不同 to compare abstract concepts.
How do you say 'I am slightly unwell today'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微有点 to downplay an illness.
How do you say 'The price is slightly high'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微偏高 for business negotiation.
How do you ask someone to speak slightly louder?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微大声一点 to request volume increase.
How do you say 'Add a slight amount of salt'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微加一点 for cooking instructions.
How do you say 'His attitude is slightly excessive'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微有点过分 to gently criticize.
How do you say 'The problem is slightly complicated'?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 稍微有点复杂 to warn about difficulty.
Type the pinyin you hear: shāo wēi
Both characters are first tone.
Type the phrase you hear: shāo wēi děng yí xià
Means 'wait a little bit'.
Type the phrase you hear: shāo wēi yǒudiǎn guì
Means 'slightly a bit expensive'.
Type the phrase you hear: shāo wēi piányi yìdiǎn
Means 'slightly cheaper'.
Type the phrase you hear: shāo wēi xiūgǎi yí xià
Means 'slightly modify'.
Type the phrase you hear: shāo wēi ràng yí xià
Means 'slightly step aside'.
Type the phrase you hear: shāo wēi kuài yìdiǎn
Means 'slightly faster'.
Type the phrase you hear: shāo wēi dǒng yìdiǎn
Means 'understand a little bit'.
Type the phrase you hear: shāo wēi xiūxi yí xià
Means 'rest a little bit'.
Type the phrase you hear: shāo wēi yǒudiǎn lèi
Means 'slightly a bit tired'.
Type the phrase you hear: shāo wēi hǎozhuǎn
Means 'slightly improved'.
Type the phrase you hear: shāo wēi bùtóng
Means 'slightly different'.
Type the phrase you hear: shāo wēi fùzá
Means 'slightly complicated'.
Type the phrase you hear: shāo wēi guòfèn
Means 'slightly excessive'.
Type the phrase you hear: shāo wēi zhùyì
Means 'pay slight attention'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 稍微 (shāowēi) to soften your tone and sound more polite. Always remember the 'sandwich' rule: put 稍微 before the adjective/verb and 一点儿/一下 after it. Example: 稍微等一下 (Wait a little bit).
- Means 'slightly' or 'a little bit'.
- Must be placed BEFORE verbs or adjectives.
- Usually needs '一点儿' or '一下' after the verb/adjective.
- Used to be polite and soften requests or complaints.
The Sandwich Rule
Always sandwich your verb or adjective between 稍微 and a complement like 一点 or 一下. This is the golden rule for using this word correctly.
Polite Requests
Whenever you ask someone to do something (wait, move, help), add 稍微...一下. It transforms a bossy command into a polite request.
Formal Writing
If you are taking the HSK test or writing a formal essay, swap out 稍微 for 略微 to instantly sound more advanced and academic.
Tone Mastery
Practice saying both characters with a high, flat pitch (first tone). Do not let your voice drop on the second syllable.
Example
今年的出口额比去年稍微高一点。