ストーブ
When winter arrives in Japan, you'll hear the word ストーブ (sutoobu) often. This word refers to a heater, something many homes and businesses use to stay warm. It can also mean a stove, but in the context of heating a room, it's usually a heater.
You might see a ストーブ in a classroom, a living room, or even a small shop. It's an essential item for keeping cozy during the colder months, making it a very practical word to know.
You might be surprised how often you hear 「ストーブ」 (sutoobu) in Japan! Even though it sounds like the English word "stove," it actually refers to a heater, especially a portable one. This is a common loanword, so it's quite easy to remember.
It can be an electric heater, an oil heater, or even a wood-burning stove. You'll often see these in homes, classrooms, or small shops during the colder months.
So, if someone says 「ストーブをつけてください」 (sutoobu o tsukete kudasai), they're asking you to turn on the heater, not to start cooking!
When you hear ストーブ (sutoobu), think of something that generates heat, like a heater. While in English 'stove' often implies a cooking appliance, in Japanese, ストーブ primarily refers to a heating device for a room. You'll commonly see these in homes or small shops, especially during the colder months. It's a very practical word to know if you're talking about staying warm.
It can be an electric heater, a kerosene heater, or even a wood-burning stove. So, if you're looking to warm up a space, ストーブ is the word you'll likely use. For example, if you say 'ストーブをつけます' (sutoobu o tsukemasu), you're saying 'I'll turn on the heater.'
When thinking about how Japanese people heat their homes, it's important to know the word ストーブ (sutoobu). While this word can mean "stove" in the sense of a cooking appliance, in Japan, it very commonly refers to a heater, especially a portable one used for warmth.
You'll often hear it in winter when people talk about needing to turn on the ストーブ to warm up a room. It's a common household item, especially in older homes or apartments that may not have central heating. So, when you encounter ストーブ, think "heater" first, then "stove."
When thinking about how Japanese people heat their homes, it's interesting to consider the word ストーブ (sutoobu). This word is a loanword from English, specifically 'stove', but its meaning in Japanese is broader and often refers to a heater of any kind, not just one used for cooking.
For example, in many Japanese homes, you might find a 石油ストーブ (sekiyu sutoobu), which is a kerosene heater, or an 電気ストーブ (denki sutoobu), an electric heater. While a cooking stove would typically be called a コンロ (konro), ストーブ itself is widely used for heating appliances.
Understanding this nuance helps you grasp everyday conversations and descriptions of home environments in Japan. So, when you hear someone mention ストーブ, think 'heater' first, rather than just a kitchen appliance.
When thinking about how Japanese vocabulary absorbs foreign words, ストーブ (sutoobu) is a great example. It directly comes from the English word 'stove' and refers to a heating appliance.
You'll hear it commonly used for things like a kerosene heater or a wood-burning stove, especially in homes in colder regions. It's different from a コンロ (konro), which specifically means a cooking stove or burner.
So, if you're talking about staying warm, ストーブ is the word you're looking for!
§ What 'ストーブ' means
- Japanese Word
- ストーブ (sutoobu)
- Part of Speech
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Heater; stove.
The Japanese word ストーブ (sutoobu) is a loanword from English, specifically from the word 'stove'. However, its meaning in Japanese is a bit broader than just a cooking stove. While it can refer to a stove for cooking, it's more commonly used to refer to a heating device, similar to what you'd call a 'heater' in English. This is important to remember because it's a common point of confusion for English speakers learning Japanese.
Think of ストーブ as something that generates heat. This could be:
- A kerosene heater (灯油ストーブ - touyu sutoobu), very common in Japanese homes during winter.
- A gas heater (ガスストーブ - gasu sutoobu).
- Even an electric heater (電気ストーブ - denki sutoobu), though for electric heaters, you might also hear エアコン (eakon - air conditioner) used for heating, or more specific terms like ファンヒーター (fan hiitaa - fan heater).
- Less commonly, it can refer to a wood-burning stove or a cooking stove, particularly in older or more traditional contexts.
When do people use it? You'll hear ストーブ mentioned a lot during the colder months in Japan. When someone says, 「ストーブをつけましょうか?」 (Sutoobu o tsukemashou ka?), they are asking, "Shall I turn on the heater?" They are not usually asking if they should start cooking on a stove, unless the context makes that clear (e.g., in a kitchen, or if they are explicitly talking about cooking appliances).
Let's look at some examples to clarify:
部屋が寒いので、ストーブをつけました。
- Hint
- Heya ga samui node, sutoobu o tsukemashita. (The room is cold, so I turned on the heater.)
In this example, ストーブ clearly refers to a heating device.
ストーブの上でお湯を沸かします。
- Hint
- Sutoobu no ue de oyu o wakashimasu. (I boil water on the stove.)
Here, the context of "boiling water" implies a cooking stove. You wouldn't typically boil water on top of a space heater.
Understanding this nuance is crucial for natural communication. Don't assume ストーブ always means a cooking stove just because of its English origin. Pay attention to the situation and what actions are being performed with the ストーブ.
The term ストーブ is a good example of gairaigo (loanwords) in Japanese that have taken on a slightly different or more specific meaning than their English counterparts. Many English words are borrowed into Japanese, but their usage isn't always a direct 1:1 translation. Always consider the context when encountering loanwords.
Knowing this difference will help you avoid misunderstandings and use ストーブ correctly when you're speaking Japanese. It's a common household item, so you'll definitely encounter it in daily life and conversations, especially if you experience a Japanese winter!
Let's learn about the Japanese word ストーブ (sutoobu). This word is useful, especially during colder months. It's often heard in everyday conversations, at school, and even in the news.
- Japanese Word
- ストーブ (sutoobu)
- Word Type
- Noun
- CEFR Level
- A2
- Definition
- Heater; stove. It generally refers to a heating appliance, not specifically a cooking stove (though it can sometimes be used in that context, especially for wood-burning stoves).
§ Where You Hear This Word
You'll hear ストーブ used in many everyday situations in Japan. Here's how and where you might encounter it:
§ At Home
In Japanese homes, especially older ones or in colder regions, ストーブ is a common way to stay warm. It can refer to a kerosene heater (灯油ストーブ - tōyu sutoobu), a gas heater, or even an electric heater. It's often a central part of a living room during winter.
部屋が寒いので、ストーブをつけましょう。
Hint: The room is cold, so let's turn on the heater.
古いストーブなので、換気が必要です。
Hint: It's an old heater, so ventilation is necessary.
§ At School or Work
Many schools and workplaces in Japan use heaters to keep classrooms and offices warm during the winter. You might hear teachers or colleagues talk about turning the ストーブ on or off, or refilling its fuel.
教室のストーブが壊れたそうです。
Hint: I heard the classroom heater is broken.
事務室のストーブ、消しましたか?
Hint: Did you turn off the heater in the office?
§ In the News or Media
During winter, news reports often mention cold weather and the use of heating appliances. You might see warnings about fire safety related to ストーブs, or reports about energy consumption.
- Weather forecasts: "明日はさらに冷え込むので、ストーブの準備をしてください。" (It will get even colder tomorrow, so prepare your heater.)
- Safety announcements: "ストーブの近くに燃えやすいものを置かないでください。" (Please don't put flammable things near the heater.)
§ Common Phrases and Uses
Here are some common ways ストーブ is used:
ストーブをつける (sutoobu o tsukeru): To turn on the heater.
寒くなってきたから、ストーブをつけよう。
Hint: It's getting cold, so let's turn on the heater.
ストーブを消す (sutoobu o kesu): To turn off the heater.
寝る前にストーブを消すのを忘れないでください。
Hint: Don't forget to turn off the heater before going to bed.
ストーブの灯油 (sutoobu no tōyu): Kerosene for the heater.
ストーブの灯油がもうすぐなくなりそうです。
Hint: The heater's kerosene seems to be running out soon.
Understanding ストーブ in its various contexts will help you navigate conversations during the colder seasons in Japan. It's a practical word to add to your vocabulary!
When learning Japanese, some words might seem straightforward but hide nuances that can trip you up. ストーブ (sutoobu), meaning "heater" or "stove," is one such word. While it's fairly simple, there are common mistakes English speakers make. Let's look at them so you can avoid them.
§ Mistake 1: Assuming it only means "cooking stove"
In English, "stove" often brings to mind a cooking appliance. In Japanese, ストーブ almost exclusively refers to a heating device for a room, not a cooking range. If you want to talk about a cooking stove, you'll typically use コンロ (konro) or レンジ (renji), which is short for オーブンレンジ (oobun renji - oven range).
- DEFINITION
- Cooking range
ガスコンロで料理を作る。(Gasu konro de ryouri wo tsukuru.)
Hint: Make food on a gas range.
- DEFINITION
- Oven range
新しいレンジを買いたい。(Atarashii renji wo kaitai.)
Hint: I want to buy a new oven range.
§ Mistake 2: Using it for every type of heater
While ストーブ generally means "heater," it often refers specifically to a type of heater that might burn kerosene or electricity, often having a visible heating element. It's not a catch-all for every heating appliance. For example, if you're talking about an air conditioner with a heating function, you'd say エアコン (eakon).
- DEFINITION
- Air conditioner (with heating/cooling functions)
冬はエアコンで部屋を暖める。(Fuyu wa eakon de heya wo atatameru.)
Hint: In winter, I warm the room with the air conditioner.
Other specific heating devices include:
- 電気ヒーター (denki hiitaa): Electric heater (a more general term for an electric heating device).
- ファンヒーター (fan hiitaa): Fan heater (often burns kerosene or gas, with a fan to circulate warm air).
- こたつ (kotatsu): A traditional Japanese table with a built-in heater and blanket.
電気ヒーターをつけよう。(Denki hiitaa wo tsukeyou.)
Hint: Let's turn on the electric heater.
ファンヒーターは暖かいね。(Fan hiitaa wa atatakai ne.)
Hint: The fan heater is warm, isn't it?
こたつでみかんを食べる。(Kotatsu de mikan wo taberu.)
Hint: Eat tangerines under the kotatsu.
§ Mistake 3: Confusing it with "furnace" or "fireplace"
While both furnaces and fireplaces provide heat, they are not referred to as ストーブ in Japanese. A furnace (central heating system) is more like 暖房 (danbou - heating) or ボイラー (boiraa - boiler), and a fireplace is 暖炉 (danro).
- DEFINITION
- Heating (system)
セントラルヒーティングは快適だ。(Sentoraru hiitingu wa kaitekida.)
Hint: Central heating is comfortable.
- DEFINITION
- Fireplace
冬の夜は暖炉の前で過ごす。(Fuyu no yoru wa danro no mae de sugosu.)
Hint: Spend winter evenings in front of the fireplace.
By understanding these distinctions, you can use ストーブ correctly and avoid common misunderstandings. Keep practicing, and you'll master these nuances in no time!
Alright, let's clear up some confusion around Japanese words for 'heater' or 'stove.' You've learned ストーブ (sutoobu), but you'll also hear 暖房 (danbou) and ヒーター (hiitaa). They're related, but not quite the same. Understanding the nuances will make your Japanese sound much more natural.
§ ストーブ (sutoobu) - The Direct Heater
ストーブ (sutoobu) comes from the English word 'stove.' In Japanese, it specifically refers to a freestanding heating appliance. Think of a kerosene heater, a wood-burning stove, or an electric stove that directly radiates heat. It's often portable or at least not built into the wall.
- Japanese Word
- ストーブ (sutoobu)
- Meaning
- Heater; stove (typically a freestanding, direct heating appliance).
冬はストーブ
Translation hint: 'It's cold without a heater in winter.'
ストーブ
Translation hint: 'May I turn on the heater?'
§ 暖房 (danbou) - General Heating
暖房 (danbou) is a much broader term. It refers to the *concept* of heating or a *heating system* in general. This includes central heating, air conditioning units set to heat, floor heating, or even a room being heated by a ストーブ. It's not usually a specific appliance you can pick up.
- Japanese Word
- 暖房 (danbou)
- Meaning
- Heating; heating system; a heated room.
暖房
Translation hint: 'The heating is working well, isn't it?'
この部屋は暖房
Translation hint: 'This room has complete heating.' (Meaning, it's equipped with a heating system).
§ ヒーター (hiitaa) - The English Loanword
ヒーター (hiitaa) is another loanword from English, 'heater.' It's also quite general but tends to lean more towards electric heaters. While a ストーブ can be a type of ヒーター, not all ヒーターs are ストーブs. An electric fan heater, a panel heater, or a small ceramic heater would usually be called a ヒーター.
- Japanese Word
- ヒーター (hiitaa)
- Meaning
- Heater (often electric, but can be a broader term for a heating device).
電気ヒーター
Translation hint: 'I bought an electric heater.'
セラミックヒーター
Translation hint: 'A ceramic heater is good for small rooms.'
§ Summary: When to Use Which
- ストーブ (sutoobu): Use this for a specific, freestanding heating appliance, often fueled by kerosene, gas, or wood. It's a direct heat source.
- 暖房 (danbou): Use this for the general concept of heating, a heating system, or when talking about a room being heated. It's broad and often refers to the function rather than a specific device.
- ヒーター (hiitaa): Use this for a heating device, especially electric ones like fan heaters, ceramic heaters, or panel heaters. It's more specific than 暖房 but less specific than ストーブ.
Think of it this way:
- If you're buying a wood-burning stove: ストーブ
- If you're asking if the central heating is on: 暖房
- If you're buying a small electric room heater: ヒーター
While there's overlap, using the right word makes your Japanese more precise and natural. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
How Formal Is It?
"この部屋には最新の暖房器具が設置されています。"
"寒いのでストーブをつけましょう。"
"ストーブつけっぱなしだよ!"
"あったかいののそばに行こうね。"
"マジ寒いから暖房ガンガンつけて!"
Aussprachehilfe
- Lengthening the 'o' sound at the end too much. It's not 'sto-oh-boo', but a shorter 'o' sound, more like in 'stove'.
- Confusing the 'u' sound after 'tsu' with a full 'oo' sound. It's a very short, almost swallowed 'u'.
Wichtige Grammatik
Particles like を (o) are used to mark the direct object of a verb. For example, ストーブをつけます (sutoobu o tsukemasu) means 'turn on the heater.'
ストーブをつけます。 Turn on the heater.
The particle が (ga) can be used to indicate the subject of a sentence, especially when introducing new information or expressing existence. For example, ストーブがあります (sutoobu ga arimasu) means 'there is a heater.'
ストーブがあります。 There is a heater.
The particle で (de) can indicate the means or instrument by which an action is performed. For example, ストーブであたためます (sutoobu de atatamemasu) means 'warm up with a heater.'
ストーブであたためます。 Warm up with a heater.
The particle の (no) can show possession or modify a noun. For example, ストーブの電気 (sutoobu no denki) means 'heater's electricity' or 'electricity for the heater.'
ストーブの電気。 Heater's electricity.
Adjectives can precede nouns to describe them. For example, 新しいストーブ (atarashii sutoobu) means 'new heater.'
新しいストーブ。 New heater.
Beispiele nach Niveau
部屋が寒いです。ストーブをつけましょう。
The room is cold. Let's turn on the heater.
このストーブはとても暖かいです。
This heater is very warm.
冬にはストーブが必要です。
In winter, a heater is necessary.
ストーブの近くに座りましょう。
Let's sit near the heater.
ストーブでお湯を沸かします。
I boil water with the stove.
古いストーブですが、まだ使えます。
It's an old stove, but it still works.
ストーブの火を消してください。
Please turn off the stove's flame.
キャンプでストーブを使います。
We use a stove when camping.
このへやにはストーブがありません。
This room does not have a heater.
さむいのでストーブをつけましょう。
It's cold, so let's turn on the heater.
ストーブのそばはあたたかいです。
Near the heater is warm.
古いストーブなので、新しいのがほしいです。
It's an old heater, so I want a new one.
ストーブをきれいにそうじしました。
I cleaned the heater thoroughly.
ストーブのうえにやかんがあります。
There is a kettle on top of the stove.
このストーブはでんきでうごきます。
This heater runs on electricity.
ストーブであたためたおちゃはおいしいです。
Tea warmed by the stove is delicious.
この部屋はストーブがあるので暖かいです。
This room is warm because it has a heater.
古いストーブを新しいものに交換しました。
I replaced the old stove with a new one.
冬の間、ストーブを毎日使います。
I use the heater every day during winter.
ストーブの上にやかんを置きました。
I put the kettle on the stove.
このストーブは灯油を使います。
This heater uses kerosene.
子供たちがストーブに近づかないように注意してください。
Please be careful so that children don't get close to the heater.
キャンプでストーブを使って料理をしました。
We cooked with a stove while camping.
ストーブの火が消えてしまいました。
The stove's flame went out.
この部屋はストーブがあるので冬でも暖かいです。
This room is warm even in winter because there is a heater.
古いストーブですが、まだよく燃えます。
It's an old stove, but it still burns well.
キャンプでは、ポータブルストーブが便利です。
For camping, a portable stove is convenient.
ストーブの上にやかんを置いて、お湯を沸かしましょう。
Let's put the kettle on the stove and boil some water.
寒くなってきたので、ストーブをつけました。
It got cold, so I turned on the heater.
このストーブは灯油を使います。
This heater uses kerosene.
昔の家には、よく薪ストーブがありました。
Old houses often had wood-burning stoves.
ストーブの周りに集まって、体を温めました。
We gathered around the stove and warmed ourselves.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
部屋が寒いからストーブをつけましょう。
The room is cold, so let's turn on the heater.
ストーブの前に座って暖まろう。
Let's sit in front of the heater and get warm.
寝る前にストーブを消すのを忘れないで。
Don't forget to turn off the heater before going to bed.
このストーブはすぐに部屋を暖めてくれる。
This heater warms up the room quickly.
新しいストーブを買う必要がある。
We need to buy a new heater.
ストーブの周りには物を置かないでください。
Please don't put things around the heater.
ストーブの音が少しうるさい。
The heater is a little noisy.
冬にはストーブが欠かせない。
A heater is essential in winter.
ストーブの炎を見るのが好きだ。
I like watching the flame of the stove.
ストーブでやかんのお湯を沸かす。
Boil water in a kettle on the stove.
Wird oft verwechselt mit
Both ストーブ (sutoobu) and 'heater' convey the idea of something that provides heat. However, ストーブ (sutoobu) often implies a more specific type of heating unit (e.g., kerosene, gas), while 'heater' is a very broad term.
In English, 'stove' can sometimes be used interchangeably with 'oven' or refer to a cooking appliance. In Japanese, ストーブ (sutoobu) is for room heating, not typically for cooking (though some old types might have a cooking surface).
While both provide warmth, ストーブ (sutoobu) is a standalone appliance, whereas a 'fireplace' is a built-in architectural feature for burning wood.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"ストーブを焚く"
To light/turn on a heater.
寒いので、ストーブを焚きましょう。
neutral"ストーブにあたる"
To warm oneself by a heater.
外は寒いから、ストーブにあたろう。
neutral"ストーブの上"
On top of the heater/stove.
ストーブの上でやかんが沸いている。
neutral"ストーブの周り"
Around the heater/stove.
子供たちがストーブの周りに集まっている。
neutral"ストーブの熱"
Heat from the heater/stove.
ストーブの熱で部屋が暖かくなった。
neutral"ストーブリーグ"
Off-season (in sports, especially baseball, referring to player transfers and negotiations during the winter).
今年のストーブリーグは動きが激しい。
neutral"ストーブ列車"
Stove train (a special train in cold regions with a stove inside for passengers to warm themselves).
冬にストーブ列車に乗って観光した。
neutral"ストーブで暖まる"
To get warm with a heater.
雪が降っていたので、ストーブで暖まった。
neutral"ストーブを消す"
To turn off a heater.
寝る前にストーブを消してください。
neutral"ストーブに近づく"
To get closer to a heater.
寒かったので、ストーブに近づいた。
neutralLeicht verwechselbar
Both ストーブ (sutoobu) and ヒーター (hiitaa) refer to devices that provide heat. The difference can be subtle and context-dependent.
ストーブ (sutoobu) often implies a more traditional, freestanding unit that might use gas, kerosene, or wood, and can sometimes be used for cooking. ヒーター (hiitaa) is a broader term for any electrical heating appliance, like a fan heater or an oil heater.
冬はストーブとヒーター、どっちがいい? (Fuyu wa sutoobu to hiitaa, docchi ga ii?) - Which is better in winter, a stove or a heater?
暖房 (danbou) is a general term for heating, and can be easily confused with the specific heating devices like ストーブ (sutoobu).
暖房 (danbou) refers to the act or system of heating a space. ストーブ (sutoobu) is a specific type of appliance that provides 暖房 (danbou). You turn on the 暖房 (danbou), which might be provided by a ストーブ (sutoobu).
暖房をつけるね。 (Danbou o tsukeru ne.) - I'll turn on the heating.
In English, 'stove' can refer to a cooking appliance, which might lead learners to think of レンジ (renji) in Japanese.
レンジ (renji) in Japanese typically refers to a microwave oven (電子レンジ, denshi renji) or a gas range/cooktop (ガスレンジ, gasu renji). It does not refer to a heating device for a room.
電子レンジで温める。 (Denshi renji de atatameru.) - Warm it in the microwave.
Similar to レンジ (renji), コンロ (konro) is a cooking appliance, and 'stove' in English can sometimes imply a cooktop.
コンロ (konro) specifically refers to a gas burner or a portable cooking stove. It is not used to describe a room heating device.
キャンプでコンロを使った。 (Kyanpu de konro o tsukatta.) - I used a portable stove for camping.
While less common, 'stove' can sometimes refer to a kiln or oven in English, which might bring 窯 (kama) to mind.
窯 (kama) refers to a kiln, furnace, or oven, often used for baking pottery, bread, or smelting. It's a completely different type of appliance than a ストーブ (sutoobu) for room heating.
パンを窯で焼く。 (Pan o kama de yaku.) - Bake bread in the oven (kiln).
Satzmuster
〜は[物]です。
これはストーブです。
〜があります。
部屋にストーブがあります。
〜が必要です。
寒いのでストーブが必要です。
〜をつけます。
ストーブをつけます。
Tipps
Basic Meaning of ストーブ
ストーブ (sutoobu) generally refers to a heater, especially a portable one used in homes during winter. It can also refer to a wood-burning or gas stove for cooking, but in everyday conversation, it's usually about heating.
Pronunciation Practice for ストーブ
The pronunciation of ストーブ is straightforward. 'ス' is 'su', 'ト' is 'to', 'ー' is a long vowel sound like in 'sto-ve', and 'ブ' is 'bu'. Practice saying 'sutoobu' a few times to get it right. Pay attention to the long 'o' sound.
Common Usage in Sentences
You'll often hear ストーブ used with verbs like つける (tsukeru - to turn on) or 消す (kesu - to turn off). For example, ストーブをつけます (sutoobu o tsukemasu) means 'I'll turn on the heater'.
ストーブ vs. エアコン (air conditioner)
While エアコン (eakon) can also heat, ストーブ often implies a more direct, sometimes radiant, heat source. Many Japanese homes use both, but a ストーブ is typically a standalone unit. エアコン is usually for both heating and cooling.
Seasonal Use of ストーブ
ストーブ is primarily a winter item in Japan. You'll see them in homes and even some small shops or classrooms during the colder months to keep warm.
Example Sentence: Cold Weather
寒いから、ストーブをつけましょう。 (Samui kara, sutoobu o tsukemashou.)
Hint: 'It's cold, so let's turn on the heater.'
Example Sentence: Turning Off
寝る前に、ストーブを消してください。 (Neru mae ni, sutoobu o keshite kudasai.)
Hint: 'Please turn off the heater before going to sleep.'
Safety with ストーブ
Just like in English, safety is important. If referring to a cooking stove, you might hear ガスストーブ (gasu sutoobu - gas stove) or 電気ストーブ (denki sutoobu - electric stove). Always be aware of fire safety.
Visualizing ストーブ
When you hear ストーブ, imagine a kerosene heater, electric fan heater, or even a small wood-burning stove. This visualization can help you remember the meaning.
Formal vs. Informal Usage
ストーブ is a common, everyday word and can be used in both formal and informal contexts. There isn't a significantly more formal alternative for a simple heater. Just adjust your verb conjugations.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragenストーブ (sutoobu) generally means a heater or stove. It's a common loanword from English.
While it can refer to a cooking stove, in everyday Japanese, when someone says ストーブ, they are usually talking about a space heater. If you want to specify a cooking stove, you might hear ガスコンロ (gasu konro - gas stove) or クッキングヒーター (kukkinguhītā - cooking heater).
You can use it like this:
- 部屋が寒いから、ストーブをつけましょう。(Heya ga samui kara, sutoobu o tsukemashou.) - The room is cold, so let's turn on the heater.
- 冬の間、ストーブなしではいられない。(Fuyu no aida, sutoobu nashi de wa irarenai.) - I can't be without a heater during winter.
They are often used interchangeably, but ストーブ specifically refers to a heating appliance that might have an exposed heating element or a visible flame (like a kerosene stove). ヒーター is a broader term for any heating device. For example, an electric fan heater would more likely be called ファンヒーター (fan hītā) rather than ストーブ.
Yes, there are! You might hear about:
- 石油ストーブ (sekiyu sutoobu) - Kerosene heater
- ガスストーブ (gasu sutoobu) - Gas heater
- 電気ストーブ (denki sutoobu) - Electric heater (though often just called ヒーター)
It's a very common and neutral word. You can use it in both formal and informal contexts without any issues.
ストーブ is a loanword from English 'stove'. You can tell by its katakana writing.
Not usually. A fireplace is typically called 暖炉 (danro). ストーブ implies a portable or freestanding heating unit, not a built-in architectural feature.
Yes, especially in older homes or regions with cold winters. Many homes use a combination of heating methods, and a ストーブ is a popular choice for quick, localized warmth.
You can say: ストーブをつけてください。(Sutoobu o tsukete kudasai.) - Please turn on the heater. Or, if it's cold: ストーブ、つけてもいいですか?(Sutoobu, tsukete mo ii desu ka?) - May I turn on the heater?
Teste dich selbst 114 Fragen
冬は部屋が寒いので、___をつけます。(Fuyu wa heya ga samui node, ___ o tsukemasu.)
The sentence talks about the room being cold in winter, so you would turn on a heater or stove (ストーブ).
この___はとても暖かいです。(Kono ___ wa totemo atatakai desu.)
The sentence says 'this is very warm'. Among the options, a stove (ストーブ) is what provides warmth.
寒くなってきたので、___を買いました。(Samuku natte kita node, ___ o kaimashita.)
The sentence means 'it's getting cold, so I bought a ___'. A stove (ストーブ) is a logical item to buy when it gets cold.
夜は___の前で本を読みます。(Yoru wa ___ no mae de hon o yomimasu.)
Reading a book in front of a stove (ストーブ) suggests getting warm, which makes sense, especially at night.
おばあちゃんの家には古い___があります。(Obāchan no ie ni wa furui ___ ga arimasu.)
The sentence mentions 'an old ___ at grandmother's house'. An old stove (ストーブ) is a common item in older homes.
冬の朝は___のスイッチを入れます。(Fuyu no asa wa ___ no suicchi o iremasu.)
In a winter morning, you would turn on the switch for a stove (ストーブ) to get warm.
Choose the correct hiragana for ストーブ.
The word ストーブ is a katakana word, but when written in hiragana for phonetic representation, the long 'o' sound is typically represented by 'ou' (おう) or 'oo' (おお). However, in this case, for foreign loanwords, the long vowel is often written with a small 'u' (う) after the vowel for pronunciation guidance or simply extending the vowel sound, but here, the specific 'ō' sound is represented with 'お' followed by 'う'. But the most common way to write this loanword in hiragana would directly transcribe the sounds without a prolonged vowel mark if not explicitly using hiragana to represent katakana pronunciation. Let's simplify this. For a native Japanese speaker trying to write the sound ストーブ in hiragana, they would typically write 'すとーぶ'.
Which of these objects provides warmth in a room?
ストーブ means heater or stove, which provides warmth. テレビ is a TV, つくえ is a desk, and いす is a chair.
You want to say 'The heater is on.' in Japanese. Which word would you use for 'heater'?
ストーブ means heater or stove. エアコン is air conditioner, せんぷうき is fan, and れいぞうこ is refrigerator.
A ストーブ is typically used to cool down a room.
A ストーブ (heater/stove) is used to warm up a room, not cool it down.
The word ストーブ is written in katakana.
Yes, ストーブ is a loanword from English ('stove') and is therefore written in katakana.
You can cook food on a ストーブ.
While ストーブ primarily means 'heater' in Japanese, it can also refer to a 'stove' (like a cooking stove or a wood-burning stove), which you can cook food on.
Write a short sentence using 「ストーブ」 to say 'There is a heater in the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
部屋にストーブがあります。
Write a short sentence using 「ストーブ」 to say 'The heater is warm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ストーブは暖かいです。
Write a short sentence using 「ストーブ」 to ask 'Is there a heater?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ストーブがありますか。
この文が説明しているものは何ですか? (What is this sentence describing?)
Read this passage:
これは冬に使います。部屋を暖かくします。スイッチを入れると、部屋が暖かくなります。これは何ですか?
この文が説明しているものは何ですか? (What is this sentence describing?)
文は冬に使われ、部屋を暖かくするものを説明しています。これはストーブです。(The sentence describes something used in winter to warm a room. This is a heater.)
文は冬に使われ、部屋を暖かくするものを説明しています。これはストーブです。(The sentence describes something used in winter to warm a room. This is a heater.)
この部屋はどんなときにストーブを使いますか? (When does this room use a heater?)
Read this passage:
私の部屋には大きなストーブがあります。寒い日も暖かく過ごせます。ストーブはとても便利です。
この部屋はどんなときにストーブを使いますか? (When does this room use a heater?)
文には「寒い日も暖かく過ごせます」とあります。これはストーブが寒い日に使われることを意味します。(The sentence says 'I can stay warm even on cold days,' which means the heater is used on cold days.)
文には「寒い日も暖かく過ごせます」とあります。これはストーブが寒い日に使われることを意味します。(The sentence says 'I can stay warm even on cold days,' which means the heater is used on cold days.)
このカフェは冬にどうですか? (How is this cafe in winter?)
Read this passage:
このカフェにはストーブがありません。冬は少し寒いです。暖かい飲み物をたくさん飲みます。
このカフェは冬にどうですか? (How is this cafe in winter?)
文には「冬は少し寒いです」とあります。これはカフェが冬に寒いことを意味します。(The sentence says 'it's a little cold in winter,' which means the cafe is cold.)
文には「冬は少し寒いです」とあります。これはカフェが冬に寒いことを意味します。(The sentence says 'it's a little cold in winter,' which means the cafe is cold.)
冬は部屋が寒いので、___をつけます。
In winter, rooms are cold, so you turn on a heater (ストーブ).
この___は灯油で動きます。
This heater (ストーブ) runs on kerosene.
キャンプで暖を取るために、小さな___を持っていきました。
We brought a small heater (ストーブ) to stay warm while camping.
おばあちゃんの家には、古い___があります。
Grandma's house has an old heater (ストーブ).
料理のために、___の上に鍋を置きました。
I put the pot on the stove (ストーブ) to cook.
子供が___に近づかないように注意してください。
Please be careful that children don't get close to the heater (ストーブ).
Choose the correct reading for ストーブ.
ストーブ is pronounced with a long 'o' sound, represented by the macron in 'Sutōbu'.
Which of these is a common use for a ストーブ in Japan?
While 'stove' in English can mean a cooking appliance, ストーブ (sutoobu) in Japanese primarily refers to a heater for warming a room.
寒いですね。ストーブをつけましょうか? (Samui desu ne. Sutoobu o tsukemashou ka?) What does the speaker want to do?
つけましょうか (tsukemashou ka) means 'Shall I turn on...?' and ストーブ (sutoobu) is a heater. The speaker is suggesting turning on the heater because it's cold.
ストーブ is typically used outdoors for barbecues.
ストーブ is primarily used indoors for heating rooms. Outdoor cooking appliances are usually called バーベキューグリル (bābekyū guriru) or similar.
When it's cold, people often say 'ストーブを消してください' (Sutoobu o keshite kudasai) meaning 'Please turn off the heater'.
When it's cold, people would say 'ストーブをつけてください' (Sutoobu o tsukete kudasai - Please turn on the heater) not 'keshite kudasai' (please turn off).
In Japanese, ストーブ can refer to a cooking stove.
While commonly used for heating, ストーブ can also refer to a cooking stove, though 'ガスレンジ' (gasu renji - gas range) or 'コンロ' (konro - cooktop burner) are more specific terms for cooking appliances.
Are you turning on the heater?
It's cold, so a heater is necessary.
There is no heater in this room.
Read this aloud:
ストーブ
Focus: su-TO-bu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ストーブをつけてください。
Focus: su-TO-bu-o tsu-ke-te ku-da-sai
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
寒いからストーブを使います。
Focus: sa-mu-i ka-ra su-TO-bu-o tsu-ka-i-masu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This means 'This is a heater.' In Japanese, the topic particle 'は' (wa) follows the topic, and 'です' (desu) is a polite copula.
This means 'Please turn on the heater.' 'を' (o) is the direct object particle, and 'つける' (tsukeru) means 'to turn on'. 'ください' (kudasai) is used for polite requests.
This means 'It's cold, so let's turn on the heater.' 'から' (kara) means 'because' or 'so', and 'つけましょう' (tsukemashou) is the volitional form of 'to turn on', meaning 'let's turn on'.
冬の寒い夜には、部屋に___が必要です。
寒い夜には部屋を暖めるものが必要です。選択肢の中で部屋を暖めることができるのは「ストーブ」です。「エアコン」も暖められますが、この文脈ではストーブが自然です。
キャンプでは、料理をするために携帯用の___を使いました。
キャンプで料理をする際に使うものは、携帯できる熱源である「ストーブ」が適切です。
この部屋はとても広いので、大きな___がないと暖まりません。
広い部屋を暖めるためには、熱源となる「ストーブ」が必要です。
おばあちゃんの家には、昔ながらの石油___があります。
昔ながらの暖房器具として「石油ストーブ」は一般的です。他の選択肢は暖房器具ではありません。
寒くなってきたので、そろそろ___を出す時期ですね。
「寒くなってきた」という状況から、冬に使う暖房器具である「ストーブ」を出す時期だと判断できます。
料理番組で、シェフがガス___でパスタを茹でていました。
料理番組でパスタを茹でるために使う熱源は「ガスストーブ」(ガスコンロ)が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 冬の夜は部屋が寒いので、___をつけます。
The sentence talks about a cold room in winter, so a heater (ストーブ) is the most appropriate item to turn on.
Which of these objects is typically used for heating a room?
ストーブ directly translates to heater or stove, which is used for heating. The other options are a washing machine, microwave, and vacuum cleaner, respectively.
Select the correct sentence using 'ストーブ'.
The most common and appropriate use of ストーブ is for heating, making reading by it on a cold day a logical action. While some stoves can cook, in general use, ストーブ refers more to room heating. The other options are incorrect uses of a heater.
ストーブは夏によく使われます。(A heater is often used in summer.)
ストーブ (heater) is used for heating, which is typically needed in colder seasons like winter, not summer.
ストーブは部屋を暖かくします。(A heater makes a room warm.)
The primary function of a ストーブ (heater) is to warm a room.
ストーブは食べ物を保存するためのものです。(A heater is for preserving food.)
A ストーブ (heater) generates heat, which is not suitable for preserving food. Refrigerators or freezers are used for food preservation.
The room was warm because of the heater.
It's cold, so let's turn on the heater.
This stove is new.
Read this aloud:
ストーブの近くは暖かいですか?
Focus: ストーブ (sutoobu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
寒い日にはストーブが必要です。
Focus: ストーブ (sutoobu), 必要 (hitsuyou)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ストーブの前に座って、本を読みましょう。
Focus: ストーブ (sutoobu), 座って (suwatte)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
冬の寒い朝、部屋を暖めるために___をつけた。
文脈から、寒い部屋を暖める器具が必要です。「ストーブ」が最も適切です。
キャンプでは、料理をするためにポータブル___が非常に便利だ。
キャンプで料理に使うものは携帯用の「ストーブ」が一般的です。
昔の家には、薪を燃やす___がよく使われていました。
薪を燃やす暖房器具は「ストーブ」と呼ばれます。
停電時には、電気___が使えないため、ガスや灯油の___が役立ちます。
停電時にも使える暖房器具として「ストーブ」が適切です。
そのカフェは、中央に大きな薪___があり、とても暖かい雰囲気だった。
薪を使う暖房器具は「ストーブ」です。カフェの暖かい雰囲気を作り出すものとして適切です。
冬の避難所では、限られたスペースで暖を取るために、小さな___が設置された。
避難所で暖を取るための器具は「ストーブ」が適切です。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 寒い日には、部屋を暖めるために___をつけます。
The sentence means: 'On cold days, I turn on the ___ to warm the room.' 'ストーブ' (heater/stove) is the most suitable word for warming a room.
Which of the following situations would most likely involve using a ストーブ?
A ストーブ (heater/stove) is primarily used to increase the room temperature, especially in winter. The other options describe situations where a refrigerator, microwave, or washing machine would be used.
子供が___に近づきすぎないように注意してください。
The sentence means: 'Please be careful not to let children get too close to the ___.' A heater/stove (ストーブ) can be dangerous if children get too close, so it requires caution.
ストーブは主に夏に部屋を涼しくするために使われる。
ストーブ (heater/stove) is used to warm a room, not cool it. It is typically used in colder seasons.
日本の古い家では、よくストーブを使って暖をとる。
In older Japanese homes, it is common to use a ストーブ (heater/stove) for heating.
ストーブは調理器具としてのみ使用される。
While 'stove' can refer to a cooking appliance, 'ストーブ' in Japanese can also refer to a space heater. The definition given includes 'heater; stove,' indicating its use for warming spaces, not just cooking.
What is essential for surviving this winter?
What is the speaker considering regarding their heater?
Why are many homes using heaters?
Read this aloud:
寒い日にはストーブの前から離れられない。
Focus: ストーブ (sutoobu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このストーブはすぐに部屋を暖めてくれる。
Focus: 暖めて (atatamete)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ストーブの灯油が切れてしまった。
Focus: 灯油 (toyu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'In winter, to warm up a cold room, I use a heater.' The logical order starts with the season, then the purpose, and finally the action with the object.
This sentence translates to 'You can use a stove (burner) for cooking.' The order follows 'for cooking,' then 'stove (burner),' and finally 'can use.'
This sentence means 'Old stoves need a chimney. Ventilation is also important.' The first part establishes the need for a chimney, and the second part adds the importance of ventilation.
冬のキャンプでは、テントの中に___を置くと、夜も暖かく過ごせます。
文脈から、冬のキャンプで暖かく過ごすための道具が必要とされています。よって「ストーブ」が適切です。
昔ながらの日本家屋では、囲炉裏の代わりに___で暖を取ることが多かった。
昔ながらの暖房器具として、「ストーブ」は囲炉裏の代わりによく使われました。文脈に合致しています。
停電時には、電気___が使えないため、ガスや石油の___が重宝されます。
停電時に電気を使わない暖房器具として、「ガスや石油のストーブ」が適切です。二つの空欄に同じ言葉が入る文脈です。
料理をする際に、ガス___の火力を調整して、焦げ付かないように注意した。
料理の火力を調整する道具として、「ガスストーブ」は一般的ではないため、文脈を考慮すると「ガスコンロ」がより適切ですが、広義の調理器具として「ストーブ」も使われることがあります。この文脈では「ストーブ」は調理台を指すことがあります。しかし、問題の意図を汲み取ると、「ガスコンロ」が正しいでしょう。もし「ストーブ」が正解とされている場合は、文脈の解釈に注意が必要です。一般的な日本語では料理の火力を調整するのは「ガスコンロ」の役割です。
山のロッジでは、夜になると薪___に火が入り、暖かな雰囲気に包まれた。
「薪ストーブ」は山のロッジでよく見られる暖房器具で、暖かな雰囲気を醸し出します。文脈に合致しています。
子供の頃、冬の朝は___の前に座って、温かい牛乳を飲むのが習慣だった。
冬の朝に温まる場所として、「ストーブ」の前に座るという状況は自然です。習慣として描かれているため適切です。
This stove is very old, but it still burns well.
A stove is essential for winter camping.
I stood in front of the gas stove to warm up.
Read this aloud:
新しいストーブを買う予定です。
Focus: ストーブ (sutoobu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
ストーブの火をつけました。
Focus: 火をつけました (hi o tsukemashita)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この部屋にはストーブがありません。
Focus: ありません (arimasen)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a short story set in a traditional Japanese house during winter. Describe a scene where a character is warming themselves by a ストーブ. Focus on the sensory details and the atmosphere. Use at least two different adjectives to describe the ストーブ or its effect.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
雪がしんしんと降る寒い夜、私は古い木造家屋のリビングで、じんわりと温かいストーブの前に座っていた。赤々と燃える炎が、部屋全体を優しい光で包み込み、心まで和むような心地よさだった。
Imagine you are explaining to a foreign friend how to properly use and maintain a ストーブ for safety in Japan. Write a short email outlining three important safety tips.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
件名:ストーブの安全な使い方について やあ、[友達の名前]! 日本の冬は寒いからストーブを使うことが多いと思うけど、安全に使うための注意点がいくつかあるよ。まず、定期的な換気を忘れないでね。締め切った部屋で使い続けると一酸化炭素中毒の危険があるから。次に、ストーブの周りにはカーテンや洗濯物などの可燃物を置かないようにしよう。火事の原因になるからね。最後に、給油するときは必ず火を消して、ストーブが完全に冷めてから行うこと。これらの点に注意して、安全に冬を過ごしてね! またね! [あなたの名前]
You are a reviewer for a home appliance magazine, writing a brief comparison of a traditional gas ストーブ and a modern electric ストーブ. Highlight one advantage of each.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
伝統的なガスストーブは、その高い暖房効率と広い範囲を素早く暖める能力が最大の魅力です。一方で、最新の電気ストーブは、火を使わないため安全性が高く、設置場所を選ばない手軽さが強みと言えるでしょう。
この文章から、近年ストーブの需要が増加している主な理由は何だと考えられますか?
Read this passage:
近年の冬は異常気象の影響で、かつてないほどの寒さに見舞われる地域が増加しています。そのため、家庭での暖房器具、特にストーブの需要が高まっており、各メーカーは省エネ性能や安全機能を強化した新製品を投入しています。しかし、使用方法を誤ると火災や一酸化炭素中毒などの事故につながる可能性があるため、適切な取り扱いが不可欠です。例えば、ストーブを長時間使用する際は、定期的な換気を心がけるべきです。
この文章から、近年ストーブの需要が増加している主な理由は何だと考えられますか?
文章の冒頭で「近年の冬は異常気象の影響で、かつてないほどの寒さに見舞われる地域が増加しています。そのため、家庭での暖房器具、特にストーブの需要が高まっており」と述べられているため、異常気象による寒さの増加が主な理由であると読み取れます。
文章の冒頭で「近年の冬は異常気象の影響で、かつてないほどの寒さに見舞われる地域が増加しています。そのため、家庭での暖房器具、特にストーブの需要が高まっており」と述べられているため、異常気象による寒さの増加が主な理由であると読み取れます。
この文章から読み取れる、灯油ストーブの主な利点と欠点は何ですか?
Read this passage:
北海道の冬は厳しく、多くの家庭でストーブが欠かせない暖房器具として重宝されています。特に灯油ストーブは、その強力な暖房能力から広範囲を効率的に暖めることができ、積雪地域では根強い人気を誇ります。しかし、灯油の補充の手間や、換気を怠ると発生する一酸化炭素中毒のリスクも考慮に入れる必要があります。そのため、近年では、よりクリーンで安全な電気ストーブへの移行を検討する家庭も増えています。
この文章から読み取れる、灯油ストーブの主な利点と欠点は何ですか?
文章中に「灯油ストーブは、その強力な暖房能力から広範囲を効率的に暖めることができ」と利点が、そして「しかし、灯油の補充の手間や、換気を怠ると発生する一酸化炭素中毒のリスクも考慮に入れる必要があります」と欠点が明記されています。
文章中に「灯油ストーブは、その強力な暖房能力から広範囲を効率的に暖めることができ」と利点が、そして「しかし、灯油の補充の手間や、換気を怠ると発生する一酸化炭素中毒のリスクも考慮に入れる必要があります」と欠点が明記されています。
ペレットストーブや薪ストーブが、従来のストーブに比べて注目されている理由として、最も適切でないものはどれですか?
Read this passage:
環境問題への意識の高まりとともに、従来の化石燃料を燃焼させるタイプのストーブに代わり、再生可能エネルギーを利用した暖房システムへの注目が集まっています。特に、ペレットストーブや薪ストーブは、その環境負荷の低さや、燃焼によって得られる独特の暖かさ、そして炎のゆらめきがもたらす癒しの効果から、新たな選択肢として注目されています。ただし、燃料の調達や保管場所の確保、煙突のメンテナンスなど、導入には考慮すべき点も少なくありません。
ペレットストーブや薪ストーブが、従来のストーブに比べて注目されている理由として、最も適切でないものはどれですか?
文章の最後に「ただし、燃料の調達や保管場所の確保、煙突のメンテナンスなど、導入には考慮すべき点も少なくありません」とあり、燃料の調達や保管が容易ではないことが示されています。他の選択肢は、文章中で注目されている理由として挙げられています。
文章の最後に「ただし、燃料の調達や保管場所の確保、煙突のメンテナンスなど、導入には考慮すべき点も少なくありません」とあり、燃料の調達や保管が容易ではないことが示されています。他の選択肢は、文章中で注目されている理由として挙げられています。
What helped someone stay warm this winter?
Where is the cat sitting?
What was useful during camping?
Read this aloud:
寒い夜には、ストーブの火を見るのが一番だ。
Focus: ストーブ (sutoobu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このストーブは、すぐに部屋を暖めてくれる。
Focus: 暖めてくれる (atatamete kureru)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
昔の家には、よく薪ストーブがありました。
Focus: 薪ストーブ (maki sutoobu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an appliance salesperson in Japan. Write a short persuasive text to a customer highlighting the benefits of a new 'ストーブ' (heater/stove) model, focusing on energy efficiency and modern design. Use formal Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この最新のストーブは、卓越した省エネ性能と洗練されたデザインが特徴でございます。お部屋全体を効率良く暖め、快適な冬をお過ごしいただけます。ぜひこの機会にご検討ください。
You are writing a review for a traditional Japanese inn. Describe the cozy atmosphere of a room where a 'ストーブ' (heater/stove) is central, and how it contributes to the guest experience. Use descriptive Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
客室の中央には趣のあるストーブが置かれ、その柔らかな暖かさが心地よい空間を演出しています。炎の揺らめきを眺めながら過ごす時間は、都会の喧騒を忘れさせる特別な滞在となるでしょう。
Write a short blog post entry about preparing for winter in Japan. Include a section on checking and maintaining your 'ストーブ' (heater/stove) for safe operation. Use conversational Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
いよいよ冬本番!皆さん、冬支度はもうお済みですか?我が家では、まずはストーブの点検から。フィルターの掃除や燃料の確認をして、安全に使えるように準備します。これで寒い冬も快適に乗り切れるはず!
この文章から読み取れる、現代のストーブ選びにおける重要な要素は何ですか?
Read this passage:
寒冷地におけるストーブの選び方は、その性能だけでなく、設置場所や燃料の種類によって大きく異なります。最近では、環境負荷を考慮したバイオマス燃料を使用するストーブも注目されており、持続可能な暖房器具としての選択肢が広がっています。また、デザイン性も重視され、インテリアの一部として機能するモデルも増えています。
この文章から読み取れる、現代のストーブ選びにおける重要な要素は何ですか?
文章中に「性能だけでなく、設置場所や燃料の種類によって大きく異なります」とあり、さらに「環境負荷を考慮したバイオマス燃料」「デザイン性も重視され」と書かれているため、これら全てが現代のストーブ選びにおける重要な要素であることがわかります。
文章中に「性能だけでなく、設置場所や燃料の種類によって大きく異なります」とあり、さらに「環境負荷を考慮したバイオマス燃料」「デザイン性も重視され」と書かれているため、これら全てが現代のストーブ選びにおける重要な要素であることがわかります。
山小屋の薪ストーブは、どのような役割を担っていますか?
Read this passage:
ある山小屋では、夜間の冷え込みが厳しいため、大型の薪ストーブが設置されています。これは暖房としての機能だけでなく、客同士が火を囲んで語り合うコミュニティスペースとしての役割も果たしています。薪の燃える音や香りは、訪れる人々に非日常的な安らぎを与え、特別な思い出作りに貢献していると言えるでしょう。
山小屋の薪ストーブは、どのような役割を担っていますか?
文章中に「暖房としての機能だけでなく、客同士が火を囲んで語り合うコミュニティスペースとしての役割も果たしています」とあり、さらに「非日常的な安らぎを与え、特別な思い出作りに貢献している」と書かれているため、これが最も適切な選択肢です。
文章中に「暖房としての機能だけでなく、客同士が火を囲んで語り合うコミュニティスペースとしての役割も果たしています」とあり、さらに「非日常的な安らぎを与え、特別な思い出作りに貢献している」と書かれているため、これが最も適切な選択肢です。
都市部で電気ストーブやガスストーブの需要が再び高まっている理由は何ですか?
Read this passage:
都市部での暖房器具として、エアコンが主流となる中で、再び電気ストーブやガスストーブの需要が高まっています。これは、エアコンの風が苦手な人や、よりピンポイントで暖まりたいというニーズに応えるものです。特に、速暖性に優れた電気ストーブは、朝の冷え込み時に重宝されています。
都市部で電気ストーブやガスストーブの需要が再び高まっている理由は何ですか?
文章中に「エアコンの風が苦手な人や、よりピンポイントで暖まりたいというニーズに応えるものです」と明記されています。
文章中に「エアコンの風が苦手な人や、よりピンポイントで暖まりたいというニーズに応えるものです」と明記されています。
/ 114 correct
Perfect score!
Basic Meaning of ストーブ
ストーブ (sutoobu) generally refers to a heater, especially a portable one used in homes during winter. It can also refer to a wood-burning or gas stove for cooking, but in everyday conversation, it's usually about heating.
Pronunciation Practice for ストーブ
The pronunciation of ストーブ is straightforward. 'ス' is 'su', 'ト' is 'to', 'ー' is a long vowel sound like in 'sto-ve', and 'ブ' is 'bu'. Practice saying 'sutoobu' a few times to get it right. Pay attention to the long 'o' sound.
Common Usage in Sentences
You'll often hear ストーブ used with verbs like つける (tsukeru - to turn on) or 消す (kesu - to turn off). For example, ストーブをつけます (sutoobu o tsukemasu) means 'I'll turn on the heater'.
ストーブ vs. エアコン (air conditioner)
While エアコン (eakon) can also heat, ストーブ often implies a more direct, sometimes radiant, heat source. Many Japanese homes use both, but a ストーブ is typically a standalone unit. エアコン is usually for both heating and cooling.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Mehr home Wörter
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".