B1 verb #5,000 am häufigsten 8 Min. Lesezeit

浸かる

When something 浸かる (tsukaru), it means it is completely covered in liquid. Think of taking a bath – you 浸かる in the warm water. Or if you're cooking, vegetables might 浸かる in a pot of broth. It's often used when talking about being in water, like a hot spring or the sea. It describes the state of being fully submerged.

When you take a nice, long bath, you 浸かる (tsukaru) in the hot water. It means to be submerged or soaked in a liquid. You can also 浸かる in a hot spring or even when your clothes get really wet in the rain. Think of it as being fully surrounded by water or another liquid, like when you soak something to clean it.

When you're at the B1 level in Japanese, you're starting to understand more nuanced verbs. 浸かる (tsukaru) is one of those verbs that's super useful, especially if you enjoy things like hot springs or taking a nice bath. It specifically means to be soaked or submerged in water, often with a sense of being pleasantly immersed.

Think about how you'd say you're soaking in a hot tub – this is the verb you'd use. It's not just about getting wet; it implies a deeper, more complete immersion. You'll often hear it when people talk about relaxing in a bath or even when food is marinating in liquid. It's a great verb to add to your vocabulary for describing everyday situations.

When talking about soaking or being submerged in water, the verb you'll often hear is 浸かる (tsukaru). This verb is specifically used when something or someone is immersed in liquid, like taking a bath or soaking vegetables.

It's important to remember that 浸かる usually implies a passive state of being immersed, rather than an active action of immersing something. For example, you might say 「お風呂に浸かる」 (ofuro ni tsukaru) which means 'to soak in the bath'.

While it can refer to objects, it's very commonly used for people enjoying a hot spring or a bath. You wouldn't typically use it for something like a submarine submerging.

So, if you want to describe something being soaked or someone enjoying a good soak, 浸かる is the word you're looking for!

When using the verb 浸かる (tsukaru), it implies that something is immersed or soaked in a liquid, often water, for an extended period. This verb is commonly used for things like taking a bath (お風呂に浸かる - ofuro ni tsukaru), or food soaking in a marinade. It emphasizes the state of being completely surrounded by the liquid.

It's different from simply being wet; 浸かる suggests a deeper, more thorough immersion. You wouldn't typically use it for splashing water on something, but rather for when an object or person is truly 'sitting' in the liquid. This verb often carries a nuance of something being absorbed or permeated by the liquid as well.

§ What does 浸かる (tsukaru) mean?

The Japanese verb 浸かる (tsukaru) means 'to be soaked' or 'to be submerged (in water)'. It's a useful word to know when you want to describe something completely immersed in a liquid, most often water, but it can also be used for other liquids depending on the context. This isn't a super advanced verb, so you'll definitely come across it in everyday conversations and various types of media.

Definition
To be soaked; to be submerged (in water).

Think of situations where something is entirely covered by water or another liquid. That's where 浸かる comes in handy. It's a neutral verb, meaning it doesn't carry strong positive or negative connotations on its own. The nuance comes from the context in which it's used.

§ When do people use 浸かる?

You'll hear and see 浸かる in many different scenarios. Here are some common ones:

  • Taking a bath: This is probably one of the most frequent uses. When you soak in a bathtub, you would use 浸かる.
  • Washing things: If you're soaking clothes, dishes, or even vegetables in water, 浸かる is the right word.
  • Food preparation: Many Japanese dishes involve soaking ingredients, like dried vegetables or rice, before cooking.
  • Natural phenomena: Describing something submerged due to rain, floods, or simply being in a body of water.
  • Figurative use: While primarily literal, sometimes you might hear it used figuratively to mean 'immersed' in a situation or feeling, though this is less common than its literal use.

Let's look at some examples to make this clearer:

お風呂に浸かるのは気持ちいいです。

Translation hint: "It feels good to soak in the bath."

大雨で道路が水に浸かっています。

Translation hint: "The road is submerged in water due to the heavy rain."

ご飯を炊く前に、お米を水に浸けてください。

Translation hint: "Please soak the rice in water before cooking it." (Note: Here, 浸ける (tsukeru) is the transitive form, meaning 'to soak something'.)

Understanding the difference between intransitive and transitive verbs is a key part of mastering Japanese, and 浸かる is a perfect example of an intransitive verb in action. Always pay attention to whether the action is happening *to* something or if something is performing the action *on itself* or *without an object*.

This verb is practical for daily life, whether you're talking about bathing, cooking, or even describing weather effects. Keep an eye out for it and try to incorporate it into your vocabulary. It's a foundational verb for describing states of immersion.

§ What 浸かる means

The Japanese verb 浸かる (つかる, tsukaru) means 'to be soaked' or 'to be submerged'. Think of it as something being fully immersed in a liquid. It's often used when talking about things soaking in water, but it can apply to other liquids too.

DEFINITION
To be soaked; to be submerged (in water).

This word is quite common, especially when discussing daily activities or specific processes. Let's look at some examples of where you'll hear it.

§ In Daily Life and Chores

You'll often hear 浸かる when talking about soaking things, especially in household contexts.

汚れた服を水に浸かる

Hint: Soak the dirty clothes in water.

お風呂にゆっくり浸かってリラックスする。

Hint: Relax by taking a long soak in the bath.

§ In Cooking and Food Preparation

You'll frequently hear 浸かる in recipes or when discussing food preparation, especially when an ingredient needs to be soaked.

  • Soaking rice before cooking.

  • Marinating vegetables or meat.

  • Making pickles.

豆を一晩水に浸けてから料理する。

Hint: Soak the beans in water overnight before cooking.

きゅうりは塩水に浸けてから漬物にする。

Hint: Soak the cucumbers in salt water before making pickles.

§ In News and More Formal Contexts

While often used casually, 浸かる can also appear in more formal contexts, especially when describing a situation where something is literally submerged.

大雨で町全体が水に浸かりました。

Hint: The entire town was submerged in water due to the heavy rain.

歴史に深く浸かる

Hint: To be deeply immersed in history (figurative use).

Understanding 浸かる will help you talk about everything from taking a bath to preparing food, and even understanding news reports about floods. Pay attention to the context and you'll quickly get the hang of it.

§ Don't confuse it with other 'soak' verbs

Many learners mix up 浸かる (tsukaru) with other Japanese verbs that also mean 'to soak' or 'to dip.' The biggest culprits are 漬ける (tsukeru) and 浸す (hitashu).

浸かる (tsukaru)
This is an intransitive verb. It means something is soaking by itself, or you are soaking yourself in something. You can't use it to say 'I soaked the vegetables.'

お風呂に浸かるのは気持ちいい。

Hint: Soaking in the bath feels good.

漬ける (tsukeru)
This is a transitive verb. You use this when you actively soak something. Think pickling vegetables (漬物 - tsukemono).

野菜を塩水に漬ける

Hint: Soak the vegetables in salt water.

浸す (hitasu)
Also a transitive verb, similar to 漬ける. It often implies dipping or moistening something for a short period, rather than a long-term soak like pickling. It can also be used for medical purposes, like soaking a cloth in medicine.

布を水に浸す

Hint: Dip the cloth in water.

§ Using the wrong particle

Because 浸かる (tsukaru) is intransitive, you use the particle に (ni) to indicate the place or substance something is soaking in. A common mistake is trying to use を (o), which is typically for direct objects of transitive verbs.

間違い: 温泉を浸かる (Incorrect: Onsen o tsukaru)

正しい: 温泉に浸かる (Correct: Onsen ni tsukaru)

Hint: Soak in the hot spring.

§ Forgetting the nuance of 'soaking'

While 浸かる means 'to be soaked' or 'submerged,' it often carries the nuance of being completely or deeply immersed, or staying in the liquid for a noticeable period. It's not usually for a quick dip or just getting something wet on the surface.

  • If you just briefly dip your hand in water, you might use something like 手を水にちょっとつける (te o mizu ni chotto tsukeru - 'to briefly put your hand in water') rather than 浸かる.
  • If only a small part is wet, other verbs might be more appropriate. 浸かる implies a more thorough immersion.

Keep these points in mind, and you'll use 浸かる much more accurately in your Japanese conversations and writing.

§ Similar Words and When to Use 浸かる vs. Alternatives

Understanding when to use 浸かる (tsukaru) over similar-sounding verbs is key to sounding natural in Japanese. While many verbs touch on the idea of being wet or immersed, 浸かる specifically implies being passively submerged or soaked, often in water or another liquid, for a period of time. It's about the state of being in a liquid, not necessarily the action of putting something into it.

§ 浸ける (tsukeru) - To Soak/Dip (Transitive)

The most common alternative you'll encounter is 浸ける (tsukeru). The crucial difference is that 浸ける is a transitive verb, meaning it requires a direct object. You *do* the soaking to something else. 浸かる, on the other hand, is intransitive – the subject itself is doing the soaking.

DEFINITION
To soak; to steep; to dip (something in a liquid).

ご飯を炊く前に、お米を水に浸ける

Translation hint: Before cooking rice, you *soak* the rice in water.

洗濯物を洗剤に浸けておく。

Translation hint: *Soak* the laundry in detergent.

§ 漬ける (tsukeru) - To Pickle/Marinate

Another verb pronounced "tsukeru" but written with a different kanji is 漬ける (漬ける). This verb is specifically used for pickling or marinating food. While it involves soaking in a liquid, its usage is much narrower than 浸ける.

DEFINITION
To pickle; to marinate.

きゅうりを塩水に漬ける

Translation hint: To *pickle* cucumbers in saltwater.

肉をタレに漬けて味をつける。

Translation hint: *Marinate* the meat in sauce to add flavor.

§ 溺れる (oboreru) - To Drown

While both 浸かる and 溺れる involve being in water, their meanings are vastly different. 溺れる specifically means to drown, implying a life-threatening situation where one is submerged and unable to breathe. 浸かる carries no such negative connotation and simply describes being in liquid.

DEFINITION
To drown; to be submerged (and unable to breathe).

子どもがプールで溺れそうになった

Translation hint: The child *almost drowned* in the pool.

§ When to Choose 浸かる

Use 浸かる when:

  • The subject is passively submerged or soaked in a liquid.
  • You want to describe someone or something being in a bath, hot spring, or puddle.
  • You are referring to an object being soaked in water (e.g., clothes in the sink, vegetables in a bowl) without emphasizing the active action of someone putting them there.
  • The soaking is generally for a beneficial or neutral purpose (e.g., relaxing, getting clean, softening).

In summary, remember the core difference: 浸かる describes the *state* of being soaked or submerged, while 浸ける describes the *action* of soaking something. 漬ける is for pickling, and 溺れる is for drowning. Keep these distinctions clear, and you'll use 浸かる with confidence!

How Formal Is It?

Formell

"建物が浸水する恐れがあります。 (There is a risk of the building being submerged.)"

Neutral

"お風呂に浸かって温まる。 (Soak in the bath and get warm.)"

Informell

"休日はゲームにどっぷり浸かる。 (On holidays, I'm completely engrossed in games.)"

Child friendly

"お水でちゃぷちゃぷするの楽しいね! (Splashing in the water is fun, isn't it!)"

Umgangssprache

"このゲーム、沼るわ〜。 (This game is so addictive, I'm stuck in it.)"

Aussprachehilfe

UK /tsu̥kaɾɯ/
US /tsu̥kaɾu/
tsu-KA-ru
Häufige Fehler
  • confusing with '漬かる' (tsukaru) which means 'to be pickled/marinated'

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Common kanji, relatively easy to recognize.

Schreiben 2/5

Common kanji, not overly complex to write.

Sprechen 1/5

Straightforward pronunciation.

Hören 1/5

Distinct sound, easy to pick up.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

水 (mizu) - water お風呂 (ofuro) - bath 温泉 (onsen) - hot spring 入る (hairu) - to enter (can be used for getting into water, but 浸かる is more specific to being submerged)

Als Nächstes lernen

漬ける (tsukeru) - to soak, to pickle (transitive verb) 浸す (hitasu) - to soak, to dip, to drench (transitive verb) 浸透する (shintō suru) - to permeate, to soak in

Fortgeschritten

浸食 (shinshoku) - erosion 浸水 (shinsui) - inundation, flooding

Beispiele nach Niveau

1

お風呂に浸かる。

Soak in the bath.

2

お湯に浸かる。

Soak in hot water.

3

水に浸かる。

Soak in water.

4

足湯に浸かる。

Soak in a foot bath.

5

温泉に浸かる。

Soak in a hot spring.

6

スープにパンを浸す。

Dip bread in soup. (Note: This uses the transitive verb 浸す, 'hit.)

7

雨に浸かる。

Be soaked in the rain.

8

汗に浸かる。

Be soaked in sweat.

1

お風呂に浸かるのは気持ちいいです。

Taking a bath feels good.

2

温泉にゆっくり浸かりたいです。

I want to slowly soak in the hot spring.

3

雨で服がびしょ濡れに浸かりました。

My clothes got soaked in the rain.

4

足湯に浸かると疲れが取れます。

Soaking your feet in a foot bath relieves fatigue.

5

泥水に浸かった靴を洗いました。

I washed the shoes that were submerged in muddy water.

6

野菜を水に浸けて新鮮に保ちます。

Soak vegetables in water to keep them fresh.

7

このパンは牛乳に浸して食べます。

You eat this bread by dipping it in milk.

8

川に浸かって涼しくなりました。

I got cool by soaking in the river.

1

温泉にゆっくり浸かって疲れを取りたい。

I want to slowly soak in the hot spring and relieve my fatigue.

2

お風呂に浸かると体が温まります。

When you soak in the bath, your body warms up.

3

野菜を水に浸けて新鮮さを保ちます。

Soak vegetables in water to keep them fresh.

4

雨で道が水に浸かっています。

The road is submerged in water due to the rain.

5

海に足だけ浸かるのは気持ちいいです。

It feels good to just soak your feet in the sea.

6

このパンは牛乳に浸して食べると美味しい。

This bread is delicious when soaked in milk and eaten.

7

汚れた服を洗剤に浸しておきます。

Soak the dirty clothes in detergent.

8

ご飯が水に浸かっている間に準備をします。

While the rice is soaking in water, I'll prepare other things.

1

温泉にゆっくり浸かって、疲れを癒したい。

I want to soak in the hot spring slowly and heal my fatigue.

〜たい (tai): want to

2

雨で靴が浸かってしまい、足が冷たくなった。

My shoes got soaked in the rain, and my feet became cold.

〜てしまう (te shimau): indicates something happened completely or regrettably

3

お風呂に浸かると、リラックスできる。

When I soak in the bath, I can relax.

〜と (to): when; if

4

野菜を水に浸けて、泥を落とす。

Soak the vegetables in water to remove the mud.

〜て (te) form of 浸ける (tsukeru), causative of 浸かる (tsukaru)

5

足湯に浸かって、血行を良くしよう。

Let's soak our feet in a foot bath to improve blood circulation.

〜しよう (shiyou): volitional form, 'let's do'

6

このパンは牛乳に浸して食べると美味しい。

This bread is delicious if you soak it in milk and eat it.

〜て (te) form of 浸す (hitasu), causative of 浸かる (tsukaru)

7

水害で家が浸かってしまった。

The house was submerged due to the flood.

〜てしまう (te shimau): indicates something happened completely or regrettably

8

温泉に浸かるのは、日本の文化の一部だ。

Soaking in hot springs is part of Japanese culture.

〜のは (no wa): nominalizer, turning a verb into a noun phrase

Wird oft verwechselt mit

浸かる vs 漬かる (tsukaru)

This is an alternate pronunciation of 浸かる, but 浸かる is the more common kanji spelling for 'to be soaked/submerged'.

浸かる vs 浸ける (tsukeru)

This is an alternate spelling for 漬ける. Both mean 'to pickle/marinate' but 漬ける is more common.

浸かる vs 浸水する (shinsui suru)

This is a noun/verb meaning 'to be flooded' or 'inundation'. While it involves water, it refers to a situation of flooding, not just passive soaking.

Grammatikmuster

自動詞 (jidoushi) - Intransitive verb 五段活用 (godan katsuyou) - Godan conjugation verb 「〜に浸かる」- To soak in/be submerged in (with the particle 「に」 indicating the place of immersion) 「〜が浸かる」- (Something) is soaking/submerged (with 「が」 indicating the subject) 「〜で浸かる」- To soak in/at (with 「で」 indicating the place or means) 「〜浸かりきっている」- Completely immersed/soaked

Redewendungen & Ausdrücke

"湯に浸かる (yu ni tsukaru)"

To soak in hot water (e.g., a bath)

毎日、お風呂に浸かるのが好きです。 (Mainichi, ofuro ni tsukaru no ga suki desu.) - I like to soak in the bath every day.

neutral

"水に浸かる (mizu ni tsukaru)"

To be submerged in water

洪水で家が水に浸かってしまった。 (Kōzui de ie ga mizu ni tsukatte shimatta.) - The house was submerged in water due to the flood.

neutral

"漬物にするため野菜を塩水に浸かる (tsukemono ni suru tame yasai o shio mizu ni tsukaru)"

To soak vegetables in brine to make pickles

大根を塩水に浸かって、美味しい漬物を作ります。 (Daikon o shio mizu ni tsukatte, oishii tsukemono o tsukurimasu.) - I soak daikon radish in salt water to make delicious pickles.

neutral

"日光に浸かる (nikkō ni tsukaru)"

To bask in the sunlight

猫は窓辺で日光に浸かって気持ちよさそうにしている。 (Neko wa madobe de nikkō ni tsukatte kimochiyosasō ni shite iru.) - The cat is basking in the sunlight by the window, looking very comfortable.

neutral

"雰囲気に浸かる (fun'iki ni tsukaru)"

To be immersed in an atmosphere

彼はその店のレトロな雰囲気に浸っていた。 (Kare wa sono mise no retoro na fun'iki ni tsukatte ita.) - He was immersed in the retro atmosphere of that shop.

neutral

"感傷に浸かる (kanshou ni tsukaru)"

To wallow in sentimentality

彼女は昔のアルバムを見て感傷に浸っていた。 (Kanojo wa mukashi no arubamu o mite kanshou ni tsukatte ita.) - She was looking at old albums, wallowing in sentimentality.

neutral

"郷愁に浸かる (kyōshū ni tsukaru)"

To be steeped in nostalgia

古い歌を聴いて郷愁に浸ることがよくある。 (Furui uta o kiite kyōshū ni tsukaru koto ga yoku aru.) - I often listen to old songs and get steeped in nostalgia.

neutral

"悲しみに浸かる (kanashimi ni tsukaru)"

To be steeped in sadness

彼は失恋の悲しみに浸っていた。 (Kare wa shitsuren no kanashimi ni tsukatte ita.) - He was steeped in the sadness of a broken heart.

neutral

"幸せに浸かる (shiawase ni tsukaru)"

To be bathed in happiness

結婚式の日は、二人は幸せに浸っていた。 (Kekkonshiki no hi wa, futari wa shiawase ni tsukatte ita.) - On their wedding day, the two were bathed in happiness.

neutral

"夢に浸かる (yume ni tsukaru)"

To be lost in a dream/fantasy

子供たちは新しいおもちゃの夢に浸っていた。 (Kodomo-tachi wa atarashii omocha no yume ni tsukatte ita.) - The children were lost in dreams of new toys.

neutral

Leicht verwechselbar

浸かる vs 浸かる (tsukaru)

Often confused with other verbs involving water or immersion, but '浸かる' specifically implies being passively soaked or submerged in a liquid.

This verb focuses on the state of being immersed, often passively. It's common when talking about things like soaking in a bath, food soaking in sauce, or a boat being submerged in water.

お風呂に浸かる (o-furo ni tsukaru) - to soak in the bath. 野菜が水に浸かっている (yasai ga mizu ni tsukatte iru) - The vegetables are soaking in water.

浸かる vs 漬ける (tsukeru)

Sounds similar to '浸かる' and also relates to soaking, but '漬ける' implies an active action of putting something into liquid to soak or marinate.

'漬ける' is transitive, meaning someone or something performs the action. Think of pickling vegetables, marinating meat, or steeping tea.

野菜を塩水に漬ける (yasai o shio-mizu ni tsukeru) - to pickle vegetables in salt water. 肉をタレに漬ける (niku o tare ni tsukeru) - to marinate meat in sauce.

浸かる vs 浸す (hitasu)

Another verb related to immersion, but '浸す' is transitive and means to dip, soak, or immerse something into a liquid, often briefly or with the intention of making it wet.

While similar to '漬ける', '浸す' often implies a more temporary or superficial immersion. It's about making something wet by putting it in liquid.

タオルを水に浸す (taoru o mizu ni hitasu) - to dip a towel in water. パンを牛乳に浸す (pan o gyuunyuu ni hitasu) - to soak bread in milk.

浸かる vs 潜る (moguru)

This verb means to dive or go underwater, which involves being submerged, but it emphasizes the action of going under rather than the state of being soaked.

'潜る' is about the act of actively entering and moving beneath the surface of water (or sometimes other things like blankets).

海に潜る (umi ni moguru) - to dive into the sea. 布団に潜る (futon ni moguru) - to get under the futon (blanket).

浸かる vs 濡れる (nureru)

Often confused because if something is soaked, it's also wet. However, '濡れる' simply means to get wet, which can happen without full immersion.

'濡れる' is an intransitive verb meaning 'to get wet' or 'to become damp'. It doesn't necessarily imply being fully submerged. A few drops of rain can make you 濡れる.

雨で服が濡れる (ame de fuku ga nureru) - My clothes got wet from the rain. 手が水で濡れる (te ga mizu de nureru) - My hands got wet with water.

Satzmuster

A1

〜に浸かる (ni tsukaru)

お風呂に浸かる (Ofuro ni tsukaru) - To soak in the bath.

A2

〜が〜に浸かる (ga ~ ni tsukaru)

足が水に浸かる (Ashi ga mizu ni tsukaru) - My feet are soaking in the water.

A2

〜で浸かる (de tsukaru)

温泉で浸かる (Onsen de tsukaru) - To soak in a hot spring.

B1

〜に浸かりきっている (ni tsukarikitteiru)

彼はその文化に浸かりきっている (Kare wa sono bunka ni tsukarikitteiru) - He is completely immersed in that culture.

B1

〜に浸かるような (ni tsukaru you na)

夢に浸かるような心地 (Yume ni tsukaru you na kokochi) - A feeling like being immersed in a dream.

B1

〜に浸からせる (ni tsukara-seru)

野菜を水に浸からせる (Yasai o mizu ni tsukara-seru) - To let the vegetables soak in water.

B1

〜に浸からずにはいられない (ni tsukarazuni wa irarenai)

その雰囲気に浸からずにはいられない (Sono fun'iki ni tsukarazuni wa irarenai) - I can't help but be absorbed in that atmosphere.

B1

〜に浸かって〜する (ni tsukatte ~ suru)

ゆっくりお湯に浸かってリラックスする (Yukkuri oyu ni tsukatte rirakkusu suru) - To relax by slowly soaking in the hot water.

So verwendest du es

When 浸かる is used, the emphasis is on the object being passively immersed in a liquid. It's often used for things like taking a bath, soaking in an onsen, or food soaking in a marinade.

Examples:
• お風呂に浸かるのは気持ちいいです。(It feels good to soak in the bath.)
• 大根が煮汁にしっかり浸かっている。(The daikon radish is thoroughly soaked in the broth.)

Häufige Fehler

A common mistake is confusing 浸かる (tsukaru) with 浸す (hitasu). While both involve liquid, 浸す means 'to immerse/soak' as an action performed by someone or something, making it a transitive verb. 浸かる is an intransitive verb, meaning the object itself is undergoing the soaking.

• 正: 温泉に浸かる。(To soak in a hot spring.)
• 誤: 温泉を浸す。(This would mean 'to soak the hot spring', which doesn't make sense.)

Another mistake is using 入る (hairu) when the nuance of 'soaking' is specifically intended. While 入る can mean 'to enter' a bath, 浸かる specifically emphasizes the act of being submerged and soaking.

Tipps

Basic Meaning of '浸かる'

The core meaning of '浸かる' (tsukaru) is to be soaked or submerged in a liquid, most commonly water. Think of it as a state of being completely surrounded by the liquid.

Common Usage: Bathing

You'll frequently hear '浸かる' when talking about taking a bath. For example, 「お風呂に浸かる」 (ofuro ni tsukaru) means to take a bath or soak in the bath.

Usage: Soaking Food

This verb is also used for soaking food items. For instance, 「水に浸かる」 (mizu ni tsukaru) can mean vegetables soaking in water before cooking.

Distinguish from '漬ける'

While similar, '浸かる' (tsukaru) is intransitive (the thing itself is submerged), whereas '漬ける' (tsukeru) is transitive (someone submerges something). For example, 「梅干しを漬ける」 (umeboshi o tsukeru) means to pickle plums.

Contextual Nuances

The context usually makes it clear whether it's about bathing, food, or something else. Pay attention to the noun preceding 'に浸かる' to understand what is being soaked.

Not for 'Drowning'

'浸かる' implies a controlled or intentional submersion. It's not used for accidental drowning; other verbs like '溺れる' (oboreru) are used for that.

Onsen Culture

In Japan, soaking in hot springs (温泉 - onsen) is a significant part of the culture. You'll often hear phrases like 「温泉に浸かる」 (onsen ni tsukaru) when talking about enjoying an onsen.

Figurative Use (Limited)

While primarily literal, very occasionally you might find '浸かる' used figuratively to describe being deeply immersed in something, but this is less common than for '没頭する' (bottō suru).

Example: Bathtub

お湯に浸かってリラックスする。
(Oyu ni tsukatte rirakkusu suru.)
Soak in the hot water and relax.

Example: Flood

家が洪水で水に浸かった
(Ie ga kōzui de mizu ni tsukatta.)
The house was submerged in water due to the flood.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

入浴 (nyuuyoku - bathing)

  • お風呂にゆっくり浸かる (o-furo ni yukkuri tsukaru) - to slowly soak in the bath
  • 温泉に浸かってリラックスする (onsen ni tsukatte rirakkusu suru) - to relax by soaking in a hot spring
  • 半身浴で体に負担をかけずに浸かる (hanshinyoku de karada ni futan o kakezu ni tsukaru) - to soak without burdening the body through a half-body bath

洗濯 (sentaku - laundry)

  • 洗剤に浸けて汚れを落とす (senzai ni tsukete yogore o otosu) - to soak in detergent to remove dirt
  • 色柄物を漂白剤に浸けすぎない (irogaramono o hyouhakuzai ni tsukesuginai) - not to soak colored items too long in bleach
  • つけ置き洗いでシャツをきれいに浸かる (tsukeoki-arai de shatsu o kirei ni tsukaru) - to get shirts clean by soaking them

料理 (ryouri - cooking)

  • 野菜を水に浸けてシャキッとさせる (yasai o mizu ni tsukete shakitto saseru) - to soak vegetables in water to make them crisp
  • お米を30分水に浸けてから炊く (o-kome o sanjuppun mizu ni tsukete kara taku) - to soak rice in water for 30 minutes before cooking
  • パンを牛乳に浸してフレンチトーストを作る (pan o gyuunyuu ni hitashite furenchi toosuto o tsukuru) - to soak bread in milk to make French toast

漬物 (tsukemono - pickles)

  • きゅうりを塩水に浸ける (kyuuri o shio-mizu ni tsukeru) - to soak cucumbers in saltwater
  • ぬか床に野菜を浸ける (nukadoko ni yasai o tsukeru) - to soak vegetables in a rice bran bed (for pickling)
  • 大根を甘酢に浸けて漬物にする (daikon o ama-zu ni tsukete tsukemono ni suru) - to soak daikon radish in sweet vinegar to make pickles

感情的な状況 (kanjou-teki na joukyou - emotional situations)

  • 幸せな気分に浸る (shiawase na kibun ni hitaru) - to be immersed in a happy feeling
  • 思い出に浸って物思いにふける (omoide ni hitatte mono-omoi ni fukeru) - to be immersed in memories and lost in thought
  • 感傷に浸る (kanshou ni hitaru) - to be steeped in sentimentality

Gesprächseinstiege

"最近、ゆっくりお風呂に浸かりましたか? (Saikin, yukkuri o-furo ni tsukarimashita ka?) - Have you slowly soaked in a bath recently?"

"温泉は好きですか?温泉に浸かるとどんな気分になりますか? (Onsen wa suki desu ka? Onsen ni tsukaru to donna kibun ni narimasu ka?) - Do you like hot springs? How do you feel when you soak in a hot spring?"

"料理で何かを水に浸けることはありますか? (Ryouri de nanika o mizu ni tsukeru koto wa arimasu ka?) - Do you ever soak anything in water when you cook?"

"疲れた時、どんなことをしてリラックスしますか?温かいお湯に浸かるのはどうですか? (Tsukareta toki, donna koto o shite rirakkusu shimasu ka? Atatakai o-yu ni tsukaru no wa dou desu ka?) - When you're tired, what do you do to relax? How about soaking in warm water?"

"昔の思い出に浸ることはありますか? (Mukashi no omoide ni hitaru koto wa arimasu ka?) - Do you ever get lost in old memories?"

Tagebuch-Impulse

お風呂に浸かる時、どんなことを考えますか? (O-furo ni tsukaru toki, donna koto o kangaemasu ka?) - What do you think about when you soak in the bath?

一番リラックスできるのは、どんな状況で何に浸かっている時ですか? (Ichiban rirakkusu dekiru no wa, donna joukyou de nani ni tsukatte iru toki desu ka?) - When do you feel most relaxed, in what situation and what are you soaking in?

最近、何か感動的なものに浸った経験はありますか? (Saikin, nanika kandou-teki na mono ni hitatta keiken wa arimasu ka?) - Have you recently had an experience where you were deeply moved by something?

もしあなたが漬物になるとしたら、どんな味の液体に浸かりたいですか? (Moshi anata ga tsukemono ni naru to shitara, donna aji no ekitai ni tsukaritai desu ka?) - If you were to become a pickle, what flavor of liquid would you want to soak in?

日常生活で「浸かる」という言葉をどんな時に使えそうですか?具体的な例を挙げてみましょう。 (Nichijou seikatsu de "tsukaru" to iu kotoba o donna toki ni tsukaesou desu ka? Gutaiteki na rei o agete mimashou.) - In your daily life, when do you think you could use the word "tsukaru"? Give some specific examples.

Teste dich selbst 132 Fragen

fill blank A1

お風呂に___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つかる

「お風呂に浸かる」は「お風呂に入る」と似た意味で使われますが、「浸かる」は特に全身が湯につかる様子を表します。

fill blank A1

お湯に足が___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つかる

足がお湯の中に入っている状態を表すので、「浸かる」が適切です。

fill blank A1

雨で道が___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つかる

道が水に覆われている状態を表すので、「浸かる」が適切です。

fill blank A1

温泉にゆっくり___たい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つかる

温泉に入ることを丁寧に表現するときに「浸かる」を使います。

fill blank A1

野菜を水に___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つかる

野菜を水に漬ける、浸すというニュアンスで「浸かる」が使えます。

fill blank A1

泥水に___、靴が汚れた。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: つかって

泥水の中に足や靴が入って汚れた状況を表すので、「浸かって」が適切です。

multiple choice A1

Choose the correct kanji for 'tsukaru' (to be soaked).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かる

While '漬かる' also means to be soaked (especially in pickling), '浸かる' specifically refers to being soaked or submerged in water generally. '浸る' means to be immersed in an experience or feeling, and '漬ける' is the transitive verb 'to soak/pickle something'.

multiple choice A1

Which sentence correctly uses 浸かる (tsukaru)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お風呂に浸かるのは気持ちいいです。

お風呂に浸かる (ofuro ni tsukaru) means 'to soak in the bath', which is a correct usage. The other options are grammatically incorrect or semantically nonsensical with '浸かる'.

multiple choice A1

What is the most natural way to say 'The clothes are soaking in water'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 服が水に浸かっています。

「服が水に浸かっています」 (fuku ga mizu ni tsukatte imasu) correctly uses the intransitive verb '浸かる' (tsukaru) to describe the clothes being in a state of soaking. '浸る' is for more abstract immersion, and '浸ける' is transitive ('to soak something').

true false A1

You can say 「お茶に浸かる」 (ocha ni tsukaru) to mean 'to soak in tea'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While '浸かる' means to be soaked, it's typically used for water or baths. For tea, you would more likely say 'お茶に漬ける' (ocha ni tsukeru) if you mean to dip something in tea, or 'お茶を飲む' (ocha o nomu) if you mean to drink tea.

true false A1

「温泉に浸かる」 (onsen ni tsukaru) means 'to soak in a hot spring'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This is a common and correct usage of '浸かる'. It perfectly describes being submerged and enjoying a hot spring bath.

true false A1

When you say 「雨に浸かる」 (ame ni tsukaru), it means 'to get wet in the rain'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While '浸かる' involves getting wet, it implies being submerged or soaked. For 'getting wet in the rain', the more natural expression is 「雨に濡れる」 (ame ni nureru).

writing A1

You are at a hot spring (温泉 - onsen) in Japan. Write a simple sentence in Japanese about soaking in the hot water. Use '浸かる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は温泉に浸かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You want to say that your towel is wet because it was submerged in water. Write a simple Japanese sentence. Use '浸かる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

タオルが水に浸かりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A1

You are making tea and want to say that the tea bag is soaking in the hot water. Write a short Japanese sentence. Use '浸かる'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お茶がお湯に浸かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A1

What does B do every day?

Read this passage:

A: お風呂が好きですか? (Do you like baths?) B: はい、好きです。毎日お風呂に浸かります。(Yes, I like them. I soak in the bath every day.)

What does B do every day?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Soak in the bath.

B says, '毎日お風呂に浸かります' (Mainichi ofuro ni tsukarimasu), which means 'I soak in the bath every day.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Soak in the bath.

B says, '毎日お風呂に浸かります' (Mainichi ofuro ni tsukarimasu), which means 'I soak in the bath every day.'

reading A1

What happened to the vegetable?

Read this passage:

この野菜は水に浸かっていました。 (This vegetable was submerged in water.)

What happened to the vegetable?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It was submerged in water.

The passage states, 'この野菜は水に浸かっていました' (Kono yasai wa mizu ni tsukatte imashita), meaning 'This vegetable was submerged in water.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: It was submerged in water.

The passage states, 'この野菜は水に浸かっていました' (Kono yasai wa mizu ni tsukatte imashita), meaning 'This vegetable was submerged in water.'

reading A1

What is happening on the road?

Read this passage:

雨が降って、道に水が浸かっています。 (It rained, and water is pooling on the road.)

What is happening on the road?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Water is pooling.

The sentence '道に水が浸かっています' (Michi ni mizu ga tsukatte imasu) indicates that water is pooling on the road due to the rain.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Water is pooling.

The sentence '道に水が浸かっています' (Michi ni mizu ga tsukatte imasu) indicates that water is pooling on the road due to the rain.

multiple choice A2

Choose the correct kanji for 'tsukaru' (to be soaked/submerged):

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かる

浸かる (tsukaru) specifically means to be soaked or submerged in water. 漬かる (tsukaru) means to be pickled. 浸る (hitaru) is also to be immersed but often used metaphorically or for deeper immersion. 漬ける (tsukeru) is a transitive verb meaning to soak or pickle something.

multiple choice A2

Which sentence uses 浸かる correctly to say 'I soaked in the hot spring'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 私は温泉に浸かる。

浸かる is an intransitive verb and takes the particle に to indicate the place of immersion. So, '温泉に浸かる' is correct.

multiple choice A2

What is the most natural way to say 'The clothes were soaked in the rain'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 服は雨に浸かった。

浸かる is an intransitive verb. When talking about something that 'was' soaked, you need the past tense (浸かった). The particle に is used to indicate what the clothes were soaked in.

true false A2

You can use 浸かる to say 'I soaked the dishes'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

浸かる is an intransitive verb, meaning 'to be soaked'. To say 'I soaked the dishes' (transitive action), you would use a different verb like 浸ける (tsukeru).

true false A2

If you are taking a bath, you can say お風呂に浸かる (ofuro ni tsukaru).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

Yes, お風呂に浸かる is a common and natural way to say 'to soak in the bath'.

true false A2

The word 浸かる can be used to describe someone being deeply immersed in a book (metaphorically).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While 浸かる means to be soaked or submerged, it typically refers to physical immersion in liquid. For metaphorical immersion like being engrossed in a book, a verb like 浸る (hitaru) would be more appropriate.

writing A2

You are at a hot spring (温泉 - onsen). Describe what you are doing using 浸かる. Start with 私は (I).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は温泉に浸かっています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

Your clothes are soaking in water. Write a sentence about this using 浸かる. Start with 服が (My clothes).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

服が水に浸かっています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing A2

You want to say you are soaking in the bathtub. Write this sentence using 浸かる. Start with お風呂に (In the bath).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

お風呂に浸かります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading A2

What does B like to do?

Read this passage:

A: お風呂は好きですか? B: はい、とても好きです。ゆっくりお湯に浸かるのが一番です。

What does B like to do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To soak in the hot water slowly.

B says 'ゆっくりお湯に浸かるのが一番です' which means 'soaking in the hot water slowly is the best'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To soak in the hot water slowly.

B says 'ゆっくりお湯に浸かるのが一番です' which means 'soaking in the hot water slowly is the best'.

reading A2

What does the person do with the bread?

Read this passage:

朝ごはんの後、私はコーヒーを飲みながら本を読みます。パンは牛乳に少し浸してから食べます。

What does the person do with the bread?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dips it in milk before eating.

The passage says 'パンは牛乳に少し浸してから食べます', meaning 'I dip the bread in milk a little before eating'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Dips it in milk before eating.

The passage says 'パンは牛乳に少し浸してから食べます', meaning 'I dip the bread in milk a little before eating'.

reading A2

What happened to the person's shoes?

Read this passage:

雨が降って、道に水がたくさんありました。私の靴は水に浸かってしまいました。とても冷たかったです。

What happened to the person's shoes?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They were submerged in water.

The sentence '私の靴は水に浸かってしまいました' means 'My shoes got submerged in water'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: They were submerged in water.

The sentence '私の靴は水に浸かってしまいました' means 'My shoes got submerged in water'.

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 毎日 お風呂に 浸かります。

This sentence means 'Every day I soak in the bath.' The natural order in Japanese is 'Every day bath in soak.'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 野菜を 水に 浸けてください。

This sentence means 'Please soak the vegetables in water.' The structure is 'Vegetables (object particle) water (location particle) soak (request).'

sentence order A2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 体が 温泉に 浸かって 温まりました。

This sentence means 'My body got warm soaking in the hot spring.' The particles 'に' and 'て' connect the actions.

fill blank B1

お風呂に___と、体が温まります。(Ofuro ni ___ to, karada ga atatamari masu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かると

The context implies getting into a bath to warm up, which aligns with '浸かる' (to be submerged/soaked).

fill blank B1

長い時間水に___と、指がしわしわになります。(Nagai jikan mizu ni ___ to, yubi ga shiwashiwa ni narimasu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かると

If your fingers are in water for a long time, they become wrinkled. '浸かる' means to be submerged.

fill blank B1

温泉に___のは、とても気持ちがいいです。(Onsen ni ___ no wa, totemo kimochi ga ii desu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かる

When talking about relaxing in a hot spring, '浸かる' (to be soaked/submerged) is the most natural fit.

fill blank B1

雨で道が___ていました。(Ame de michi ga ___ te imashita.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かって

If a road is '浸かって' (submerged), it means it's flooded, which is a common effect of rain.

fill blank B1

洗濯物が水に___てしまった。(Sentakumono ga mizu ni ___ te shimatta.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かって

When laundry is in water, it's '浸かって' (soaked).

fill blank B1

海水に___と、体が軽くなった気がします。(Kaisui ni ___ to, karada ga karuku natta ki ga shimasu.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かると

Being '浸かる' (submerged) in seawater can make your body feel lighter due to buoyancy.

multiple choice B1

Choose the correct kanji for 'tsukaru' (to be soaked/submerged):

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かる

浸かる (tsukaru) specifically means to be soaked or submerged in water. 漬かる (tsukaru) means to be pickled. 浸る (hitaru) is also to be soaked, but often implies a deeper, more emotional submersion. 漬ける (tsukeru) is a transitive verb meaning to soak or pickle something.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses 浸かる (tsukaru)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温泉に浸かるのは気持ちがいいです。

「温泉に浸かるのは気持ちがいいです」 (Onsenni tsukaru no wa kimochi ga ii desu.) means 'It feels good to soak in a hot spring.' This is the correct usage. 「この野菜を酢に浸かる」 (Kono yasai o su ni tsukaru) is incorrect; it should be 漬ける (tsukeru) as it's transitive. 「彼は悲しみに浸かる」 (Kare wa kanashimi ni tsukaru) is grammatically possible, but 浸る (hitaru) is more commonly used for emotional states. 「雨に浸かる傘をさした」 (Ame ni tsukaru kasa o sashita) is incorrect; 傘 (kasa) 'umbrella' doesn't 'soak' in rain, it protects.

multiple choice B1

What is the best English equivalent for 「お風呂に浸かる」 (ofuro ni tsukaru)?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: To soak in the bath

「浸かる」 (tsukaru) directly implies being submerged or soaking. While 'to take a bath' is a general translation, 'to soak in the bath' captures the specific nuance of 浸かる.

true false B1

You can use 浸かる to say 'I soaked the clothes in water.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

浸かる is an intransitive verb meaning 'to be soaked.' To say 'I soaked the clothes,' you would use the transitive verb 浸す (hitasu) or 漬ける (tsukeru). For example, 服を水に浸した (fuku o mizu ni hitashita).

true false B1

The sentence 「彼は海の冷たい水に浸かった。」 (Kare wa umi no tsumetai mizu ni tsukatta.) means 'He got submerged in the cold sea water.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

This sentence correctly uses 浸かる to describe being submerged in water. 「海の冷たい水に浸かった」 (umi no tsumetai mizu ni tsukatta) translates to 'got submerged in the cold sea water.'

true false B1

浸かる can be used when talking about pickling vegetables.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

While both 浸かる and 漬かる are pronounced 'tsukaru', 漬かる (漬物, tsukemono - pickles) is specifically used for pickling vegetables. 浸かる refers more generally to being soaked or submerged in a liquid.

listening B1

I want to relax by soaking in a hot bath.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱いお風呂にゆっくり浸かってリラックスしたいです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

The laundry got soaked in the rain.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 洗濯物が雨に浸かってしまった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening B1

Soaking your feet in a foot bath warms your body.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 足湯に浸かると、体が温まります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

温泉に浸かって疲れを取りたい。

Focus: tsukatte

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

野菜を水に浸けて新鮮に保つ。

Focus: tsukete

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking B1

Read this aloud:

このパンは牛乳に浸して食べるのが好きです。

Focus: hitashite

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You just took a long, relaxing bath. Describe how you felt being fully submerged in the warm water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

温かいお風呂に浸かると、とても気持ちよかったです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

Imagine you are making soup. Describe how the vegetables are soaking in the broth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

野菜がスープにしっかり浸かっています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing B1

You are at a hot spring (温泉). Describe the feeling of your body soaking in the hot spring water.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

温泉に浸かって、体が温まりました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading B1

この文によると、道はどうなっていますか?

Read this passage:

雨がたくさん降ったので、道が水に浸かっています。車で通るのが少し大変です。

この文によると、道はどうなっていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 水でいっぱいになっている

「浸かっています」は水に覆われている状態を表します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 水でいっぱいになっている

「浸かっています」は水に覆われている状態を表します。

reading B1

この人は何をして、足はどうなりましたか?

Read this passage:

長い一日を過ごした後、私は足湯に浸かりました。足がとても楽になりました。

この人は何をして、足はどうなりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 足湯に入り、足が軽くなった

「足湯に浸かりました」は足湯に入ったことを意味し、「楽になりました」は軽くなったことを表します。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 足湯に入り、足が軽くなった

「足湯に浸かりました」は足湯に入ったことを意味し、「楽になりました」は軽くなったことを表します。

reading B1

このお茶はどのようにすると香りがよくなりますか?

Read this passage:

このお茶は、少し熱いお湯に浸してから飲むと、香りがもっとよくなります。

このお茶はどのようにすると香りがよくなりますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱いお湯に浸す

「少し熱いお湯に浸してから飲むと、香りがもっとよくなります」と書かれています。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 熱いお湯に浸す

「少し熱いお湯に浸してから飲むと、香りがもっとよくなります」と書かれています。

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 毎日 お風呂に 浸かる のが 好きです。

This sentence means 'I like to soak in the bath every day.' The typical Japanese sentence structure places the time ('every day') first, followed by the location ('in the bath'), the verb ('to soak'), and then the 'to like' expression.

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温泉に ゆっくり 浸かって リラックスしたい。

This translates to 'I want to relax by soaking slowly in the hot spring.' 'ゆっくり' (slowly) is an adverb that modifies '浸かって' (soaking), and '浸かって' forms a causative-like structure leading to 'リラックスしたい' (want to relax).

sentence order B1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 野菜を 水に 浸けて 新鮮に 保つ。

This sentence means 'Soak vegetables in water to keep them fresh.' '野菜を' (vegetables) is the object, '水に' (in water) indicates the location, and '浸けて' (soaking) is the verb. '新鮮に 保つ' means 'to keep fresh.'

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温泉に ゆっくり 浸かりたい。

This sentence expresses the desire to relax and soak in a hot spring. '温泉に' (in a hot spring) sets the location, 'ゆっくり' (slowly/relaxingly) describes the manner, and '浸かりたい' (want to soak) is the main verb.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: お風呂に 浸かると、 疲れが取れる。

This sentence states that soaking in a bath relieves fatigue. 'お風呂に 浸かると' (when soaking in the bath) is the conditional clause, and '疲れが取れる' (fatigue is removed) is the result.

sentence order B2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 全身が 温かいお湯に 浸かる感覚が好きだ。

This sentence expresses a liking for the feeling of one's whole body soaking in warm water. '全身が' (whole body) is the subject, '温かいお湯に' (in warm water) is the location, and '浸かる感覚が好きだ' (like the feeling of soaking) is the main clause.

fill blank C1

温泉にゆっくりと___、日頃の疲れを癒した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かって

「浸かって」は動詞の「浸かる」のテ形です。この文脈では、温泉に入って疲れを癒すという意味になります。

fill blank C1

雨上がりの道には水たまりができており、靴がすっかり水に___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かった

「浸かった」は動詞の「浸かる」の過去形です。ここでは、靴が水たまりにすっかり浸ってしまった状況を表しています。

fill blank C1

このパンは牛乳に___と、とても柔らかくなる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かる

「浸かる」は辞書形であり、一般的に「〜と」の形で条件を表す際に使われます。ここでは、パンを牛乳に浸すと柔らかくなるという状況を表しています。

fill blank C1

彼は長い間、思考に深く___、何も聞こえないようだった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かり

「浸かり」は動詞の連用形であり、「〜、」と接続して次の文に続きます。ここでは、彼が思考に深く浸っている状態を表しています。

fill blank C1

料理をする際は、野菜を水に___置いてアクを抜くのがポイントだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸けて

「浸ける」は他動詞で、何かを水などに浸すという意味です。「浸かる」は自動詞です。この文脈では、野菜を水に浸すという他動的な行為が適切です。

fill blank C1

彼の話を聞いていると、まるで自分もその世界に___いるようだった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸って

「浸って」は動詞の「浸る」のテ形であり、この文脈では、話に没頭している状態を表す「浸る」が適切です。「浸かる」は主に液体に浸る場合に使われますが、「浸る」は感情や雰囲気など抽象的なものにも使えます。

multiple choice C1

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は熱いお風呂に長く___すぎて、のぼせてしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かり

「浸かる」は、液体の中に体や物が自然に、または意図的に入っている状態を表します。ここでは「お風呂に入る」という意味で「浸かる」を使います。

multiple choice C1

Which sentence correctly uses 「浸かる」?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨で道が水に浸かっている。

「浸かる」は、物が液体の中に浸されている状態を表します。他の選択肢は不自然な使い方です。特に「泳ぎに浸かる」は誤用です。

multiple choice C1

Select the sentence where 「浸かる」 is used idiomatically.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は昔の思い出に浸かって、涙を流していた。

「思い出に浸る」という形で、「ある感情や状態に深く入り込む」という意味で比喩的に使われます。他の選択肢は物理的に液体に浸る意味です。

true false C1

「浸かる」は、洗濯物が洗剤液に触れている状態を指すことができる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「洗濯物が洗剤液に浸かっている」というように、液体に触れている状態を指すことができます。

true false C1

「浸かる」は、人が何かに夢中になっている様子を比喩的に表現する際に使うことはできない。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

「読書に浸る」や「考えに浸る」のように、比喩的に夢中になっている様子を表現する際に使うことができます。

true false C1

「浸かる」は、食べ物が液体に漬け込まれている状態を表すことができる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「ぬか漬けがぬかに浸かっている」のように、食べ物が液体に漬け込まれている状態を表現できます。

listening C1

The speaker wants to relax in a hot spring to relieve daily fatigue. Listen for how 'soak' is used in this context.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温泉にゆっくり浸かって、日頃の疲れを癒したい。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

The sentence talks about a morning habit involving cold water. Listen for what part of the body is submerged.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 朝食前に冷たい水に足を浸すのが、彼の毎朝の習慣だそうです。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C1

This sentence describes a situation caused by heavy rain. Listen for what is submerged and the consequence.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 大雨で道路が水に浸かっているため、通行止めになっています。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

長風呂をして、お湯に浸かるのが好きです。

Focus: ながぶろ, おゆ, つかる

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

この食材は、一晩水に浸しておく必要があります。

Focus: しょくざい, ひとばん, みず, つけておく

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C1

Read this aloud:

その地域は、高潮で家屋が海水に浸かる被害を受けました。

Focus: ちいき, たかしお, かおく, かいすい, つかる, ひがい

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Imagine you are describing a relaxing onsen (hot spring) experience to a friend. Use 浸かる to explain how you enjoyed soaking in the hot water. Include details about the feeling and atmosphere.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

昨日は温泉に行って、熱いお湯にゆっくり浸かって本当に気持ちよかったよ。体が芯から温まって、日頃の疲れが全部吹き飛んだ感じだった。露天風呂からは星空が見えて、最高の気分でリラックスできたよ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

You are writing a short story where a character accidentally drops a valuable item into a deep puddle. Describe the scene, focusing on the item being submerged and the character's reaction. Use 浸かる.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大事な指輪が手から滑り落ち、目の前の深い水たまりにチャポンと音を立てて浸かった。水面には波紋が広がり、指輪はみるみるうちに泥水の中に消えていく。私は思わず「あ!」と叫び、焦りのあまり身動きが取れなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C1

Explain the process of making pickles (漬物) where vegetables are submerged in a brine. Use 浸かる to describe how the vegetables absorb the flavor. Focus on the transformation of the vegetables.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

美味しい漬物を作るには、まず野菜を塩水にしっかり浸かることが重要だ。そうすることで、野菜の余分な水分が抜け、味が染み込みやすくなる。数時間もすれば、野菜はしんなりとして、塩気と旨味が十分に浸かっているのがわかるだろう。この過程で野菜の食感や風味が大きく変わるんだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C1

筆者は大浴場でどのように過ごしましたか?

Read this passage:

温泉旅館に到着し、浴衣に着替えてすぐに大浴場へ向かった。湯気が立ち込める中、広い湯船にゆっくりと体を浸かった。湯の温かさが全身にじんわりと染み渡り、旅の疲れが癒されていくのを感じた。窓の外には雪景色が広がり、最高の贅沢だった。

筆者は大浴場でどのように過ごしましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 湯船に浸かり、旅の疲れを癒した。

「広い湯船にゆっくりと体を浸かった。湯の温かさが全身にじんわりと染み渡り、旅の疲れが癒されていくのを感じた」と記述されているため、これが正しい選択肢です。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 湯船に浸かり、旅の疲れを癒した。

「広い湯船にゆっくりと体を浸かった。湯の温かさが全身にじんわりと染み渡り、旅の疲れが癒されていくのを感じた」と記述されているため、これが正しい選択肢です。

reading C1

筆者が子供の頃、小川でどのように遊んでいたことが示唆されていますか?

Read this passage:

子供の頃、よく近所の小川で遊んだものだ。夏になると、私たちはパンツ一丁で小川に浸かり、魚を追いかけたり、カニを探したりして一日中遊んでいた。冷たい水が火照った体に心地よく、夕暮れまで帰ろうとしなかった。

筆者が子供の頃、小川でどのように遊んでいたことが示唆されていますか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 水に浸かり、魚やカニを追いかけていた。

「私たちはパンツ一丁で小川に浸かり、魚を追いかけたり、カニを探したりして一日中遊んでいた」とあるので、水に浸かって遊んでいたことがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 水に浸かり、魚やカニを追いかけていた。

「私たちはパンツ一丁で小川に浸かり、魚を追いかけたり、カニを探したりして一日中遊んでいた」とあるので、水に浸かって遊んでいたことがわかります。

reading C1

筆者が携帯電話をシンクに落とした際、携帯電話はどのような状態になりましたか?

Read this passage:

料理の準備中に、うっかり携帯電話をシンクに落としてしまった。水が張られたシンクの底に、携帯電話が完全に浸かっているのを見て、私は凍り付いた。すぐに拾い上げて乾燥させようとしたが、時すでに遅し、画面は真っ暗だった。

筆者が携帯電話をシンクに落とした際、携帯電話はどのような状態になりましたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 完全に水没してしまった。

「水が張られたシンクの底に、携帯電話が完全に浸かっているのを見て」という記述から、携帯電話が完全に水没したことがわかります。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 完全に水没してしまった。

「水が張られたシンクの底に、携帯電話が完全に浸かっているのを見て」という記述から、携帯電話が完全に水没したことがわかります。

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温泉に ゆっくり 浸かるのは 最高の リラックス方法だ。

This sentence means 'Soaking slowly in a hot spring is the best way to relax.' The particles and word order flow naturally to express this idea.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨水に 浸かった 道路は 通行止めに なっていた。

This sentence means 'The road submerged in rainwater was closed to traffic.' The past tense of 浸かる (浸かった) indicates a completed action.

sentence order C1

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この布は 長い時間 水に 浸かると 色落ちしやすい。

This sentence means 'This cloth tends to fade if it's soaked in water for a long time.' The conditional と (if/when) connects the two clauses.

fill blank C2

大雨で道が完全に水に___、車が動けなくなった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸った

The context implies the road was covered in water, making '浸った' (soaked/submerged) the appropriate choice.

fill blank C2

長風呂が好きで、毎日熱いお湯にゆっくりと___のが至福の時だ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かる

The sentence describes enjoying a long bath, so '浸かる' (to be soaked/submerged) fits the context of being in hot water.

fill blank C2

彼女はワイングラスをシンクの水に___まま、忘れて出かけてしまった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸した

The sentence indicates the wine glass was left in the water. '浸した' (to soak something) is the transitive form of the verb and appropriate here.

fill blank C2

料理の下準備として、野菜はしばらく冷水に___ことで、シャキシャキ感が保たれる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸しておく

To maintain crispness, vegetables are often soaked in cold water, so '浸しておく' (to leave soaking) is the correct choice.

fill blank C2

災害後、多くの家屋が洪水で完全に___、住めない状態になった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸水した

The sentence describes houses being in an uninhabitable state due to flooding, making '浸水した' (flooded/submerged by water) the fitting term.

fill blank C2

温泉の効能を最大限に得るため、湯船に___時間は十分にとるべきだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かる

To fully benefit from a hot spring, one should spend enough time soaking in the bath. '浸かる' accurately describes this action.

multiple choice C2

Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼は深い考えに___、周りの声も聞こえなかった。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かり

「浸かる」は、物理的に水などに浸るだけでなく、抽象的に思考や感情に深く入り込む様子も表します。ここでは、「深い考えに浸かる」が最も自然な表現です。

multiple choice C2

次の文で、「浸かる」が適切に使われているのはどれですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 彼女は温泉に浸かって、一日の疲れを癒した。

「浸かる」は、水や液体の中に体や物が自然に深く入り込む状態を表します。ここでは温泉に体が入る状況なので適切です。他の選択肢は「浸す」「嵌まる」などの動詞が適切です。

multiple choice C2

文脈に合うように空欄を埋めてください: 彼は郷愁に___、遠い故郷を思い出した。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 浸かり

「郷愁に浸かる」は、郷愁という感情に深く身を置く、という意味で、一般的な慣用表現です。

true false C2

「議論に浸かる」という表現は、議論に深く関わるという意味で使うことができる。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「浸かる」は、物理的な浸水だけでなく、抽象的な事柄に深く関わる、入り込むという意味でも使われます。そのため、「議論に浸かる」は適切な表現です。

true false C2

「彼は怒りに浸かっていた」という文は、彼が怒りという感情の中に深く沈んでいたことを表すので正しい。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Richtig

「浸かる」は、感情に深く身を置く、入り込むという意味でも使われます。「怒りに浸かる」は、怒りという感情に深く包まれている状態を表すため、正しい表現です。

true false C2

「パンをスープに浸かる」という表現は、パンをスープの中に入れる行為を正確に表している。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Falsch

パンをスープに入れる行為は「パンをスープに浸す」と言います。「浸かる」は自動詞で、自らが何かに浸る状態を表します。

listening C2

The speaker wants to relax in a hot spring to relieve daily fatigue. Listen for how 'soaking' is expressed.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温泉にゆっくり浸かって、日頃の疲れを癒したい。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

The road was flooded, and the car was half submerged. Pay attention to how 'submerged' is used here.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨で道が冠水し、車が半分浸かっている状態だった。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening C2

This ingredient will soften if left to soak in water overnight. Listen for the instruction about soaking.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: この食材は、一晩水に浸しておくと柔らかくなります。
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

お風呂に浸かる時間は、私にとって至福のひとときです。

Focus: おふろに つかる じかんは、わたしにとって しふくの ひとときです。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

靴が水に浸かってしまい、中に水が入ってきました。

Focus: くつが みずに つかってしまい、なかに みずが はいってきました。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking C2

Read this aloud:

彼はその問題に深く浸かっていて、なかなか抜け出せないでいるようだ。

Focus: かれは その もんだいに ふかく つかっていて、なかなか ぬけだせないでいるようだ。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Imagine you are a chef. Describe a cooking process where an ingredient needs to be completely submerged in a liquid for a specific duration. Use 浸かる to explain this step and its purpose.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この料理では、野菜を柔らかくするために、温かい出汁に30分間しっかり浸かるようにします。そうすることで、味が均一に染み込み、食感も良くなります。 (For this dish, to soften the vegetables, they are thoroughly submerged in warm broth for 30 minutes. This allows the flavor to permeate evenly and improves the texture.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

You are a scientist explaining a natural phenomenon. Describe a situation where an object becomes fully submerged or saturated in a natural element (e.g., water, mud, volcanic ash). Use 浸かる to convey this state and its implications.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大雨の後、川岸の土地は完全に水に浸かることがあります。これは土壌の浸食を引き起こし、生態系に大きな影響を与えます。 (After heavy rain, the land on the riverbank can be completely submerged in water. This causes soil erosion and significantly impacts the ecosystem.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing C2

Write a short personal reflection. Describe a time when you were deeply engrossed in an activity or feeling, to the point of being 'immersed' or 'soaked' in it. Use 浸かる metaphorically to express this experience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

最近、新しい趣味にすっかり浸かっています。時間が経つのも忘れ、その世界に没頭する時間は私にとって最高の癒しです。 (Lately, I've been completely immersed in a new hobby. Forgetting the passage of time, the hours I spend engrossed in that world are the greatest healing for me.)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
reading C2

温泉療法において、湯に浸かることで期待される効果は何ですか?

Read this passage:

温泉療法は、日本の伝統的な治療法の一つであり、温かい湯に体を浸かることで心身の健康を促進します。特に、特定成分の含まれた温泉は、皮膚病や関節痛の緩和に効果があるとされています。湯に浸かる時間は通常15分から20分が推奨されており、これにより血行が促進され、リラックス効果が高まります。

温泉療法において、湯に浸かることで期待される効果は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 血行促進とリラックス効果

パッセージには「血行が促進され、リラックス効果が高まります」と明記されています。 (The passage clearly states, 'blood circulation is promoted, and relaxation effects are enhanced.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 血行促進とリラックス効果

パッセージには「血行が促進され、リラックス効果が高まります」と明記されています。 (The passage clearly states, 'blood circulation is promoted, and relaxation effects are enhanced.')

reading C2

古代エジプトのミイラ化において、遺体を液体に浸かる主な目的は何でしたか?

Read this passage:

古代エジプトでは、ミイラ化の過程で遺体を特殊な液体に浸かることが行われていました。この処理は、遺体の腐敗を防ぎ、永遠の生命への準備とされていました。液体には塩分やナトロンなどが含まれており、数週間にわたって遺体が浸され、乾燥させられました。これは宗教的な信念に基づく重要な儀式でした。

古代エジプトのミイラ化において、遺体を液体に浸かる主な目的は何でしたか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 遺体の腐敗を防ぎ、永遠の生命への準備をするため

パッセージには「この処理は、遺体の腐敗を防ぎ、永遠の生命への準備とされていました」と書かれています。 (The passage states, 'This process was believed to prevent the decay of the body and prepare it for eternal life.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 遺体の腐敗を防ぎ、永遠の生命への準備をするため

パッセージには「この処理は、遺体の腐敗を防ぎ、永遠の生命への準備とされていました」と書かれています。 (The passage states, 'This process was believed to prevent the decay of the body and prepare it for eternal life.')

reading C2

梅酒作りにおいて、梅が完全に液体に浸かることの重要性は何ですか?

Read this passage:

梅酒作りは、日本の家庭で広く行われる伝統的な保存食作りです。青梅をホワイトリカーと氷砂糖と一緒に瓶に浸かることで、時間と共に梅のエキスが溶け出し、独特の風味を持つお酒ができます。梅が完全に液体に浸かることが、カビの発生を防ぎ、美味しく熟成させるための鍵となります。通常、数ヶ月から一年程度で飲み頃になります。

梅酒作りにおいて、梅が完全に液体に浸かることの重要性は何ですか?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: カビの発生を防ぎ、美味しく熟成させるため

パッセージには「梅が完全に液体に浸かることが、カビの発生を防ぎ、美味しく熟成させるための鍵となります」と明記されています。 (The passage clearly states, 'It is key for the plums to be completely submerged in the liquid to prevent mold and ensure delicious maturation.')

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: カビの発生を防ぎ、美味しく熟成させるため

パッセージには「梅が完全に液体に浸かることが、カビの発生を防ぎ、美味しく熟成させるための鍵となります」と明記されています。 (The passage clearly states, 'It is key for the plums to be completely submerged in the liquid to prevent mold and ensure delicious maturation.')

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 温泉に ゆっくり 浸かるのは 最高の 癒しだ。

This sentence describes the relaxing feeling of soaking in a hot spring. 「温泉に浸かる」is a common phrase.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 雨上がりの 水たまりに 足が 浸かって しまった。

This sentence describes stepping into a puddle. 「水たまりに浸かる」means to be submerged in a puddle.

sentence order C2

Tippe auf die Wörter unten, um den Satz zu bilden
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 泥水に 深く 浸かった 靴を 洗った。

This sentence describes washing shoes that were deeply submerged in muddy water. 「泥水に浸かる」means to be soaked in muddy water.

/ 132 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!