At the A1 level, you can think of 絶景 (Zekkei) as a 'super beautiful view.' It is a word you use when you see something so pretty that 'kirei' (pretty) isn't enough. Imagine you are standing on top of a big hill and you see the whole city and the ocean. You can point and say, 'Zekkei desu!' This is a noun, so you use it like 'hon' (book) or 'inu' (dog). You can say 'Zekkei desu' to mean 'It is a superb view.' Even as a beginner, using this word will make you sound very enthusiastic about Japan's nature. Just remember: Zekkei = Wow! + View.
At the A2 level, you can start using 絶景 (Zekkei) in simple sentences to describe your travel experiences. You might say, 'Yama no ue wa zekkei desu' (The top of the mountain is a superb view). You can also use it to describe places you want to go, like 'Zekkei no basho ni ikitai' (I want to go to a place with a superb view). At this level, you should notice that zekkei is often used in travel magazines or on signs at tourist spots. It's a key word for anyone who likes sightseeing. Try to use it instead of just 'kirei' when you are really impressed.
At the B1 level, you should understand the nuance that 絶景 (Zekkei) is an 'extreme' or 'surpassing' view. You can use it with the particle no to modify other nouns, such as 'Zekkei no rotenburo' (An open-air bath with a superb view). You should also be able to use it with verbs like tanoshimu (to enjoy) or kandou suru (to be moved by). For example, 'Zekkei ni kandou shimashita' (I was moved by the superb view). This word is perfect for writing in your journal or explaining to friends why you recommend a certain travel destination. It carries a sense of 'must-see' quality.
At the B2 level, you can use 絶景 (Zekkei) to describe more complex scenarios and abstract emotions. You might discuss the 'Zekkei boom' in Japanese social media or how certain hidden spots (hikyo) are becoming famous zekkei locations. You should be comfortable using the word in formal writing and understanding its place in the Japanese aesthetic of nature. You can also distinguish it from similar words like fuukei (landscape) or nagame (view/vantage point). For instance, you could explain that while the nagame from a hotel is good, the actual zekkei is only visible from the mountain peak.
At the C1 level, you can appreciate the literary and historical weight of 絶景 (Zekkei). You might encounter it in classical-style descriptions or high-end travel essays. You can use it to discuss the 'Three Views of Japan' (Nihon Sankei) or other culturally significant landscapes. At this level, you should be able to use the word with sophisticated adverbs like masani (truly) or fude ni tsukushigatai (indescribable by pen). You understand that zekkei is not just about visual beauty, but about a moment of transcendence where the viewer feels a deep connection to the environment.
At the C2 level, 絶景 (Zekkei) becomes a tool for philosophical or aesthetic critique. You can discuss the commercialization of 'zekkei' in the modern age and how the search for the 'perfect shot' might detract from the actual experience of nature. You can analyze how the concept of zekkei has evolved from traditional ink paintings to digital photography. You might also use it in a metaphorical sense, though this is rare, to describe a 'superb' situation or a perfectly executed plan. Your mastery of the word includes knowing exactly when NOT to use it to avoid cliché, opting for more specific or rare synonyms when the context demands it.

絶景 in 30 Sekunden

  • 絶景 (Zekkei) means 'superb view' or 'breathtaking scenery,' used for the most beautiful landscapes.
  • It is a noun, often used as 'Zekkei desu' or 'Zekkei no [Noun]' to describe places.
  • Commonly found in travel media, photography, and social media to highlight must-see tourist spots.
  • Implies a level of beauty that surpasses ordinary scenery (keshiki) and evokes a sense of awe.

The word 絶景 (Zekkei) is a powerful Japanese noun that translates to an 'exceptionally beautiful view,' 'superb scenery,' or a 'breathtaking landscape.' It is composed of two kanji characters: 絶 (Zetsu), meaning 'beyond,' 'surpassing,' or 'severing,' and 景 (Kei), meaning 'view' or 'scene.' Together, they describe a vista so magnificent that it surpasses all ordinary standards of beauty—a view that literally 'cuts off' or stands apart from any other. In the Japanese cultural consciousness, a zekkei is not just a pretty sight; it is an emotional experience, often associated with the sublime power of nature or the perfect harmony of a historical landmark. You will encounter this word frequently in travel media, photography circles, and when people express genuine awe at the world around them. It is a word reserved for the 'top tier' of visual experiences, such as the view from the summit of Mount Fuji at sunrise, the vibrant autumn leaves of a Kyoto temple, or the crystalline blue waters of an Okinawan beach.

Etymological Nuance
The character 絶 suggests an absolute limit. When applied to scenery, it implies that the beauty has reached a peak where no further improvement is possible. It is 'unrivaled.'

山頂からの景色は、まさに絶景でした。 (The view from the mountain peak was truly a superb vista.)

In modern usage, zekkei has become a buzzword in the tourism industry. Japan is a country that prides itself on seasonal beauty (shiki), and certain locations are designated as 'Zekkei Spots.' Social media platforms like Instagram have further popularized the term, as users search for 'unexplored zekkei' (hikyo no zekkei) to capture unique photographs. Unlike the more general term keshiki (scenery), which can describe any view—even a mundane one—zekkei carries an inherent value judgment. You would never call a parking lot a zekkei unless you were being deeply sarcastic. It implies a sense of scale and grandeur. It is often used with the particle da or desu to state 'It is a superb view,' or as a noun modifying other nouns, such as zekkei pointo (a superb view point).

このホテルは、客室から海が見える絶景が自慢です。 (This hotel prides itself on the superb view of the sea from the guest rooms.)

Visual Scale
A zekkei usually involves distance. It is rarely used for close-up objects like a single flower; rather, it describes the entire field of flowers stretching to the horizon.

Furthermore, zekkei is frequently paired with adjectives like subarashii (wonderful) or kandoteki na (moving/emotional). It is a staple of Japanese travelogues. When a traveler rounds a corner and sees a massive waterfall or a hidden valley, the first word out of their mouth is often 'Zekkei!' It functions as both a descriptive noun and an exclamation of wonder. In professional photography, a 'zekkei photo' refers to a shot that captures the perfect lighting, timing, and composition of a landscape. It is the gold standard of travel photography.

日本全国の絶景を巡る旅に出たい。 (I want to go on a trip to visit superb views all across Japan.)

In summary, zekkei is your go-to word for anything that makes you stop and stare in silence. It is the 'wow factor' of the natural and architectural world in Japan. Whether you are describing the neon lights of Shinjuku from a skyscraper or the snow-covered temples of Shirakawa-go, zekkei communicates a level of beauty that is truly out of this world.

Using 絶景 (Zekkei) correctly involves understanding its role as a noun. While it describes a quality (beauty), it does not function as an i-adjective or a na-adjective in standard modern Japanese. Instead, it acts as a noun that can be the subject of a sentence, the object of a verb, or a modifier for another noun using the particle no. Understanding these grammatical patterns will help you sound natural when describing your travels.

Pattern 1: [Place] + は + 絶景だ/です
This is the simplest way to use the word. 'The [Place] is a superb view.' Use this to express your direct impression of a location.

ここからの眺めは、まさに絶景ですね。 (The view from here is truly a superb vista, isn't it?)

A very common construction is Zekkei o tanoshimu (to enjoy a superb view). This is often seen in travel brochures or hotel advertisements. For example, 'Enjoy the superb view while soaking in the hot spring.' Here, zekkei is the direct object of the verb tanoshimu. Another common verb is hirogaru (to spread out/unfold), used to describe how a view opens up before your eyes: Me no mae ni zekkei ga hirogatta (A superb view unfolded before my eyes).

Pattern 2: 絶景の + [Noun]
Use the particle no to turn zekkei into a modifier. This creates phrases like 'a location with a superb view' or 'a cafe with a superb view.'

絶景の露天風呂に入りたいです。 (I want to go into an open-air bath with a superb view.)

You can also use zekkei to emphasize the degree of beauty by adding adverbs like tonikaku (anyway/at any rate) or totemo (very). However, since zekkei already implies 'extremely beautiful,' adding 'very' can sometimes feel redundant. Instead, Japanese speakers often use masani (truly/exactly) or tenka no (world-class) to bolster the impact. In literature, you might see zekkei kana, an archaic or theatrical way of saying 'What a magnificent view!'—often famously shouted by characters in Kabuki plays when overlooking a landscape.

富士山が見えるあの場所は、隠れた絶景スポットだ。 (That place where you can see Mt. Fuji is a hidden superb view spot.)

Common Collocations
Zekkei o miorosu (to look down upon a superb view), Zekkei ni kandou suru (to be moved by a superb view), Zekkei o osameru (to capture a superb view in a photo).

Finally, remember that zekkei is a formal enough word for writing but common enough for daily conversation. It strikes a perfect balance. When writing a thank-you note to a host who took you to a scenic spot, using zekkei shows that you deeply appreciated the effort and the beauty of the location. It conveys a sense of gratitude for the visual 'feast' provided by nature.

If you spend any time watching Japanese television or scrolling through Japanese social media, you will hear 絶景 (Zekkei) constantly. It is perhaps one of the most overused yet essential words in the Japanese travel industry. In travel variety shows (tabi-bangumi), the climax of the episode is almost always the reveal of a zekkei. The host will walk up to a viewpoint, the camera will pan across a valley or ocean, and the host will exclaim, 'Waah! Zekkei desu ne!' accompanied by dramatic music. In this context, the word serves as a signal to the audience that the 'main event' of the trip has been reached.

Travel Brochures and Websites
Websites like Jalan or Rakuten Travel often have entire categories dedicated to 'Zekkei no Yado' (Inns with superb views). This usually refers to ryokans with baths or dining rooms overlooking mountains or the sea.

テレビ番組で紹介されていた、あの絶景を見に行こう。 (Let's go see that superb view that was introduced on the TV program.)

In the world of social media, hashtags like #絶景 (#Zekkei), #日本の絶景 (#ZekkeiOfJapan), and #世界の絶景 (#ZekkeiOfTheWorld) are incredibly popular. Influencers who specialize in travel often refer to themselves as 'Zekkei Producers' or 'Zekkei Hunters.' For these creators, a zekkei is something to be 'hunted' or discovered—often requiring long hikes or early morning wake-up calls to catch the 'diamond Fuji' or the 'sea of clouds' (unkai). When you hear a young person say 'Zekkei!' while looking at their phone, they are likely looking at a high-contrast, professionally edited landscape photo.

インスタグラムで話題の絶景スポットは、観光客でいっぱいだった。 (The superb view spot that is popular on Instagram was full of tourists.)

News and Weather Reports
Weather forecasters often use the word when showing live camera feeds of the first sunrise of the year (hatsu-hinode) or the peak of the cherry blossom season. It frames the weather not just as data, but as a visual event.

You will also hear it in more personal, quiet moments. When a group of friends finally reaches the top of a difficult hiking trail, one might sigh and say, 'Yappari zekkei da ne' (As expected, it's a superb view). It serves as a collective acknowledgement of the effort spent to reach that point. It's a word that bonds people through a shared visual experience. In anime and movies, zekkei is often the backdrop for a confession of love or a moment of deep reflection, using the grandeur of the environment to mirror the magnitude of the characters' emotions.

この展望台からは、街の夜景が絶景として楽しめます。 (From this observatory, you can enjoy the city's night view as a superb vista.)

Ultimately, zekkei is a word that bridges the gap between commercial marketing and genuine human emotion. It is ubiquitous because Japan's geography—mountainous, coastal, and seasonally varied—is a constant factory of 'superb views.' Hearing the word is a reminder of the Japanese aesthetic value placed on the visual harmony of the world.

While 絶景 (Zekkei) is a straightforward word, learners often make a few key mistakes regarding its nuance, intensity, and grammatical categorization. The most common error is treating it as a synonym for keshiki (scenery) that can be used interchangeably in any situation. However, zekkei is a 'high-intensity' word. Using it for a mundane view can make you sound sarcastic or like you are exaggerating to an unnatural degree.

Mistake 1: Confusing Zekkei with Keshiki
Keshiki is neutral. You can have a 'bad view' (warui keshiki). Zekkei is inherently positive. You cannot say 'warui zekkei.' It is always 'good' by definition.

窓から普通の絶景が見えます。 (Incorrect: You can see a 'normal' superb view from the window.)

Another common mistake is grammatical. Because zekkei describes a quality, learners sometimes try to use it like a na-adjective (e.g., zekkei na tokoro). While you might occasionally see this in very casual or creative writing, the standard and more natural way to modify a noun is using the particle no (e.g., zekkei no basho). Using na can sound slightly 'off' to a native speaker's ears, as zekkei is firmly rooted in its noun status.

Mistake 2: Overusing 'Totemo' (Very)
As mentioned before, zekkei is an absolute. Saying 'totemo zekkei' is like saying 'very unique' or 'very superb.' It's better to use masani (truly) or just let the word stand on its own.

それはまさに絶景でした。 (Correct: That was truly a superb view.)

Contextual appropriateness is also a factor. Zekkei refers to a landscape or vista. You should not use it to describe a beautiful person, a beautiful painting, or a beautiful piece of jewelry. For those, use bijin, meiga, or utsukushii. Zekkei is specifically for the 'great outdoors' or large-scale architectural views. If you call a small, pretty garden a zekkei, it might feel like you are using a sledgehammer to crack a nut.

彼女の顔は絶景です。 (Incorrect: Her face is a superb landscape.)

Mistake 3: Forgetting the Kanji
Learners sometimes confuse 絶 (zetsu) with ぜん (zen - all). While zenkei (panoramic view) is also a word, it has a different meaning. Zekkei is about quality; zenkei is about the physical extent of the view.

Finally, be careful with the pronunciation. The double 'k' sound (sokuon) represented by the small 'tsu' in ze-k-kei is vital. If you say zekei, it won't be understood. The sharp stop between the two syllables adds to the impact of the word, mirroring the suddenness of seeing a breathtaking view.

While 絶景 (Zekkei) is a fantastic word, Japanese has a rich vocabulary for scenery, each with its own specific nuance. Depending on whether you are writing a poem, a travel blog, or just chatting with a friend, you might want to choose a different term to describe the beauty before you. Understanding these alternatives will help you refine your Japanese expression.

景色 (Keshiki)
The most common and neutral word for 'scenery' or 'view.' Use this for everyday descriptions. It doesn't imply that the view is particularly good or bad without an adjective like kirei na (beautiful) or ii (good).

いい景色ですね。 (It's a nice view, isn't it?)

風景 (Fuukei) is another common alternative. While keshiki often refers to the natural visual aspect, fuukei can include the atmosphere, the people, and the activities within the scene. It is often translated as 'landscape' or 'scenery,' but it has a more 'painterly' or 'cinematic' feel. You might talk about the fuukei of a rural village, which includes the houses, the fields, and the people working in them.

眺め (Nagame)
This word focuses on the act of looking. It translates to 'the view' as seen from a specific vantage point, like a window, a balcony, or a mountain top. It is more functional than zekkei.

この部屋は眺めが良い。 (This room has a good view.)

For more literary or formal contexts, you might encounter 美景 (Bikei) or 佳景 (Kakei). Both mean 'beautiful view,' but they are much less common in daily speech than zekkei. Bikei sounds a bit more academic, while kakei has a classic, elegant ring to it. Another powerful word is 奇観 (Kikan), which refers to a 'strange' or 'singular' sight—a view that is not just beautiful, but wondrous or even bizarre, like unusual rock formations.

その滝は、まさに奇観であった。 (That waterfall was truly a singular/wondrous sight.)

Panoramas and Spectacles
Zenkei (full view/panorama) and Soukan (grand spectacle). Soukan is often used for massive things like a huge fleet of ships or a vast army, implying a sense of scale and power.

In summary, choose zekkei when the beauty is overwhelming. Choose keshiki for general talk. Choose nagame when focusing on the vantage point. And choose fuukei when you want to describe the overall 'vibe' or composition of a scene. Mastering these distinctions will make your Japanese descriptions much more vivid and accurate.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character 絶 (Zetsu) originally depicted silk threads being cut. This evolved into the meaning of 'severing,' which then extended to 'surpassing' (as in cutting off all competition).

Aussprachehilfe

UK /zek.keː/
US /zek.keɪ/
The stress is relatively flat, but there is a distinct rhythmic break at the small 'tsu' (っ).
Reimt sich auf
Sekkei (design) Tekkei (iron bridge) Rekkei (successive emperors) Kekkei (bloodline) Nekkei (feverish) Gekkei (menstruation/laurel) Bekkei (another system) Hokkei (Northern lineage)
Häufige Fehler
  • Pronouncing it as 'zekei' (omitting the double k).
  • Pronouncing 'ze' as 'je'.
  • Making the 'ei' sound too short.
  • Confusing the pitch accent with 'sekkei' (design).
  • Treating the 'tsu' as a full syllable 'zekutsukei'.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The kanji are common but require N3/N2 level knowledge to read correctly with the sokuon.

Schreiben 4/5

Writing the kanji 絶 (Zetsu) and 景 (Kei) requires practice, especially the right side of 絶.

Sprechen 2/5

The word is easy to say once you master the double 'k' pause.

Hören 2/5

Very easy to hear in travel shows and commercials as it is often emphasized.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

景色 (Scenery) きれい (Beautiful) 見る (To see) 山 (Mountain) 海 (Sea)

Als Nächstes lernen

壮観 (Grand spectacle) 名勝 (Scenic spot) 展望台 (Observatory) 秘境 (Unexplored region) 絶品 (Exquisite item/food)

Fortgeschritten

借景 (Borrowed scenery) 一望 (A bird's eye view) 眼下 (Below one's eyes) 幽玄 (Subtle grace) 風光明媚 (Scenic beauty)

Wichtige Grammatik

Noun + は + Noun + だ/です

富士山は絶景だ。

Noun + の + Noun (Modification)

絶景の場所へ行く。

Verb + ながら (While)

絶景を眺めながらコーヒーを飲む。

~ほど (To the extent of)

息をのむほど絶景だ。

~たばかり (Just finished)

絶景を見たばかりで興奮している。

Beispiele nach Niveau

1

ここは絶景ですね。

This place is a superb view, isn't it?

絶景 + です (to be) + ね (particle for agreement).

2

わあ、絶景!

Wow, a superb view!

絶景 used as a stand-alone exclamation.

3

山は絶景です。

The mountain is a superb view.

Noun + は + Noun + です structure.

4

絶景が好きです。

I like superb views.

絶景 is the object of the 'like' (suki) construction.

5

あそこは絶景ですか?

Is that place over there a superb view?

Question form using か.

6

きれいな絶景を見ました。

I saw a beautiful superb view.

Using an adjective (kirei na) to modify the noun 絶景.

7

絶景の写真です。

It is a photo of a superb view.

Using の to link two nouns: 絶景 and 写真.

8

日本には絶景が多いです。

There are many superb views in Japan.

Using 多い (many) to describe the quantity of 絶景.

1

旅行で絶景を見に行きました。

I went to see a superb view on my trip.

Verb 'to go' (iki-mashita) combined with the purpose 'to see' (mi ni).

2

富士山は日本の絶景です。

Mt. Fuji is a superb view of Japan.

Defining Mt. Fuji as a specific zekkei.

3

絶景の場所を教えてください。

Please tell me a place with a superb view.

Using 絶景の to modify 'basho' (place).

4

窓からの絶景を楽しみました。

I enjoyed the superb view from the window.

Enjoying (tanoshimu) the view.

5

この町には絶景スポットがあります。

There is a superb view spot in this town.

Using 'arimasu' to indicate the existence of a spot.

6

海が見える絶景は最高です。

A superb view where you can see the sea is the best.

Using 'saikou' (the best) to praise the view.

7

絶景をバックに写真を撮りましょう。

Let's take a photo with the superb view in the background.

Using 'back ni' (in the background).

8

冬の絶景はとても寒いです。

Winter superb views are very cold.

Describing the condition (cold) associated with the view.

1

山頂に到着すると、目の前に絶景が広がっていた。

When I arrived at the summit, a superb view spread out before my eyes.

Using the verb 廣がる (to spread/unfold).

2

このホテルは絶景の露天風呂が有名です。

This hotel is famous for its open-air bath with a superb view.

Relative clause style: 'zekkei no rotenburo'.

3

一度は見ておきたい、世界的な絶景です。

It is a world-class superb view that I want to see at least once.

Using 'te-okitai' to express a desire to do something in advance.

4

天気が良かったので、まさに絶景が見られました。

Because the weather was good, I was able to see a truly superb view.

Potential form (mi-rare-mashita) and the adverb 'masani'.

5

都会の夜景も、ある意味では絶景だ。

A city's night view is also, in a sense, a superb vista.

Adding nuance with 'aru imi de wa' (in a sense).

6

彼女は絶景を求めて、一人で旅に出た。

She went on a journey alone in search of superb views.

Using 'motomete' (seeking/in search of).

7

その絶景を前にして、言葉を失った。

Facing that superb view, I was lost for words.

Using 'o mae ni shite' (facing/in the presence of).

8

秋の京都は、どこに行っても絶景ばかりだ。

In Kyoto during autumn, everywhere you go is nothing but superb views.

Using 'bakari' to indicate 'nothing but'.

1

その場所は、知る人ぞ知る隠れた絶景スポットだ。

That place is a hidden superb view spot known only to those in the know.

Using the idiomatic phrase 'shiru hito zo shiru'.

2

自然が作り出した絶景に、畏敬の念を抱いた。

I felt a sense of awe at the superb view created by nature.

Using 'ikei no nen o idaku' (to feel awe).

3

絶景を眺めながらの食事は、格別の味わいだった。

Dining while looking at the superb view was a truly exceptional experience.

Using 'nagara' (while) and 'kakubetsu' (exceptional).

4

この映画の見どころは、何と言ってもニュージーランドの絶景だ。

The highlight of this movie is, without a doubt, the superb scenery of New Zealand.

Using 'nan to ittemo' (above all else).

5

夕日に染まる海岸線は、息をのむほどの絶景だった。

The coastline dyed by the setting sun was a breathtaking superb view.

Using 'iki o nomu hodo' (breathtaking/enough to make one gasp).

6

最近では、絶景を撮るためにドローンを活用する人も多い。

Recently, many people use drones to capture superb views.

Using 'katsuyou suru' (to utilize/leverage).

7

都会の喧騒を離れ、絶景の中でリフレッシュしたい。

I want to leave the hustle and bustle of the city and refresh myself amidst superb views.

Using 'o hanare' (leaving/separating from).

8

これほどの絶景には、そう簡単に出会えるものではない。

You don't encounter a superb view like this so easily.

Using 'mono de wa nai' to express a general truth or tendency.

1

古人が愛でた絶景が、今も変わらずそこに存在している。

The superb views that the ancients admired still exist there, unchanged.

Using 'medeta' (the past tense of 'mederu' - to appreciate/love).

2

その絶景は、筆舌に尽くしがたい美しさを湛えていた。

The superb view possessed a beauty that was beyond description.

Using 'hitsuzetsu ni tsukushigatai' (indescribable).

3

建築と自然が調和した、人工と天然の絶景が融合する場所。

A place where man-made and natural superb views fuse, harmonizing architecture and nature.

Using 'yuugou' (fusion) and 'chouwa' (harmony).

4

絶景を独り占めするという贅沢を味わった。

I enjoyed the luxury of having the superb view all to myself.

Using 'hitorijime' (monopolizing/having all to oneself).

5

移ろいゆく季節の中で、その絶景は刻一刻と表情を変える。

Within the shifting seasons, that superb view changes its expression moment by moment.

Using 'utsuroiyuku' (shifting/changing) and 'koku-ikkoku' (moment by moment).

6

絶景を眺めるうちに、悩み事などちっぽけに思えてきた。

While gazing at the superb view, my worries began to seem trivial.

Using 'uichi ni' (while/during the course of).

7

この地は、かつて多くの文豪が絶景を求めて訪れた場所だ。

This is a place that many great writers once visited in search of superb views.

Using 'bungou' (literary giant).

8

絶景とは、単なる視覚情報ではなく、魂の震えである。

A superb view is not merely visual information, but a trembling of the soul.

Using 'de wa naku' (not A but B).

1

現代における絶景の消費は、本質的な自然との対話を阻害しているのではないか。

Isn't the modern consumption of 'superb views' hindering an essential dialogue with nature?

Using 'sogai' (hindrance/obstruction) in a rhetorical question.

2

その絶景は、見る者の主観によってその価値が大きく左右される。

The value of that superb view is greatly influenced by the subjectivity of the viewer.

Using 'sayuu sareru' (to be influenced/governed by).

3

荒廃した都市の跡地に、皮肉なまでの絶景が立ち現れていた。

In the ruins of the devastated city, an almost ironic superb view had emerged.

Using 'hiniku na made no' (to an ironic degree).

4

絶景の定義は、時代と共に変遷を遂げてきた。

The definition of a superb view has undergone transitions along with the eras.

Using 'hensen o togeru' (to undergo changes).

5

万象が織りなす一瞬の絶景を、永遠に記憶に留めたい。

I want to keep the momentary superb view woven by all things in my memory forever.

Using 'banshou' (all things in nature) and 'todometai' (want to keep/fix).

6

絶景を前にした沈黙こそが、最高の賛辞であると言えよう。

One might say that the silence in the face of a superb view is the highest praise.

Using 'koso' for emphasis and 'ieyou' (one could say).

7

計算し尽くされた建築意匠が、借景を絶景へと昇華させている。

The meticulously calculated architectural design sublimates the 'borrowed scenery' into a superb vista.

Using 'shouka' (sublimation) and 'shakkei' (borrowed scenery).

8

絶景は、我々の日常的な空間認識を根底から覆す力を持っている。

A superb view has the power to fundamentally overturn our daily spatial perception.

Using 'kontei kara kutsugaesu' (to overturn from the foundation).

Häufige Kollokationen

絶景を眺める
絶景が広がる
絶景スポット
まさに絶景
絶景をバックに
隠れた絶景
絶景を楽しむ
絶景に感動する
世界一の絶景
絶景を収める

Häufige Phrasen

日本三景

— The Three Views of Japan. These are the three most celebrated scenic sights in Japan.

松島は日本三景の一つです。

絶景かな、絶景かな

— A famous line from Kabuki. It expresses overwhelming admiration for a grand view.

五右衛門が山門の上で「絶景かな」と叫ぶ。

死ぬまでに見たい絶景

— Superb views to see before you die. A common theme for travel books and bucket lists.

この本には死ぬまでに見たい絶景が載っている。

絶景の宿

— An inn or hotel with a superb view. A high-selling point for Japanese accommodations.

絶景の宿を予約しました。

絶景ポイント

— A specific point or location from which a superb view can be seen.

ここが一番の絶景ポイントだ。

天空の絶景

— A 'heavenly' superb view, often referring to places high in the mountains or above the clouds.

天空の絶景を求めて登山する。

絶景レストラン

— A restaurant with a superb view.

絶景レストランでランチを食べる。

絶景ドライブ

— A scenic drive where superb views can be enjoyed from the car.

週末は絶景ドライブに出かけよう。

奇跡の絶景

— A 'miraculous' superb view, often one that only occurs under rare weather conditions.

雲海が現れる奇跡の絶景。

絶景巡り

— Going around or touring various superb view spots.

北海道で絶景巡りを楽しむ。

Wird oft verwechselt mit

絶景 vs 設計 (Sekkei)

Pronounced similarly but means 'design' or 'plan.' Be careful with the 'z' vs 's' sound.

絶景 vs 全景 (Zenkei)

Means 'panoramic view' or 'full view.' It focuses on the completeness of the view, not necessarily the beauty.

絶景 vs 雪景 (Sekkei)

Means 'snow scene.' Again, the 's' vs 'z' distinction is important.

Redewendungen & Ausdrücke

"息をのむような絶景"

— A view so beautiful it takes your breath away. This is the most common idiomatic usage.

息をのむような絶景が目の前に現れた。

Common
"筆舌に尽くしがたい絶景"

— A superb view that is impossible to describe in words or writing.

その美しさは、まさに筆舌に尽くしがたい絶景だった。

Formal/Literary
"絵に描いたような絶景"

— A superb view that looks like it was painted; picture-perfect.

そこには絵に描いたような絶景があった。

Common
"天下一の絶景"

— The greatest superb view under heaven; world-class.

ここは天下一の絶景と言っても過言ではない。

Slightly Formal
"言葉を失うほどの絶景"

— A view so magnificent that one loses the ability to speak.

あまりの絶景に、しばらく言葉を失った。

Common
"胸を打つ絶景"

— A superb view that strikes a chord in one's heart; deeply moving.

夕暮れ時の絶景が胸を打った。

Emotional
"千金に値する絶景"

— A view worth a thousand pieces of gold; extremely valuable.

この一瞬の絶景は千金に値する。

Literary
"夢に見るような絶景"

— A dream-like superb view; surreal beauty.

夢に見るような絶景をカメラに収めた。

Common
"自然の造形美が生んだ絶景"

— A superb view born from the structural beauty of nature.

鍾乳洞は、自然の造形美が生んだ絶景だ。

Formal
"心洗われる絶景"

— A superb view that cleanses or refreshes the soul.

山頂の絶景を見て、心が洗われた。

Common

Leicht verwechselbar

絶景 vs 景色 (Keshiki)

Both mean scenery.

Keshiki is any view, even a boring one. Zekkei is only for the most beautiful views.

窓からの景色はビルばかりだ。 (The view from the window is nothing but buildings.)

絶景 vs 風景 (Fuukei)

Both describe the outdoors.

Fuukei includes the atmosphere and human elements. Zekkei focuses on the 'wow' factor of the visual beauty.

田舎の風景に癒される。 (I am healed by the rural landscape.)

絶景 vs 眺め (Nagame)

Both refer to looking at something.

Nagame is the view from a specific vantage point. Zekkei is the quality of the view itself.

屋上からの眺めがいい。 (The view from the rooftop is good.)

絶景 vs 壮観 (Soukan)

Both describe impressive sights.

Soukan implies a massive, grand scale (like thousands of people). Zekkei is more about pure aesthetic beauty.

パレードは壮観だった。 (The parade was a grand spectacle.)

絶景 vs 美観 (Bikan)

Both imply beauty.

Bikan is often used in terms of 'maintaining beauty' (like city planning). Zekkei is a natural reaction to a view.

街の美観を損なう。 (To damage the city's aesthetic beauty.)

Satzmuster

A1

[Place] は 絶景 です。

ここは絶景です。

A2

絶景 を 見に 行きます。

山へ絶景を見に行きます。

B1

目の前に [Noun] の 絶景 が 広がっている。

目の前に雪国の絶景が広がっている。

B2

[Action] ながら 絶景 を 楽しむ。

お茶を飲みながら絶景を楽しむ。

C1

[Noun] は まさに 絶景 と 言うに ふさわしい。

この滝はまさに絶景と言うにふさわしい。

C2

絶景 を 前に して [Feeling] を 禁じ得ない。

絶景を前にして、深い感動を禁じ得ない。

B1

絶景 の [Noun] を 予約する。

絶景のホテルを予約する。

A2

絶景 です ね。

きれいな絶景ですね。

Wortfamilie

Substantive

景観 (Keikan - landscape/sight)
夜景 (Yakei - night view)
雪景 (Sekkei - snow scene)
借景 (Shakkei - borrowed scenery)
景気 (Keiki - economic condition/business climate)

Verben

景気づける (Keikizukeru - to enliven/cheer up)
景色づく (Keshikizuku - to take on autumn colors)

Adjektive

景気のいい (Keiki no ii - cheerful/prosperous)

Verwandt

美観 (Bikan - beautiful view)
名勝 (Meishou - scenic spot)
佳境 (Kakyou - climax/best part)
絶大 (Zetsudai - immense)
絶好 (Zekkou - perfect/ideal)

So verwendest du es

frequency

Highly frequent in travel, tourism, and nature-related discussions.

Häufige Fehler
  • Using 絶景 for small things. Using 絶景 for grand landscapes.

    Calling a small flower or a clean room a 'zekkei' is incorrect. It must be a large-scale view.

  • Saying 'Zekkei na keshiki'. Saying 'Zekkei' or 'Kirei na keshiki'.

    Zekkei already means 'superb scenery,' so adding 'keshiki' is redundant and 'na' is grammatically weak.

  • Confusing 絶景 with 設計 (Sekkei). Paying attention to the 'Z' sound.

    Sekkei means architectural design. If you tell a host their house has a 'sekkei,' you are praising the floor plan, not the view.

  • Using 絶景 to describe a person. Using 'Bijin' or 'Utsukushii'.

    Zekkei is strictly for vistas and landscapes, never for human appearance.

  • Pronouncing it as 'Zekei'. Pronouncing it as 'Zekkei'.

    Missing the double 'k' (sokuon) makes the word unrecognizable or changes the meaning.

Tipps

Using the 'No' Particle

Always remember to use 'no' when 絶景 modifies another noun. For example, '絶景のカフェ' (a cafe with a superb view). This is the most common grammatical mistake for learners.

Level Up from 'Kirei'

If you find yourself saying 'kirei' (pretty) too much while traveling, switch to 'zekkei.' It shows you have a deeper vocabulary and higher appreciation for the scenery.

Search for Zekkei Spots

When planning a trip to Japan, search for '絶景スポット' + [City Name] in Japanese. You will find much more local and unique locations than searching in English.

The Small 'Tsu' Power

The pause in 'ze-k-kei' is like a drum beat. It adds impact. Don't rush through the word; let the silence in the middle do the work.

Photography Context

If you are a photographer, learn the phrase '絶景をカメラに収める' (to capture a superb view in your camera). It's a very natural way to describe your hobby.

Kanji Breakdown

Learn the character 景 (view) as it appears in many other useful words like 景色 (keshiki) and 背景 (haikei - background).

Hashtagging

When posting photos of Japan, use #絶景 to reach a Japanese audience. It is one of the most active tags for travel photography.

TV Variety Shows

Watch Japanese travel shows. Every time the host sees a nice view, they will likely say 'Zekkei!' Listen for the different tones they use.

Travel Brochures

Look for 絶景 in bold letters on posters at Japanese train stations. It's usually next to a big, beautiful photo of a forest or temple.

Expressing Awe

Combine 絶景 with 'kandou' (moved/impressed). '絶景に感動しました' is a perfect sentence to thank a guide or host.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Zekkei' as 'Zestful-Kei'. The 'Zetsu' (extreme) gives you a 'zest' for life when you see the 'Kei' (scenery).

Visuelle Assoziation

Imagine a person standing on the edge of a cliff, looking at a golden sunrise over the ocean, and shouting 'Zetsu-Kei!' while cutting a ribbon (Zetsu) to celebrate the view.

Word Web

Nature Photography Travel Awe Landscape Mountains Ocean Beauty

Herausforderung

Try to find one photo online of a place you want to visit in Japan. Write a sentence using 絶景 to describe it and post it in your study group.

Wortherkunft

The word is Sinitic (kango) in origin, composed of two characters used in Middle Chinese. It entered the Japanese language as part of the scholarly and literary vocabulary used to describe the natural world.

Ursprüngliche Bedeutung: A surpassing or extreme view.

Sino-Japanese (Kango)

Kultureller Kontext

Be aware that calling a place a zekkei implies it is pristine. Avoid using it for areas that are heavily polluted or industrial unless you are making a specific point about industrial beauty (kojo-moe).

In English, we might use 'breathtaking vista' or 'stunning landscape.' However, 'Zekkei' is used more casually and frequently in Japan than these long phrases are in English.

Nihon Sankei (Matsushima, Amanohashidate, Miyajima) The Kabuki play 'Sanmon Gosan no Kiri' where Ishikawa Goemon says the famous line. The 'Zekkei' photography book series by Shiho, which sparked a massive travel trend.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Mountain Climbing

  • 頂上は絶景だ
  • 絶景を眺めて休憩する
  • 登山の疲れが吹き飛ぶ絶景
  • 雲海の絶景

Beach Vacation

  • エメラルドグリーンの絶景
  • 夕日の絶景
  • 絶景のオーシャンビュー
  • 海岸線の絶景

City Tourism

  • 展望台からの絶景
  • 夜景の絶景
  • スカイツリーからの絶景
  • 都会の絶景

Hot Spring (Onsen)

  • 絶景露天風呂
  • 絶景を独り占めする
  • 雪景色の絶景
  • 絶景の宿

Photography

  • 絶景を撮る
  • 絶景写真
  • 最高の絶景ポイント
  • 絶景をフレームに収める

Gesprächseinstiege

"日本で一番の絶景はどこだと思いますか? (Where do you think is the best superb view in Japan?)"

"最近、何か絶景を見に行きましたか? (Have you been to see any superb views recently?)"

"絶景の見えるレストランでお祝いをしませんか? (Shall we celebrate at a restaurant with a superb view?)"

"あなたが今まで見た中で一番の絶景は何ですか? (What is the best superb view you have ever seen?)"

"絶景写真を撮るのが好きですか? (Do you like taking photos of superb views?)"

Tagebuch-Impulse

今日見た景色の中で、絶景だと思った瞬間について書いてください。 (Write about a moment today when you thought a view was a 'zekkei'.)

死ぬまでに見たい世界の絶景リストを作ってみましょう。 (Let's make a list of the world's superb views you want to see before you die.)

絶景の宿に泊まった時の感想を詳しく書いてください。 (Write in detail your thoughts when you stayed at an inn with a superb view.)

あなたにとって「絶景」の定義とは何ですか? (What is the definition of 'zekkei' to you?)

都会の絶景と自然の絶景、どちらが好きか理由と共に書いてください。 (Write which you prefer, city superb views or natural ones, along with the reasons.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 絶景 is specifically for landscapes and views. For a beautiful person, use words like 'bijin' (beautiful woman) or 'ikemen' (handsome man).

景色 (keshiki) is a general word for 'view' or 'scenery' that can be good or bad. 絶景 (zekkei) is only used for exceptionally beautiful views.

In standard Japanese, it is a noun. You use it with 'no' to modify other nouns (e.g., 絶景の場所). Using it with 'na' is generally considered non-standard.

Yes, it can! A beautiful night view of a city is often called 'yakei no zekkei'.

Not at all. It is very common in casual speech when people are genuinely impressed by a view.

It is written as 絶 (beyond/sever) and 景 (view). Make sure to include the small 'tsu' in the middle when writing in hiragana: ぜっけい.

They are Matsushima, Amanohashidate, and Miyajima. They are the most famous 絶景 in Japanese history.

While understandable, it is slightly redundant since 'zekkei' already means 'extremely beautiful.' It's better to say 'masani zekkei' (truly a superb view).

Mostly nature, but it can apply to impressive architecture or cityscapes as long as the scale is large.

Because Japan has many photogenic spots, and the word 'zekkei' is a perfect tag for high-quality landscape photography.

Teste dich selbst 190 Fragen

writing

Write a sentence using '絶景' to describe a mountain view.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I want to see a superb view.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '絶景' and '感動' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a hotel room with a view using '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short diary entry about a trip to Kyoto using '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the phrase '息をのむような' with '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This is a world-class superb view.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '絶景スポット'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'まさに' to emphasize '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write about a night view using '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I captured the superb view in my camera.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a formal sentence for a travel brochure about an onsen.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '独り占め' with '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe the change of seasons using '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I lost my words at the superb view.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about 'Nihon Sankei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '広がる' with '絶景'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Let's go on a zekkei tour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a 'hidden zekkei'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '魂' and '絶景' in a philosophical sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a superb view, isn't it?' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wow, what a superb view!' with emotion.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Is there a superb view spot around here?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe your favorite view using 'Zekkei'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I was moved by the superb view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Recommend a place with a view to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to take a photo with the superb view in the background.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use 'Masani' to praise a view.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Talk about a night view you saw.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm looking for a hidden superb view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The view from the top of the mountain was superb.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Ask 'Which zekkei do you recommend in Kyoto?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to enjoy the superb view while drinking coffee.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Express that a view is 'breathtaking'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to go to a hotel with a superb view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The snow scene was a superb view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm moved every time I see this superb view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's a world-class superb view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll never forget this superb view.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Zekkei kana, zekkei kana!' in a playful way.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the word 'Zekkei' in a travel commercial and identify its meaning.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the context: '山頂からの絶景に、登山の疲れも吹き飛びました。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the speaker enjoying? '絶景を眺めながらの露天風呂は最高です。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is the speaker impressed? 'まさに絶景ですね。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What does the speaker want to do? '絶景をカメラに収めたい。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Where is the view? 'ホテルの部屋からの絶景が自慢です。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What condition makes it a zekkei? '夕日に染まる絶景。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Identify the literary phrase: '筆舌に尽くしがたい絶景。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the 'Unkai' mentioned? '雲海の絶景。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Who is looking for the view? '絶景を求めて旅をする。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Where are they standing? '展望台からの絶景。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What kind of view is it? '都会の夜景は絶景だ。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What happened when they saw the view? '絶景を前に言葉を失った。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

What is the 'hidden' part? '隠れた絶景スポット。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Is it a common view? 'これほどの絶景は珍しい。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 190 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!