At the A1 level, you are just starting to learn how to list things. You probably know the word 'to' (and) to join two things, like 'apples and oranges' (ringo to mikan). You might also know 'ya' for an incomplete list. 'To itta' is a bit too advanced for A1, but you can think of it as a fancy way to say 'and other things like this.' At this level, don't worry about using it yet. Just notice that in Japanese, when people want to give examples, they often put a 'category' word at the end. For example, instead of just saying 'I like apples,' they might say 'I like fruit like apples.' This way of thinking—starting with the specific thing and then naming the big group—is the first step toward understanding 'to itta' later on. In A1, we focus on simple nouns. 'To itta' is like adding a bridge between your examples and the group they belong to. Even if you don't use it, knowing that Japanese likes to group things this way will help you as you grow. Imagine you are showing a friend your favorite toys. You might say 'Car, doll, and things like that (toys).' That 'things like that' part is what 'to itta' eventually does. It makes your speaking sound more organized and helps people understand exactly what you are talking about. As you learn more words for categories like 'food,' 'sports,' and 'countries,' you will be ready to use this grammar in the future. For now, just keep an eye out for it when you hear Japanese people listing things in a formal way.
At the A2 level, you are becoming more comfortable with listing items using 'ya' and 'nado.' You might say 'Ringo ya mikan nado no kudamono' (Fruits such as apples and oranges). 'To itta' is very similar to 'nado no,' but it sounds a little more 'grown-up' and professional. You will start to see it in simple news articles or textbooks. The main thing to remember is the structure: [Example A] and [Example B] 'to itta' [Category]. For example, 'Soccer and baseball 'to itta' sports.' This is a great way to make your Japanese sound less like a beginner and more like an intermediate student. In A2, you can start practicing this by replacing 'nado no' with 'to itta' in your writing. It shows that you are paying attention to the 'type' of things you are listing. When you go to a restaurant, you might see a sign that says 'Coffee or tea 'to itta' drinks.' This helps you understand that the shop has a category of items. It is also helpful when you want to explain something about your own country. For example, 'In my country, we have festivals like Christmas and Easter.' Using 'to itta' here makes your explanation clear and easy to follow. You are essentially telling the listener, 'Here are some examples, and this is the group they belong to.' It's like putting your thoughts into little boxes with labels. This helps Japanese people understand you better because their language loves clear categories. Keep practicing your category words (like 'sports,' 'food,' 'hobbies') so you can use them with 'to itta' effectively.
At the B1 level, you are expected to handle more complex sentence structures, and 'to itta' is a key part of that. This is the level where you move from just 'listing' to 'categorizing.' You should use 'to itta' when you want to provide representative examples for a general statement. For instance, if you are discussing environmental issues, you might say 'Problems such as global warming and air pollution.' In Japanese, this becomes 'Chikyū ondanka ya taiki osen to itta mondai.' Notice how the category 'mondai' (problems) comes at the end. This structure is very common in B1-level reading materials, such as essays and news reports. It allows you to summarize information efficiently. At this level, you should also be aware of the formality. 'To itta' is more formal than 'toka' and slightly more descriptive than 'nado no.' It suggests that the examples you've chosen are the most important or typical ones. This is very useful for business situations or academic writing. When you use 'to itta,' you are signaling that you have a clear understanding of the topic and can organize your points logically. You should also start noticing how 'to itta' can be followed by different particles. For example, 'to itta mondai ga' (problems such as... [subject]) or 'to itta mondai wo' (problems such as... [object]). This flexibility is what makes it so powerful. Practice using it to describe your skills, your interests, or societal trends. Instead of just saying 'I like movies and music,' try saying 'I am interested in entertainment such as movies and music.' It adds a layer of sophistication to your speech that is expected at the B1 level. This is your 'bridge' grammar point to more advanced Japanese.
At the B2 level, 'to itta' should be a natural part of your vocabulary, and you should be able to use it in both written and spoken contexts with ease. At this stage, you are not just listing nouns; you are using 'to itta' to frame arguments and provide evidence. For example, in a debate about technology, you might use it to list various social media platforms to illustrate a point about communication: 'SNS such as Facebook and Twitter have changed how we interact.' Here, 'to itta' serves as a logical connector that grounds your abstract point in concrete reality. You should also be comfortable with variations like 'to itta yō na' (like...) and 'to itta koto' (things like...). These variations allow you to be even more precise. For instance, 'to itta koto ga arimasu' (things like this happen). At B2, you should also be sensitive to the nuances between 'to itta' and other listing structures like 'wo hajime to suru.' While 'to itta' lists examples as equals, 'wo hajime to suru' emphasizes the first item. Knowing when to use which one shows a high level of linguistic control. You will encounter 'to itta' frequently in editorials (shasetsu) and formal speeches. Pay attention to how it is used to group abstract concepts like 'values' (vachikan), 'influences' (eikyō), or 'characteristics' (tokuchō). Using 'to itta' with these abstract category nouns is a hallmark of B2-level proficiency. It shows you can handle not just objects, but ideas. In your own writing, try to use it to create more complex, multi-clause sentences. For example, 'Because of factors such as A and B, the situation C has occurred.' This kind of logical structuring is exactly what examiners look for in the JLPT N2 or similar B2-level assessments.
At the C1 level, your use of 'to itta' should be sophisticated and contextually perfect. You understand that 'to itta' is not just a listing tool but a rhetorical device used to define the scope of a discussion. In academic or professional writing, you use it to establish the parameters of your subject matter. For example, when defining a research field, you might list the core methodologies using 'to itta' to show what is included in your study. You also recognize the historical and structural origin of the phrase—coming from the quotative 'to' and the verb 'iu'—which helps you understand its literal meaning of 'called such.' This deep understanding allows you to use it in more creative or nuanced ways. For instance, you might use it to describe a specific 'feeling' or 'atmosphere' by listing the elements that create it: 'An atmosphere of tension and excitement, such as that found in a stadium.' Here, the category is 'atmosphere' (fun'iki), and the examples are the emotions. At this level, you should also be able to distinguish between 'to itta' and the more formal 'to iu.' While 'to iu' is a direct definition, 'to itta' is an exemplary listing. You can use this distinction to guide your reader's focus. Furthermore, your speaking should reflect the appropriate register; you know when 'to itta' is necessary for professional gravitas and when it might be too stiff. In high-level business negotiations or academic presentations, 'to itta' helps you maintain a structured and authoritative tone. You can also use it to summarize complex data sets: 'The results show trends such as A, B, and C.' This ability to synthesize and categorize information is a key C1 skill. You should also be aware of the stylistic choice of using 'to itta' versus 'nado no' to vary your prose and avoid repetition in long documents.
At the C2 level, 'to itta' is a tool you use with complete mastery and stylistic flair. You are fully aware of its place in the hierarchy of Japanese listing expressions and can use it to achieve specific literary or rhetorical effects. In high-level literature or advanced philosophical discourse, you might see 'to itta' used to group disparate concepts into a unified theme, challenging the reader to see the connection. You understand the subtle rhythmic contribution the phrase makes to a sentence, using it to balance the weight of different clauses. For example, in a complex sentence with multiple modifiers, 'to itta' can serve as a clear anchor that prevents the reader from getting lost. You also have a native-like intuition for the 'category noun'—often choosing words that are not just descriptive but evocative. Instead of a simple category like 'problems,' you might use 'societal maladies' (shakai no yamai) or 'historical imperatives' (rekishiteki na shimei). This elevates the entire sentence. Furthermore, you can identify and correct subtle misuses of the phrase in the writing of others, recognizing when a different listing particle would better serve the intended nuance. You are also proficient in the use of 'to itta' in legal and bureaucratic Japanese, where its precision is vital for defining the scope of laws or regulations. At this level, the distinction between 'to itta' and 'to iu' or 'nado no' is not just a matter of grammar, but of 'hyōgen' (expression) and 'shisō' (thought). You use 'to itta' to manifest a specific way of viewing the world—one that is organized, hierarchical, and clear. Whether you are writing a column for a major newspaper, delivering a keynote address, or translating complex texts, 'to itta' is a reliable and versatile instrument in your linguistic repertoire, used with the effortless precision of a native expert.

〜といった in 30 Sekunden

  • Used to list representative examples of a category.
  • Follows the pattern: [Examples] + といった + [Category].
  • Common in formal writing, news, and business contexts.
  • Implies the list is not exhaustive and provides clarity.

The Japanese expression 〜といった (to itta) is a sophisticated grammatical structure primarily used to list representative examples that illustrate a broader category. While it is often translated into English as "such as," "like," or "including," its nuance is slightly more formal and descriptive than simpler particles like ya or nado. When you use 〜といった, you are effectively pointing to specific items and saying, "Items called A, B, and so on, which belong to category C." This expression is indispensable for intermediate learners (CEFR B1 and above) who wish to move beyond basic listing and start organizing their thoughts into logical hierarchies. It is most commonly found in written reports, news broadcasts, academic papers, and formal business presentations where precision and clarity are paramount. Unlike the casual nanka, which can sound dismissive, 〜といった treats the examples with a level of respect and objectivity.

Grammatical Function
It functions as a phrasal adjectival modifier, connecting a list of nouns to a final noun that represents the general category.

In daily life, you might encounter this when reading a menu that lists "Japanese staples like sushi and tempura" or when a manager explains "various issues such as budget and scheduling." The beauty of 〜といった lies in its ability to provide context. By naming the category at the end, the speaker ensures the listener understands why those specific examples were chosen. For instance, if you just say "sushi and tempura," the listener knows the items but doesn't necessarily know you are talking about "traditional Japanese cuisine" until you add the category noun. This structure helps in building a mental map for the audience, guiding them from the specific to the general. It is particularly useful when the category itself might be abstract, such as "values," "reasons," or "environmental factors."

京都や奈良といった古い町には、多くの観光客が訪れます。(Many tourists visit old towns such as Kyoto and Nara.)

Furthermore, 〜といった implies that the list is not exhaustive. It suggests there are other examples that could have been mentioned, but the ones selected are the most prominent or relevant to the current discussion. This makes it a powerful tool for summarizing complex information. In a professional setting, it allows you to be concise without being incomplete. You are signaling to your colleagues that you are aware of the broader scope while focusing on the key highlights. This nuance is critical in Japanese communication, which often values the balance between detail and brevity. It also serves as a bridge between spoken and written registers; while it originated in spoken language (literally "said as"), it has become a staple of formal prose.

Register
Formal to Semi-Formal. Commonly used in journalism, business, and academic contexts.

To master 〜といった, one must pay attention to the "category noun" that follows it. Common category nouns include mondai (problems), riyū (reasons), shokubutsu (plants), and kuni (countries). By pairing specific nouns with these general categories, you create a sophisticated sentence structure that mirrors the way native speakers categorize the world around them. It is a step up from the N5/N4 level where one might simply use to or ya. Understanding this expression opens the door to reading newspaper editorials and following high-level discussions about societal issues, where listing examples of trends or problems is a standard rhetorical device.

Using 〜といった correctly requires understanding its position within a noun phrase. The basic formula is: [Noun A] (や) [Noun B] + といった + [Category Noun]. The category noun is essential; it provides the context for the preceding examples. For example, if you list "apples and oranges," the category noun would be "fruit." If you list "math and science," the category noun would be "subjects." This structure allows for a very clear and logical flow of information. It is important to note that while ya is often used between the examples to indicate an incomplete list, it is not strictly required; you can simply list the nouns directly before といった.

Structural Rule
Noun 1 + (ya) + Noun 2 + といった + Category Noun. The whole phrase acts as a single noun unit in the sentence.

One of the most common variations is 〜といった+ところだ, which is used at the end of a sentence to mean "is about the level of..." or "is something like..." This variation is frequently used when estimating quantities or describing a situation's status. For instance, "The progress is about 50%といったところだ." However, for B1 learners, the primary focus should be on the listing function. When listing, you can use as many examples as you like, though two or three is standard for maintaining readability. If you use too many examples, the sentence can become top-heavy and difficult to follow. The goal is to provide enough detail to be informative but enough structure to be clear.

この店では、ケーキやクッキーといった甘いお菓子が人気です。(At this shop, sweet treats such as cakes and cookies are popular.)

Another advanced use case involves using 〜といった to modify abstract concepts. For example, instead of just physical objects, you can list emotions or actions. "Feelings such as anxiety and joy" (fuan ya yorokobi to itta kanjō). This shows that the grammar point is versatile and can handle complex ideological groupings. When you are writing a self-introduction or a project proposal, using this structure can help you categorize your skills or goals effectively. For instance, "Skills such as programming and design" (puroguramingu ya dezain to itta sukiru). It frames your specific skills within a broader professional context, making you sound more organized and articulate.

Common Category Nouns
理由 (reasons), 問題 (problems), 趣味 (hobbies), 分野 (fields), 症状 (symptoms), 影響 (influences).

Finally, pay attention to the particle that follows the category noun. Since the entire [A to itta B] unit acts as a noun, it can be followed by ga, wo, ni, ha, etc., depending on its role in the sentence. If it's the subject, use ga or ha. If it's the object, use wo. This flexibility allows you to integrate 〜といった into almost any sentence type. Whether you are describing a scene, explaining a process, or arguing a point, this structure provides a reliable way to ground your specific examples in a clear, understandable framework. It bridges the gap between concrete data and general conclusions, which is a hallmark of sophisticated communication in any language.

In the real world, 〜といった is a frequent guest in the realm of Japanese media and professional life. If you turn on NHK News, you will almost certainly hear it within the first ten minutes. News anchors use it to group events or items when reporting on economic trends, environmental changes, or government policies. For example, they might report on "measures such as tax cuts and subsidies" (genzei ya hojokin to itta saku). In this context, it provides a sense of authority and journalistic distance. It allows the reporter to summarize a list of government actions without having to detail every single one, while still giving the audience a clear idea of the nature of those actions.

News & Media
Used to categorize news items, policy measures, or societal trends for clarity and professional tone.

In the corporate world, 〜といった is a staple of business emails and presentations. When a Japanese professional is outlining a project's risks or requirements, they will use this structure to ensure their points are well-organized. "Risks such as delays and cost overruns" sounds much more professional than just listing the items. It shows that the speaker has categorized these specific risks under a broader umbrella of "Project Risks." This level of organization is highly valued in Japanese business culture, where clarity and the avoidance of misunderstanding are paramount. If you are preparing for a job interview in Japan, using 〜といった to describe your experiences can make you sound more mature and capable of high-level thought.

最近は、YouTubeやTikTokといったSNSが若者の間で流行しています。(Recently, SNS such as YouTube and TikTok are popular among young people.)

Academic environments also rely heavily on this expression. Textbooks use it to introduce examples of scientific phenomena, historical events, or linguistic rules. In a biology textbook, you might see "mammals such as dogs and cats." In a history book, it might be "revolutions such as the French and Industrial Revolutions." Because 〜といった implies that the examples are representative, it is perfect for educational purposes where the goal is to teach the general rule through specific instances. Students are expected to use this structure in their essays and reports to demonstrate their ability to synthesize information and classify data correctly. It is a key indicator of academic literacy in Japanese.

Academic Context
Essential for classifying data, defining terms through examples, and writing formal research papers.

Lastly, you will find 〜といった in high-quality lifestyle magazines and travel guides. When describing a beautiful location, the writer might mention "natural features such as mountains and rivers" to paint a vivid picture for the reader. It adds a touch of literary elegance to the description, making it feel more thoughtful and less like a simple list. Whether you are consuming media or producing it, recognizing and using 〜といった allows you to engage with Japanese at a level that is both functional and aesthetically pleasing. It is a bridge between the basic building blocks of the language and the nuanced communication required for full participation in Japanese society.

One of the most frequent mistakes learners make with 〜といった is forgetting the category noun that must follow it. Because English speakers often translate 〜といった as "such as," they might try to end the phrase with it, like "I like fruits such as apples and oranges." In Japanese, you cannot just say Ringo ya mikan to itta and stop. You must complete the thought with the category: Ringo ya mikan to itta kudamono. Without the category noun, the sentence feels grammatically "dangling" and incomplete to a native speaker. Always remember that 〜といった is a connector, not a terminal particle.

Missing Category Noun
Incorrect: 寿司といったが好きです。
Correct: 寿司といった日本料理が好きです。

Another common error is confusing 〜といった with the past tense of the verb iu (to say). While they look identical (itta), their functions are entirely different. The verb itta describes an action that happened in the past, whereas the grammar point 〜といった is a fixed expression used for listing. Context usually makes the difference clear, but learners can get tripped up when reading quickly. If itta follows a noun and is followed by another noun, it is almost certainly the listing grammar. If it follows a quotation particle to and is the main verb of the sentence, it means "said." Distinguishing between these two requires a firm grasp of sentence structure.

❌ 彼は「こんにちは」といった
✅ 彼は「こんにちは」と言った。(The first is grammar; the second is the verb 'said'.)

A third mistake is using 〜といった in overly casual settings. While it isn't "wrong," it can sound stiff or unnatural when talking to close friends or family. For example, if you're telling a friend about the snacks you bought, using 〜といった might make you sound like you're reading from a catalog. In casual speech, 〜とか or just 〜みたいな are much more common and appropriate. Save 〜といった for when you want to sound organized, professional, or descriptive. Overusing formal grammar in casual contexts can create a sense of social distance that might not be intended.

Register Mismatch
Avoid using 'to itta' in very casual texting or daily banter unless you are being intentionally precise.

Finally, learners sometimes struggle with the placement of the particle ya. While ya is frequently used with 〜といった to emphasize that the list is incomplete, some learners mistakenly put ya after the final example but before といった. The correct pattern is [A ya B to itta C], not [A ya B ya to itta C]. Keeping the particles in the right order is key to sounding natural. Practice by creating simple groups: "Red and blue such as colors," "Tokyo and Osaka such as cities." This will build the muscle memory needed to avoid these structural pitfalls in real-time conversation or writing.

Japanese has several ways to list examples, and choosing the right one depends on the level of formality and the specific nuance you want to convey. The most direct alternative to 〜といった is 〜などの (nado no). Both are used to list examples within a category, but 〜といった is generally considered more descriptive and formal. While 〜などの simply says "A, B, etc.," 〜といった emphasizes the *nature* of the examples as being representative of the category. In many cases, they are interchangeable, but 〜といった is preferred in high-level writing and speeches.

Comparison: 〜といった vs 〜などの
〜といった: More formal, emphasizes representative examples, sounds more explanatory.
〜などの: Standard, neutral, simply indicates an incomplete list.

Another similar expression is 〜といったような (to itta yō na). Adding yō na makes the listing sound slightly softer and more approximate. It's like saying "things like..." rather than just "such as." This is useful when the examples are not exact matches for the category but are close enough to illustrate the point. It adds a layer of nuance that suggests the speaker is being careful not to be too definitive. For example, "A lifestyle like that of a nomad" would use to itta yō na to suggest a similarity rather than a strict classification.

彼は、テニスやゴルフといったようなスポーツを好みます。(He likes sports like tennis and golf.)

In very formal or academic writing, you might also see 〜を例とする (wo rei to suru) or 〜をはじめとする (wo hajime to suru). The latter, 〜をはじめとする, is used when you want to highlight the most important example first. For instance, "Many countries, starting with Japan..." (Nihon wo hajime to suru ooku no kuni). This is different from 〜といった because it gives special weight to the first item listed, whereas 〜といった treats all listed examples as equally representative of the category. Choosing between them depends on whether you want to emphasize a hierarchy or just provide a balanced list.

Comparison: 〜といった vs 〜をはじめとする
〜といった: Lists representative examples equally.
〜をはじめとする: Highlights the first example as the most important or primary one.

Understanding these distinctions is vital for achieving a natural-sounding Japanese. While a beginner might use to for everything, an intermediate student starts using ya and nado, and an advanced student masters 〜といった and 〜をはじめとする. Each of these tools allows you to control the tone and focus of your sentence, providing the specific "flavor" of listing that fits the situation perfectly. By contrasting these similar words, you can see that 〜といった occupies a unique space: it is the go-to expression for professional, clear, and representative categorization.

How Formal Is It?

Wusstest du?

Although it uses the past tense 'itta', it doesn't usually refer to a past event when used in this grammatical sense. It has become a fixed functional phrase.

Aussprachehilfe

UK to it.ta
US to it.ta
The stress is relatively flat, as is common in Japanese, but there is a slight melodic drop after 'to'.
Reimt sich auf
Kitta (cut) Mitta (saw - informal) Hitta (pulled - rare) Shitta (knew) Itta (went/said) Atta (had/was) Matta (waited) Natta (became)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'ita' (single 't'), which changes the meaning.
  • Over-emphasizing the 'to' like the English word 'toe'.
  • Forgetting the glottal stop represented by the small 'tsu'.
  • Blending 'to' and 'i' into a single syllable.
  • Using an English 'r' sound if there were an 'r', but here, focus on the 't'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

Easy to recognize in text once the pattern is known.

Schreiben 4/5

Requires remembering to include the category noun at the end.

Sprechen 4/5

Can be tricky to construct mid-sentence without practice.

Hören 3/5

Distinct sound, but must not be confused with the verb 'itta'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

言う (iu) と (to - particle) や (ya - particle) など (nado) 名詞 (meishi - noun)

Als Nächstes lernen

〜をはじめとする 〜から〜にかけて 〜にあたって 〜に際して 〜を通じて

Fortgeschritten

〜といったらない 〜といえども 〜といっても過言ではない 〜といったところだ 〜といえなくもない

Wichtige Grammatik

Listing with 'ya' and 'nado'

本やノートなどがあります。

The Quotative Particle 'to'

「行く」と言いました。

Adjectival Modifiers with 'no'

日本の文化。

Explanatory 'no desu'

雨が降っているのです。

Formal Listing 'wo hajime'

日本をはじめアジアの国々。

Beispiele nach Niveau

1

りんごやみかんといったくだものがすきです。

I like fruits such as apples and oranges.

A1 students focus on the 'Noun A + Noun B + to itta + Category' structure.

2

いぬやねこといったどうぶつはかわいいです。

Animals like dogs and cats are cute.

Simple nouns are used to illustrate the 'animal' category.

3

にほんごやえいごといったことばをべんきょうします。

I study languages such as Japanese and English.

The category noun here is 'kotoba' (language).

4

サッかーやてにすといったスポーツがたのしいです。

Sports like soccer and tennis are fun.

Shows 'to itta' used to describe feelings about a category.

5

おちゃやコーヒーといったのみものがあります。

There are drinks such as tea and coffee.

Uses 'arimasu' to show existence of the category.

6

にほんやアメリカといったくにはおおきいです。

Countries like Japan and America are big.

Category noun is 'kuni' (countries).

7

あかやあおといったいろがきれいですね。

Colors such as red and blue are beautiful, aren't they?

Using 'to itta' with simple adjectives.

8

ピアノやギターといったがっきをひきます。

I play instruments such as the piano and guitar.

Category noun is 'gakki' (musical instruments).

1

寿司や天ぷらといった日本料理は世界中で有名です。

Japanese dishes like sushi and tempura are famous all over the world.

Introduces Kanji for common categories like 'Japanese food'.

2

春や秋といった季節は過ごしやすいです。

Seasons such as spring and autumn are comfortable to live in.

Category noun 'kisetsu' (seasons) is introduced.

3

東京や大阪といった都会は人が多いです。

Big cities like Tokyo and Osaka have many people.

Category noun 'tokai' (big city/urban area).

4

野菜や果物といった食べ物をたくさん食べましょう。

Let's eat plenty of foods such as vegetables and fruits.

Uses the 'volitional' form 'mashou' with the phrase.

5

ペンやノートといった文房具を買いに行きました。

I went to buy stationery such as pens and notebooks.

Category noun 'bunbougu' (stationery).

6

夏休みや冬休みといった長い休みが楽しみです。

I'm looking forward to long holidays like summer and winter break.

Category noun 'nagai yasumi' (long holidays).

7

山や海といった自然の中で遊ぶのが好きです。

I like playing in nature, such as in the mountains or the sea.

Category noun 'shizen' (nature).

8

バスや電車といった乗り物は便利です。

Vehicles like buses and trains are convenient.

Category noun 'norimono' (vehicles).

1

地球温暖化や異常気象といった環境問題が深刻になっています。

Environmental problems such as global warming and extreme weather are becoming serious.

B1 focuses on social issues and abstract categories like 'environmental problems'.

2

少子化や高齢化といった社会の変化に対応しなければなりません。

We must respond to social changes such as the declining birthrate and aging population.

Uses 'nakereba narimasen' (must) with the category 'social changes'.

3

このドラマは、愛や友情といった普遍的なテーマを扱っています。

This drama deals with universal themes such as love and friendship.

Category noun 'fuhenteki na teema' (universal themes).

4

ストレスや睡眠不足といった理由で体調を崩す人が多いです。

Many people fall ill due to reasons such as stress and lack of sleep.

Category noun 'riyuu' (reasons) used with the particle 'de' (due to).

5

プログラミングやデザインといったスキルを身につけたいです。

I want to acquire skills such as programming and design.

Category noun 'sukiru' (skills).

6

最近は、リモートワークや副業といった新しい働き方が増えています。

Recently, new ways of working such as remote work and side jobs are increasing.

Category noun 'atarashii hatarakikata' (new ways of working).

7

伝統や文化といったものは、大切に守っていくべきです。

Things like tradition and culture should be carefully protected.

Uses 'beki' (should) with abstract nouns.

8

彼は、経済や政治といった難しい話をするのが好きだ。

He likes talking about difficult topics such as economics and politics.

Category noun 'muzukashii hanashi' (difficult topics).

1

コスト削減や効率化といった経営課題に取り組む必要がある。

It is necessary to tackle management issues such as cost reduction and streamlining.

B2 uses professional business terminology like 'keiei kadai' (management issues).

2

この地域は、地震や台風といった自然災害に対する備えが十分ではない。

This region is not sufficiently prepared for natural disasters such as earthquakes and typhoons.

Category noun 'shizen saigai' (natural disasters).

3

プライバシーの侵害や情報の漏洩といったリスクを考慮すべきだ。

Risks such as invasion of privacy and information leakage should be considered.

Category noun 'risuku' (risks).

4

自由や平等といった価値観は、民主主義の根幹をなしている。

Values such as freedom and equality form the basis of democracy.

Abstract category noun 'vachikan' (values).

5

彼は、忍耐や努力といった言葉を座右の銘にしている。

He uses words such as patience and effort as his motto.

Category noun 'kotoba' (words/concepts) used in a specific context.

6

都市化の進展により、騒音や大気汚染といった公害が深刻化した。

Due to the progress of urbanization, pollution such as noise and air pollution became serious.

Category noun 'kougai' (public pollution).

7

最近の若者は、結婚や出産といったライフイベントに消極的だと言われている。

It is said that today's youth are reluctant toward life events such as marriage and childbirth.

Category noun 'raifu ibento' (life events).

8

グローバル化に伴い、英語や中国語といった語学の重要性が高まっている。

With globalization, the importance of languages such as English and Chinese is increasing.

Category noun 'gogaku' (language study).

1

構造改革や規制緩和といった一連の政策が、経済の活性化を促した。

A series of policies such as structural reform and deregulation promoted economic revitalization.

C1 uses complex policy terms like 'kouzou kaikaku' and 'kisei kanwa'.

2

本論文では、アイデンティティや帰属意識といった心理的側面から考察を行う。

In this paper, I will conduct an analysis from psychological perspectives such as identity and sense of belonging.

Category noun 'shinriteki sokumen' (psychological aspects).

3

権力への忖度や情報の隠蔽といった腐敗が、組織を内部から蝕んでいる。

Corruption such as reading the room for those in power and hiding information is eroding the organization from within.

Uses highly specific and idiomatic nouns like 'sontaku' (conjecturing someone's feelings).

4

古典文学には、無常観やもののあわれといった日本独自の美意識が反映されている。

Classical literature reflects uniquely Japanese aesthetics such as the sense of impermanence and 'mono no aware'.

Abstract aesthetic concepts as examples.

5

AIの導入により、定型業務や単純作業といった仕事が自動化されつつある。

With the introduction of AI, jobs such as routine work and simple tasks are being automated.

Category noun 'shigoto' (jobs/tasks) in a technological context.

6

格差の拡大や貧困の連鎖といった問題は、一朝一夕に解決できるものではない。

Problems such as widening inequality and the cycle of poverty cannot be solved overnight.

Uses the idiom 'icchou isseki' (overnight/in a short time).

7

彼は、誠実さや謙虚さといった人間性を高く評価されている。

He is highly evaluated for his humanity, such as his sincerity and humility.

Category noun 'ningensei' (humanity/character).

8

多様性の尊重や持続可能性といった理念が、現代社会において不可欠となっている。

Ideals such as respect for diversity and sustainability have become indispensable in modern society.

Category noun 'rinen' (ideals/philosophies).

1

形而上学や認識論といった哲学の諸領域において、真理の探究は続けられてきた。

In various fields of philosophy such as metaphysics and epistemology, the quest for truth has continued.

C2 uses specialized academic terms like 'keijijougaku' and 'ninshikiron'.

2

国家主権の侵害や領土問題といった地政学的リスクが、国際情勢を不安定にしている。

Geopolitical risks such as infringement of national sovereignty and territorial disputes are destabilizing the international situation.

Category noun 'chiseigakuteki risuku' (geopolitical risks).

3

その詩は、孤独や静寂といった詩的形象を通じて、人間の深淵を描き出している。

Through poetic imagery such as loneliness and silence, the poem depicts the abyss of the human condition.

Literary category noun 'shiteki keishou' (poetic imagery).

4

既得権益の保護や官僚主義といった組織の硬直化が、イノベーションを阻害している。

The ossification of organizations, such as the protection of vested interests and bureaucracy, is hindering innovation.

Category noun 'soshiki no kouchokuka' (ossification/rigidity of an organization).

5

文化の盗用や歴史の修正といったデリケートな問題には、慎重な議論が求められる。

Delicate issues such as cultural appropriation and historical revisionism require careful discussion.

Category noun 'derikeeto na mondai' (delicate issues).

6

彼は、デマの拡散や誹謗中傷といったネット上の暴力に断固として反対している。

He firmly opposes online violence such as the spread of false rumors and slander.

Category noun 'netto-jou no bouryoku' (online violence).

7

その建築家は、機能性や象徴性といった多角的な視点から設計を行っている。

The architect designs from multifaceted perspectives such as functionality and symbolism.

Category noun 'takakuteki na shiten' (multifaceted perspectives).

8

伝統の継承や革新といった相矛盾する要素を、いかに調和させるかが課題である。

The challenge is how to harmonize contradictory elements such as the inheritance of tradition and innovation.

Category noun 'ai-mujun suru youso' (contradictory elements).

Häufige Kollokationen

といった理由で
といった問題
といったリスク
といった傾向
といった背景
といった症状
といった分野
といった点
といった声
といった目的

Häufige Phrasen

〜といった具合に

— Means 'in such a manner' or 'like this.' Used to explain a process.

まずAをして、次にBをする、といった具合に進めます。

〜といったところだ

— Means 'is about...' or 'is roughly at the level of.' Used for estimates.

完成まであと一歩といったところだ。

〜といった風に

— Similar to 'to itta guai ni,' meaning 'in a way like...'

彼はいつも忙しいといった風に見える。

〜といった次第で

— Used in formal letters to mean 'due to these circumstances.'

以上といった次第で、欠席いたします。

〜といった類のもの

— Means 'things of that sort' or 'that kind of thing.'

それは私が嫌いなといった類のものだ。

〜といった面がある

— Means 'has an aspect such as...' used for complex topics.

この計画には危険といった面もある。

〜といった事情により

— Formal way to say 'due to circumstances such as...'

家庭の事情といった事情により退職する。

〜といった感がある

— Means 'it feels as though...' or 'gives the impression of...'

冬が来たといった感がある。

〜といった趣旨で

— Means 'with the intent/purpose of...'

交流を深めるといった趣旨で会を開く。

〜といった期待

— Refers to expectations like those mentioned.

成功するといった期待が高まっている。

Wird oft verwechselt mit

〜といった vs 〜といったらない

This is an idiom meaning 'extremely,' whereas 'to itta' is for listing.

〜といった vs 〜といったところだ

This means 'about' or 'at the level of,' used at the end of sentences.

〜といった vs 〜と言った (past tense verb)

This means 'said,' used as a main verb following a quote.

Redewendungen & Ausdrücke

"〜といったらない"

— Used to emphasize an extreme state. 'Beyond description' or 'extremely.'

その美しさといったらない。(Its beauty is beyond words.)

Emphatic
"〜といったところか"

— Used when making a guess or summary. 'I suppose it's something like...'

これで終わりといったところか。(I guess this is about the end.)

Casual-Neutral
"〜といったものでもない"

— Used to say 'it's not necessarily the case that...' or 'it's not just a matter of...'

お金があれば幸せといったものでもない。(Happiness isn't just about having money.)

Nuanced
"〜といった話だ"

— Used to summarize a rumor or a long explanation. 'That's the story.'

彼は会社を辞めるといった話だ。(The story is that he's quitting.)

Informative
"〜といったありさまだ"

— Used to describe a (usually bad) state of affairs. 'It's in such a state.'

部屋はゴミの山といったありさまだ。(The room is in a state like a mountain of trash.)

Descriptive
"〜といった案配だ"

— Similar to 'guai ni,' meaning 'in such a condition.'

仕事は順調といった案配だ。(Work is in a smooth condition.)

Slightly dated
"〜といった体裁だ"

— Means 'it takes the form of...' or 'it looks like...'

寄付といった体裁で金を渡す。(Give money in the form of a donation.)

Formal
"〜といった建前だ"

— Refers to the 'official stance' or 'public face' of something.

調査といった建前で家に入る。(Enter the house under the pretense of an investigation.)

Nuanced
"〜といった結末"

— Refers to an ending like the one described.

最悪の結末といった結末になった。(It ended in a way that can be called the worst.)

Narrative
"〜といった始末だ"

— Used to describe a final, usually negative, result. 'Ended up in such a way.'

最後は喧嘩をするといった始末だ。(It ended up in a fight.)

Negative/Critical

Leicht verwechselbar

〜といった vs 〜などの

Both list examples.

'To itta' is more formal and emphasizes the representative nature of the examples.

野菜などの食べ物 vs 野菜といった食べ物。

〜といった vs 〜のような

Both translate to 'like' or 'such as'.

'You na' emphasizes similarity, while 'to itta' emphasizes categorization.

夢のような話 vs 夢といった話。

〜といった vs 〜とか

Both list examples.

'Toka' is casual and spoken; 'to itta' is formal and written.

パンとかケーキ vs パンやケーキといった菓子。

〜といった vs 〜をはじめとする

Both are formal listing structures.

'Wo hajime to suru' highlights the first item as primary.

社長をはじめとする社員 vs 社長や部長といった役職。

〜といった vs 〜という

Both use 'to' and 'iu/itta'.

'To iu' defines a single noun; 'to itta' lists examples for a category.

田中という人 vs 田中さんといった友人。

Satzmuster

A1

AやBといったC

りんごやみかんといったくだもの。

A2

AやBといったCが好きだ

犬や猫といった動物が好きだ。

B1

AやBといったCが問題だ

ゴミや騒音といった問題が深刻だ。

B2

AやBといったCに取り組む

コストや時間といった課題に取り組む。

C1

AやBといったCの観点から

経済や政治といった観点から分析する。

C2

AやBといったCに集約される

自由や平等といった理念に集約される。

B1

〜といったところだ

完成まであと少しといったところだ。

B2

〜といったらない

その美しさといったらない。

Wortfamilie

Substantive

言い方 (iikata) - way of saying
一言 (hitokoto) - a single word

Verben

言う (iu) - to say
言い出す (iidasu) - to start saying

Verwandt

〜という (to iu) - called...
〜といったような (to itta you na) - like...
〜といったところ (to itta tokoro) - about...
〜といったらない (to itta ra nai) - extremely...
〜といった風 (to itta fuu) - in such a way

So verwendest du es

frequency

Very high in written and formal spoken Japanese.

Häufige Fehler
  • Ending the sentence with 'to itta'. Adding a category noun after 'to itta'.

    'To itta' is a modifier and needs a noun to modify. It cannot stand alone at the end of a sentence unless it's a different grammar point.

  • Using 'to itta' for a complete list. Using 'to' for a complete list.

    'To itta' implies these are just some examples. If you are listing everything, use the particle 'to'.

  • Confusing 'to itta' with the verb 'said'. Checking if a noun follows the phrase.

    If a noun follows, it's the listing grammar. If it's the end of a quote, it's the verb 'said'.

  • Using it in very casual speech with friends. Using 'toka' or 'nado'.

    'To itta' is formal. Using it with friends can make you sound overly stiff or robotic.

  • Putting 'ya' after the last example. Noun A ya Noun B to itta Category.

    The 'ya' should only go between the items, not between the last item and 'to itta'.

Tipps

Category is Key

Always ensure your category noun (the one after 'to itta') is broad enough to include all your examples. If you list 'apples' and 'carrots', the category should be 'food' or 'produce', not 'fruit'.

Formal Writing

Use 'to itta' in your university essays or business proposals. It shows a higher level of vocabulary and helps organize your arguments into clear groups.

Clear Enunciation

Make sure to pronounce the double 't' (small tsu). If you say 'to ita', it sounds like 'was/stayed', which will confuse your listeners.

Look for the Noun

When reading, if you see 'to itta', look immediately to the next word. That word is the 'umbrella' that covers everything you just read in the list.

Pair with 'Ya'

While not mandatory, using 'ya' between your examples (e.g., A ya B to itta C) is the most natural way to use this grammar.

Representative Items

Use 'to itta' for the *best* examples. If you are listing minor things, 'nado no' is better. 'To itta' shines when the examples truly define the category.

Professional Tone

In emails, use it to list requirements or attachments: 'Rirekisho ya shoumeisho to itta shourui' (Documents such as a resume and certificate).

JLPT Strategy

In the grammar section, if you see a list of nouns followed by a blank and then a category noun, 'to itta' is a very likely candidate for the answer.

News Anchor Style

Listen to how news anchors use this phrase to group international events. It will help you get used to the rhythm of formal Japanese listing.

Abstract Concepts

Don't just use it for objects. Use it for 'feelings', 'reasons', and 'ideas' to really master the B2/C1 level of Japanese.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of it as 'To-It-Tag'. You are 'tagging' specific items (A, B) to a 'category' (C).

Visuelle Assoziation

Imagine a large box labeled 'FRUIT' and you are putting 'Apples' and 'Oranges' into it while saying 'to itta'.

Word Web

Examples Category Formal Listing Nouns Representative Writing Logic

Herausforderung

Try to describe your three favorite hobbies using 'to itta' and the category 'shumi' in a single sentence.

Wortherkunft

Derived from the quotative particle 'to' and the past tense of the verb 'iu' (to say), which is 'itta'. Literally, it means 'that which was said as' or 'called'.

Ursprüngliche Bedeutung: Things called A and B.

Japanese (Japonic)

Kultureller Kontext

No specific sensitivities, but ensure the examples listed are actually representative of the category to avoid sounding illogical.

Similar to how English speakers use 'such as' to sound more professional in essays compared to 'like' in conversation.

Frequently used in NHK's 'Today's Close-up' (Gendai no Kuroozueppu) to categorize social trends. Common in the preamble of Japanese laws and official regulations. Used by famous authors like Natsume Soseki in more modern-style analytical essays.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Academic Writing

  • 〜といった先行研究
  • 〜といった分析手法
  • 〜といった仮説
  • 〜といった結果

Business Meetings

  • 〜といった懸念点
  • 〜といったメリット
  • 〜といったスケジュール
  • 〜といった予算案

News Reporting

  • 〜といった事件
  • 〜といった事故
  • 〜といった影響
  • 〜といった対策

Travel & Culture

  • 〜といった名所
  • 〜といった特産品
  • 〜といった行事
  • 〜といった風習

Health & Science

  • 〜といった副作用
  • 〜といった効果
  • 〜といった成分
  • 〜といった現象

Gesprächseinstiege

"日本料理の中で、寿司や天ぷらといった食べ物は好きですか?"

"最近、YouTubeやTikTokといったSNSをよく見ますか?"

"将来、英語や中国語といった語学を仕事で使いたいですか?"

"あなたの国で、クリスマスや正月といった休みはどう過ごしますか?"

"プログラミングやデザインといったスキルに興味がありますか?"

Tagebuch-Impulse

今日食べた、パンやサラダといった朝食の内容について書いてください。

あなたが持っている、スマホやパソコンといった電子機器について説明してください。

最近気になっている、物価高や気候変動といったニュースについて意見を書いてください。

あなたの趣味である、読書や映画鑑賞といった活動の魅力を教えてください。

将来行ってみたい、フランスやイタリアといった国々について計画を書いてください。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, you can use it with one example to represent a category, like 'Sushi to itta Nihon-ryouri' (Japanese food such as sushi). However, it is more common to list two or more to show diversity.

They are very similar, but 'to itta' is more formal and descriptive. Use 'to itta' in reports and 'nado no' in general daily writing.

In the listing sense, yes. It must modify a category noun. If it's at the end of a sentence, it's likely the idiom 'to itta tokoro da' or the verb 'itta' (said).

Generally, 'to itta' connects nouns. If you want to list actions, you should nominalize them first using 'koto' or 'no', such as 'Hashiru ya oyogu to itta koto' (Things like running or swimming).

It's rare. In casual speech, people prefer 'toka' or 'mitai na'. Using 'to itta' might make you sound like you are giving a lecture.

'To itta you na' is slightly softer and means 'things like...'. It's used when the examples aren't perfect matches but are similar to the category.

The phrase 'to itta' itself contains the past tense 'itta', but it is used for general truths or present categories. It doesn't change based on the sentence's tense.

Historically, it comes from 'items that were called...', but in modern grammar, it's just a set phrase. 'To iu' can also be used, but 'to itta' is more common for listing examples.

Yes, it is a common grammar point for the N3 and N2 levels, often appearing in the reading and grammar sections.

Yes, it is neutral. You can list 'problems,' 'risks,' and 'failures' just as easily as 'hobbies' or 'benefits'.

Teste dich selbst 172 Fragen

writing

Write a sentence listing two fruits using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about environmental problems using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe your hobbies using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'to itta' to list two cities in your country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about social media using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'to itta' to list two professional skills.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about natural disasters using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe two Japanese dishes using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'to itta' to list two abstract values.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about school subjects using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'to itta' to explain a reason for being late.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe two colors using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about two musical instruments using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'to itta' to list two types of drinks.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence about cost reduction using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe two feelings using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'to itta' to list two animals.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about two historical events using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'to itta' to list two types of sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about new ways of working using 'to itta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Fruits such as apples' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Cities like Tokyo and Osaka' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Introduce your hobbies using 'to itta'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain environmental problems using 'to itta'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Drinks such as tea and coffee'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Reasons such as stress'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Sports such as tennis'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Skills such as English'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Animals such as dogs and cats'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Colors such as red and blue'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the category: 'Sushi to itta Nihon-ryouri'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the examples: 'Kyoto ya Nara to itta machi'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker being formal or informal? '...to itta mondai'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the category in: 'Stress to itta riyuu'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

How many examples were listed? 'A ya B to itta C'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen for the glottal stop: 'to itta'. Did you hear it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the category: 'Sakka to itta sports'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the category: 'Piano to itta gakki'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the examples: 'Inu ya neko to itta doubutsu'.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the category: 'Aka ya ao to itta iro'?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 172 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!