水滴
When you see a small, round bead of water, like after rain or on a cold glass, that's a 水滴 (suieki).
Think of it as a tiny, individual piece of water.
You can find 水滴 on leaves in the morning, or on your window when it's humid.
It’s simply a drop or droplet of water.
When you see a small, round bit of water, that's a 水滴 (suitdeki). Think about rain falling on a window – those little drops are 水滴. Or if you’re washing your hands and a tiny bit of water splashes, that’s also a 水滴.
It’s a simple word for a common sight. You can use it to talk about dew on leaves in the morning, or the small drops of water left on a glass after a cold drink. Remember, 水 (sui) means water, and 滴 (teki) means a drip or drop.
When thinking about "water drop" or "droplet" in Japanese, 水滴 (suiteki) is the most direct and common term. It's often used for individual drops of water, like condensation on a glass or drops of rain on a leaf.
You might also encounter other words that refer to water in small amounts, like しずく (shizuku), which also means 'drop' but can sometimes imply a dripping sound or the act of dripping. However, 水滴 (suiteki) specifically emphasizes the physical drop itself.
Understanding 水滴 (suiteki) at a B1 level means you can recognize and use it in everyday contexts where you'd talk about small amounts of water. For example, you could say 窓に水滴がついています (mado ni suiteki ga tsuite imasu) to mean "There are water drops on the window."
It's a practical word to know for describing observations of water in your surroundings.
When talking about tiny bits of water, like dew on a leaf or condensation on a cold glass, the Japanese word for this is 水滴 (suiteki). It literally combines the kanji for water (水) and drop (滴), making its meaning quite straightforward.
You'll often hear it in contexts related to weather, physics, or even just everyday observations. For instance, if you see small drops of water forming on a windowpane, those are 水滴. It's a common and useful term to know when describing the presence of small amounts of liquid water.
§ What does it mean and when do people use it?
The Japanese word 水滴 (suitkei) directly translates to 'water drop' or 'droplet'. It's a straightforward term used to describe a small, spherical mass of water. Think of a single bead of water that forms on a cold glass, a tiny drop of rain, or a bead of sweat. It's a common noun, and you'll encounter it in a variety of contexts, from describing natural phenomena to scientific observations, and even in more metaphorical senses.
- Japanese Meaning
- 水滴 refers to a small, isolated quantity of water, typically in a spherical or near-spherical shape. It's the most common and standard way to say 'water drop' in Japanese.
You'll often hear 水滴 used when talking about:
- Rain: While there are specific words for raindrops (雨粒 - amatsubu), 水滴 can be used generally to refer to individual drops of rain.
- Dew: The tiny drops of water that form on grass or leaves overnight are frequently called 水滴.
- Condensation: The water droplets that appear on cold surfaces, like a windowpane or a chilled drink, are perfect examples of 水滴.
- Sweat: Although 'sweat' has its own dedicated word (汗 - ase), sometimes individual beads of sweat might be referred to as 水滴, especially in a more descriptive or poetic context.
- Splashes and Drips: If water splashes and creates small, distinct drops, or if something is dripping water, 水滴 is the word to use.
Let's look at some examples to see how 水滴 is used in sentences.
葉の上に朝露の水滴が輝いていた。
- Hint
- The water drops of morning dew were shining on the leaves.
冷たいグラスの表面に水滴がついていた。
- Hint
- There were water drops on the surface of the cold glass.
Understanding 水滴 is important because it's a fundamental word for describing everyday observations related to water. From a small leak to the beauty of morning dew, this word helps you articulate these simple yet essential visual details in Japanese. It's a word you'll find useful in daily conversation, when reading, and even when describing more complex scientific phenomena. It's a building block for more advanced vocabulary related to nature and physical properties.
The kanji for 水滴 are straightforward. 水 (sui/mizu) means 'water', and 滴 (teki/shizuku) means 'drip' or 'drop'. So, combined, they form 'water drip' or 'water drop'. This makes it quite easy to remember and understand its meaning once you know the individual kanji. It's a great example of how understanding basic kanji can help you decode more complex vocabulary.
シャワーを浴びた後、鏡にたくさんの水滴がついていた。
- Hint
- After taking a shower, there were many water drops on the mirror.
So, whether you're talking about the moisture on a glass, a small leak, or just general water droplets, 水滴 is the go-to word. Practice using it in your daily Japanese conversations, and you'll find it incredibly useful.
§ Understanding 水滴 (suitdeki)
Alright, let's get into how to use the word 水滴 (suitdeki), which means 'water drop' or 'droplet' in Japanese. It's a pretty straightforward noun, and you'll find it useful in many situations where you're talking about small bits of water.
The word 水滴 is composed of two kanji: 水 (sui), meaning water, and 滴 (teki), meaning drip or drop. So, literally, it's 'water drip/drop'. Easy enough, right?
- Definition
- water drop, droplet
§ Basic Usage with Particles
Like most nouns in Japanese, you'll often see 水滴 paired with particles to show its role in a sentence. Let's look at some common ones:
- 水滴が (suitdeki ga): This marks 水滴 as the subject of the sentence.
葉に水滴がついている。
This means: "There are water drops on the leaves." Here, 水滴 is what 'is attached' (ついている).
- 水滴を (suitdeki o): This marks 水滴 as the direct object.
彼は窓の水滴を拭いた。
This translates to: "He wiped the water drops on the window." The water drops are what he wiped.
- 水滴の (suitdeki no): This shows possession or describes another noun.
水滴の音が聞こえる。
Meaning: "I can hear the sound of water drops." Here, 水滴 describes the 'sound' (音).
§ Describing Qualities of Water Drops
You can easily describe 水滴 using adjectives. Just put the adjective before the noun, as you would in English.
- Small water drops: 小さい水滴 (chiisai suitdeki)
- Big water drops: 大きい水滴 (ookii suitdeki)
- Clear water drops: 透明な水滴 (toumei na suitdeki) - Notice the な (na) particle for な-adjectives.
窓ガラスには小さな水滴がたくさんついていた。
This means: "There were many small water drops on the windowpane."
§ Common Verbs Used with 水滴
Here are some verbs that frequently go with 水滴:
- 水滴が落ちる (suitdeki ga ochiru): Water drops fall.
天井から水滴が落ちてきた。
Translation: "Water drops fell from the ceiling."
- 水滴がつく (suitdeki ga tsuku): Water drops attach/form.
冷たいグラスに水滴がついた。
This means: "Water drops formed on the cold glass."
- 水滴を拭く (suitdeki o fuku): To wipe water drops.
テーブルの水滴を拭き取った。
Translation: "I wiped off the water drops on the table."
§ Contextual Use and Nuances
水滴 is a pretty neutral term. You can use it for condensation on a window, raindrops on a leaf, or even the small drops of water from a leaky faucet. It’s a very practical word for everyday situations.
結露で窓にたくさんの水滴ができていた。
This means: "There were many water drops on the window due to condensation."
So, when you want to talk about individual drops of water, 水滴 is the word you need. Keep practicing these sentence structures, and you'll be using it like a pro in no time!
§ Understanding 水滴 (suiteki)
- DEFINITION
- water drop, droplet
§ Examples of 水滴 in Use
葉っぱの上の水滴がキラキラ光っていた。(Happa no ue no suiteki ga kirakira hikatte ita.)
窓ガラスに水滴がたくさんついていた。(Madogarasu ni suiteki ga takusan tsuite ita.)
このコップは冷たい飲み物で水滴がつく。(Kono koppu wa tsumetai nomimono de suiteki ga tsuku.)
§ Similar Words and When to Use Them
水滴 (すいてき - suiteki): This is your go-to for small, distinct drops of water, like dew on a leaf, condensation on a glass, or tiny specks of rain. It emphasizes the individual, often spherical, nature of the water. しずく (shizuku): This also means 'drop' or 'drip', but it's a bit more general and can refer to a wider range of liquids, not just water. It often carries the nuance of something dripping, like tears or sap from a tree. You might use しずく for a tear drop (涙のしずく - namida no shizuku) or a drop of blood (血のしずく - chi no shizuku). 滴 (しずく - shizuku): This is the kanji for しずく, and it functions similarly. You'll see it in more formal or poetic contexts sometimes, but the meaning is essentially the same as the hiragana version. 水玉 (みずたま - mizutama): This refers to a 'water pattern' or 'polka dot'. While it has 'water' in it, it's not about individual drops. Think of the pattern on fabric or designs. Don't confuse this with actual water drops. 雨粒 (あまつぶ - amatsubu): This specifically means 'raindrop'. If you're talking about drops of water falling from the sky, this is the one you want. While a raindrop is a type of 水滴, 雨粒 is more precise in that specific context.
§ Key Differences and Usage Tips
Use 水滴 (suiteki) when you're talking about individual, small drops of water, particularly those formed by condensation, dew, or small splashes. It's a precise and common term. Choose しずく (shizuku) when the liquid isn't necessarily water, or when you want to emphasize the act of dripping. It's more versatile for different liquids. Go with 雨粒 (amatsubu) only when you're specifically talking about raindrops. Avoid 水玉 (mizutama) when discussing actual drops of water; it's about patterns.
How Formal Is It?
"葉から水滴が落ちました。 (A drop of water fell from the leaf.)"
"雨のしずくが窓に当たっています。 (Raindrops are hitting the window.)"
"グラスに水滴がついてるよ。 (There are water drops on the glass.)"
Wusstest du?
The character '滴' can also mean 'to trickle' or 'to pour in drops', which directly relates to the concept of a water drop.
Beispiele nach Niveau
葉っぱに水滴がついています。
There are water drops on the leaves.
窓に水滴がたくさんあります。
There are many water drops on the window.
雨の日は水滴が見やすいです。
Water drops are easy to see on rainy days.
コップの周りに水滴ができています。
Water drops have formed around the glass.
水滴がキラキラ光っています。
The water drops are sparkling.
冷たい飲み物に水滴がつきます。
Water drops form on cold drinks.
テーブルに水滴が落ちました。
A water drop fell on the table.
朝露は小さな水滴です。
Morning dew is small water drops.
窓に水滴がついています。
There are water drops on the window.
葉っぱの上に小さな水滴が見えます。
I can see small droplets on the leaf.
雨の後、道にたくさんの水滴がありました。
After the rain, there were many water drops on the road.
コップの表面に水滴ができました。
Water drops formed on the surface of the glass.
蛇口から水滴が落ちています。
Water drops are falling from the faucet.
冷たい飲み物のボトルに水滴がつきます。
Water drops appear on a cold drink bottle.
シャワーの後、鏡に水滴がいっぱいです。
After a shower, the mirror is full of water drops.
朝露は小さな水滴の集まりです。
Morning dew is a collection of small water drops.
窓ガラスに水滴がたくさんついていた。
There were many water drops on the window pane.
朝露が葉っぱの上で水滴になって輝いている。
Morning dew shines as water drops on the leaves.
冷たい飲み物のグラスに水滴がついてテーブルを濡らした。
Water drops formed on the cold drink glass and wet the table.
シャワーを浴びた後、鏡に水滴がついて何も見えなかった。
After taking a shower, water drops on the mirror made it impossible to see anything.
蛇口から水滴がポタポタと落ちていた。
Water drops were dripping from the faucet.
霧吹きで植物に水滴を与えた。
I gave water drops to the plants with a spray bottle.
雨上がりの蜘蛛の巣には、たくさんの水滴がついていた。
There were many water drops on the spiderweb after the rain.
湿気の多い日は、壁に水滴がつくことがある。
On humid days, water drops can form on the walls.
窓ガラスにたくさんの水滴がついていた。
There were many water drops on the windowpane.
朝露が葉っぱの上で水滴となってきらめいていた。
The morning dew shimmered as water droplets on the leaves.
蛇口から水滴がポタポタと落ちる音が聞こえる。
I can hear the sound of water drops dripping from the faucet.
冷たい飲み物のグラスに水滴が凝結した。
Water droplets condensed on the cold drink glass.
彼の額には汗の水滴が光っていた。
Sweat droplets glistened on his forehead.
雨上がりの蜘蛛の巣には、宝石のような水滴がたくさん見られた。
After the rain, many jewel-like water droplets could be seen on the spiderweb.
この防水スプレーは、水滴を弾いて服を濡らさない。
This waterproof spray repels water drops and keeps clothes from getting wet.
空気中の水蒸気が冷やされて、微細な水滴になる。
Water vapor in the air cools and becomes tiny water droplets.
Wird oft verwechselt mit
This specifically refers to 'rain drops'. 水滴 is a broader term for any water drop, while 雨滴 specifies the source as rain.
This means 'condensation'. While condensation involves water drops, 結露 refers to the process and phenomenon of condensation itself, rather than individual drops.
This means 'sweat'. While sweat often forms in drops, 汗 specifically refers to perspiration from the body, whereas 水滴 is general water.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"水滴石を穿つ (すいてきいしをうがつ)"
Constant dripping wears away a stone; perseverance prevails.
毎日コツコツと勉強すれば、水滴石を穿つの如く、いつか目標が達成できるだろう。
formal"水滴穿石 (すいてきせんせき)"
Another way to say 'constant dripping wears away a stone'.
どんなに難しいことでも、水滴穿石の精神で努力を続ければ、必ず成し遂げられる。
formal"一滴の水滴 (いってきのすいてき)"
A single drop of water; often used to emphasize something small or insignificant.
彼の努力は、大海の一滴の水滴にすぎなかった。
neutral"水滴のように (すいてきのように)"
Like a water drop; often used to describe something small, delicate, or transient.
彼の涙は、水滴のように頬を伝った。
neutral"水滴が落ちる音 (すいてきがおちるおと)"
The sound of water drops falling; often used to describe a quiet or peaceful sound.
静かな夜、水滴が落ちる音が心地よかった。
neutral"水滴を拭う (すいてきをぬぐう)"
To wipe away water drops.
冷たいグラスについた水滴をタオルで拭った。
neutral"水滴が付く (すいてきがつく)"
For water drops to form/be attached.
結露で窓に水滴が付いている。
neutral"水滴で濡れる (すいてきでぬれる)"
To get wet with water drops.
傘を差しても、少し水滴で濡れてしまった。
neutral"水滴を集める (すいてきをあつめる)"
To collect water drops.
朝露の水滴を集めて、植物に与えた。
neutral"水滴が弾ける (すいてきがはじける)"
For water drops to burst/splash.
雨が強く降って、水面に水滴が弾けた。
neutralLeicht verwechselbar
While both relate to water in small forms, 露 (tsuyu) specifically refers to dew, which forms overnight on surfaces, often in nature.
水滴 (suiteki) is a general term for any small drop of water, whereas 露 (tsuyu) is a specific type of water drop that forms as dew.
朝、葉っぱの上に露がたくさんついていた。 (Asa, happa no ue ni tsuyu ga takusan tsuiteita.) - In the morning, there was a lot of dew on the leaves.
雫 (shizuku) is also a general term for a drop, often implying a falling or hanging drop, or one that has just fallen.
水滴 (suiteki) can be used for any small, still body of water, like condensation on a glass. 雫 (shizuku) often has a more poetic nuance and is frequently used when describing something dripping or forming a drop, such as a teardrop or a drop of rain.
雨の雫が窓を伝っていた。(Ame no shizuku ga mado o tsutatteita.) - Raindrops were running down the window.
This is essentially the same word as 雫 but written in hiragana. The confusion arises from the choice of writing system.
Both mean 'drop.' Writing しずく in hiragana is common and generally interchangeable with 雫 in kanji. The choice often depends on context or personal preference, sometimes used to soften the tone.
涙のしずくがこぼれた。(Namida no shizuku ga koboreta.) - Teardrops spilled.
滴 (teki) is a counter for drops, and also can be a verb 'to drip'. It's related to the concept of a drop but has a different grammatical function.
水滴 (suiteki) is the noun for 'water drop'. 滴 (teki) is primarily a counter (e.g., 一滴 - itteki - one drop) or part of a verb like 滴る (shitaru - to drip).
薬を三滴たらしてください。(Kusuri o san teki tarashite kudasai.) - Please drop three drops of medicine.
While 水玉 (mizutama) literally means 'water ball,' and can refer to a drop of water, it's more commonly used to describe polka dots or a pattern of circles.
水滴 (suiteki) is specifically a small, individual drop of water. 水玉 (mizutama) often implies a decorative pattern or a more generalized, spherical shape of water.
彼女は水玉模様のワンピースを着ていた。(Kanojo wa mizutama moyou no wanpīsu o kiteita.) - She was wearing a polka-dotted dress.
Satzmuster
〜がついています (There are ~ on something.)
葉っぱに水滴がついています。(There are water drops on the leaf.)
〜が光っています (Something is shining.)
窓ガラスの水滴が光っています。(The water drops on the window pane are shining.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
Wortherkunft
Comes from Middle Chinese '水' (water) and '滴' (drip).
Ursprüngliche Bedeutung: Water drip, or a single drop of water.
Sino-Japanese (Kango)Kultureller Kontext
Water drops are a common motif in Japanese art and literature, often symbolizing transient beauty, purity, or the cycle of nature. You might see them depicted in traditional paintings or mentioned in haiku poetry to evoke a sense of quiet observation or the fleeting moments of life.
Teste dich selbst 90 Fragen
傘がないので、____ が顔にかかりました。
The sentence means 'Because I don't have an umbrella, ____ hit my face.' '水滴' (water drops) makes the most sense in this context.
窓にたくさんの____ がついています。
The sentence means 'There are many ____ on the window.' '水滴' (water drops) is the most suitable word.
コップの周りに____ ができています。
The sentence means '____ are forming around the glass.' '水滴' (water drops) is the correct answer, indicating condensation.
葉っぱの上にきれいな____ があります。
The sentence means 'There are beautiful ____ on the leaf.' '水滴' (water drops) fits the context of dew or rain on a leaf.
雨が降って、地面に____ がたくさん見えます。
The sentence means 'It's raining, and many ____ can be seen on the ground.' '水滴' (water drops) is the logical choice.
冷たい飲み物を置くと、テーブルに____ が残ります。
The sentence means 'When you place a cold drink, ____ remain on the table.' '水滴' (water drops) refers to the condensation left behind.
Write a short sentence using 水滴 (suiteki) to describe something falling.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
葉っぱから水滴が落ちました。 (A water drop fell from the leaf.)
Describe a small water phenomenon using 水滴 (suiteki).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
窓に小さい水滴があります。(There are small water drops on the window.)
Form a simple sentence about finding 水滴 (suiteki) somewhere.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テーブルに水滴を見つけました。(I found water drops on the table.)
窓には何がありますか?
Read this passage:
雨が降っています。窓にたくさんの水滴があります。小さい水滴がきれいです。
窓には何がありますか?
パッセージは「窓にたくさんの水滴があります」と述べています。
パッセージは「窓にたくさんの水滴があります」と述べています。
水滴はどこにありますか?
Read this passage:
コップの中に氷があります。コップの外に水滴が見えます。冷たい飲み物です。
水滴はどこにありますか?
パッセージは「コップの外に水滴が見えます」と述べています。
パッセージは「コップの外に水滴が見えます」と述べています。
朝、草の上に何がありましたか?
Read this passage:
朝、草の上に水滴がありました。太陽が昇ると、水滴はなくなりました。
朝、草の上に何がありましたか?
パッセージは「朝、草の上に水滴がありました」と述べています。
パッセージは「朝、草の上に水滴がありました」と述べています。
This sentence means 'There are water drops on the glass.' 'コップに' (on the glass) comes first, followed by '水滴が' (water drops) as the subject, and 'ついています' (are attached) as the verb.
This sentence means 'There were small water drops on the leaf.' '葉に' (on the leaf) sets the location, then '小さな' (small) describes '水滴が' (water drops), and 'ありました' (were) is the verb.
This sentence means 'You can see rain drops on the window.' '窓に' (on the window) gives the location, '雨の' (of rain) describes '水滴が' (water drops), and '見えます' (can be seen) is the verb.
Choose the correct kanji for 'water drop'.
水滴 (suiteki) means 'water drop' or 'droplet'. 水準 (suijun) means 'water level', 水玉 (mizutama) means 'polka dot', and 水筒 (suitou) means 'thermos bottle'.
Which sentence correctly uses '水滴'?
The sentence '葉の上に水滴がついていた' correctly uses 水滴 to mean 'water drops on the leaf'. The other options use incorrect meanings for the context.
Which word is closest in meaning to '水滴'?
しずく (shizuku) also means 'drop' or 'drip', making it the closest in meaning to 水滴 (suiteki). 雨 (ame) means 'rain', 水 (mizu) means 'water', and 泡 (awa) means 'bubble'.
水滴 (suiteki) can refer to a single drop of water.
Yes, 水滴 (suiteki) can refer to a single drop of water, or multiple droplets.
You would use 水滴 to describe a large body of water like a lake.
No, 水滴 (suiteki) refers to small drops of water. You would use words like 湖 (mizuumi - lake) or 海 (umi - ocean) for large bodies of water.
It is common to see 水滴 on plants after it rains.
Yes, after rain, you often see 水滴 (suiteki) on leaves and plants.
The umbrella has many water drops.
Water drops are forming around the glass.
You can see morning dew drops on the leaf.
Read this aloud:
窓に水滴がついています。
Focus: すいてき (suitiki)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雨の日は水滴がたくさん見えます。
Focus: たくさん (takusan)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
水滴がガラスを滑り落ちます。
Focus: すべりおちます (suberiochimasu)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
葉っぱの上に小さな___が見える。
「水滴」は植物の葉などに見られる小さな水の粒を指します。文脈から「葉っぱの上」にあるものとして最も適切です。
窓ガラスにたくさんの___がついていた。
窓ガラスにつく、結露などでできる水の粒は「水滴」が自然です。
蛇口から___がポタポタと落ちている。
蛇口から落ちる一粒ずつの水のことを「水滴」と表現します。
冷たい飲み物のグラスには___がつく。
冷たいグラスの表面にできる水の粒は「水滴」です。
その植物は、朝になると葉に___をつける。
朝、植物の葉に現れる水の粒は「水滴」または「露」ですが、ここでは一般的な水の粒として「水滴」が適切です。
雨の後、蜘蛛の巣にたくさんの___が輝いていた。
雨上がりの蜘蛛の巣につく小さな水の粒は「水滴」と表現するのが適切です。
Choose the best English translation for 水滴 (suit_eki).
水滴 (suit_eki) directly translates to 'water drop' or 'droplet.'
Which of these is most likely to be described as a 水滴 (suit_eki)?
水滴 (suit_eki) refers to a small, individual drop of water.
Which sentence correctly uses 水滴 (suit_eki)?
水滴 (suit_eki) refers to a small, individual drop. The other sentences describe situations where 'water drop' doesn't fit the scale or context.
水滴 (suit_eki) can refer to a single, very small amount of water.
Yes, 水滴 (suit_eki) specifically means a small, individual drop of water.
You would use 水滴 (suit_eki) to describe a large body of water like a lake.
No, 水滴 (suit_eki) is for individual drops, not large bodies of water.
雨の後に窓に水滴が見えることがあります。(You can sometimes see water drops on the window after rain.) This sentence uses 水滴 (suit_eki) correctly.
Yes, small drops of rain on a window are perfect examples of 水滴 (suit_eki).
Imagine you are describing a rainy day. Write a short paragraph (2-3 sentences) including the word "水滴" (water drop).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
窓にたくさんの水滴がついています。雨が降っていて、外は少し寒いです。
Describe a small detail you noticed today, using "水滴". For example, a water drop on a leaf or a glass.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
朝、植物の葉に小さな水滴を見つけました。とてもきれいでした。
Write a sentence about something you might wipe away, using "水滴".
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
テーブルの上の水滴をティッシュで拭きました。
何がベンチや傘の上にたくさん落ちてきましたか?
Read this passage:
公園のベンチに座っていたら、急に雨が降り始めました。ベンチや傘の上に小さな水滴がたくさん落ちてきました。雨音を聞きながら、少しの間、雨宿りをしました。
何がベンチや傘の上にたくさん落ちてきましたか?
文章に「ベンチや傘の上に小さな水滴がたくさん落ちてきました」と書いてあります。
文章に「ベンチや傘の上に小さな水滴がたくさん落ちてきました」と書いてあります。
コップの表面に何がついていましたか?
Read this passage:
コップに入った冷たい飲み物からは、表面に水滴がついていました。暑い日だったので、すぐに水滴が蒸発しました。
コップの表面に何がついていましたか?
「コップに入った冷たい飲み物からは、表面に水滴がついていました」とあります。
「コップに入った冷たい飲み物からは、表面に水滴がついていました」とあります。
朝露は何からできていますか?
Read this passage:
朝露は、夜の間に空気中の水蒸気が冷やされてできる小さな水滴です。植物の葉やクモの巣によく見られます。
朝露は何からできていますか?
「朝露は、夜の間に空気中の水蒸気が冷やされてできる小さな水滴です」と明確に書かれています。
「朝露は、夜の間に空気中の水蒸気が冷やされてできる小さな水滴です」と明確に書かれています。
This sentence means 'A water drop fell from the leaf.' The particle 'から' indicates the origin, and 'が' marks the subject.
This means 'There were small water drops on the window.' 'に' indicates location, and 'が' marks the subject '小さな水滴'.
This translates to 'Water drops formed on the cold drink's glass.' 'の' connects '飲み物' and 'コップ', 'に' indicates location, and 'が' marks the subject.
Even with an umbrella, water drops got on my clothes.
Water droplets were on the windowpane, so I couldn't see the outside scenery well.
Cold drink glasses always get water drops.
Read this aloud:
葉っぱの上の水滴がきらきらと光っていた。
Focus: きらきら (kirakira)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
結露で窓にたくさんの水滴ができていた。
Focus: 結露 (ketsuro)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
この水滴は、もしかして雨の雫かな?
Focus: 雫 (shizuku)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朝露が葉に___となって輝いていた。
「水滴」は、特に朝露のような小さな水の粒を指すのに適しています。
冷たい飲み物のグラスには、たくさんの___がついていた。
冷たいグラスにつく水の粒は「水滴」が自然な表現です。
この絵は、湖面に落ちる___を精巧に描いている。
湖面に落ちる「水滴」を描写する文脈に適しています。
植物の葉の上で、___が真珠のようにきらめいていた。
葉の上に残る小さな水の粒は「水滴」と表現されます。
実験器具の内壁に___が凝結しているのが見られた。
器具の内壁に凝結した水の粒は「水滴」です。
窓ガラスに付着した___が、太陽の光を反射して輝いていた。
窓ガラスについた小さな水の粒を指すのに「水滴」が適切です。
空から落ちてきた微細なものは何ですか?
「空から落ちてきた微細なもの」という文脈に合うのは「水滴」です。水滴は空から降る雨の小さな粒を指します。
葉っぱの上にきらきら光る小さな丸いものは何ですか?
「葉っぱの上にきらきら光る小さな丸いもの」は「露」を指すことが多いです。露は水滴の一種です。
窓ガラスについた水滴がゆっくりと流れ落ちる様子を表すのに最も適切な動詞は何ですか?
「滴る」は水滴がゆっくりと流れ落ちる様子を表すのに最も適した動詞です。
水滴は通常、液体が小さな粒状になった状態を指します。
水滴は、水などの液体が小さな粒状になったものを指す言葉です。
熱い物体に触れると水滴はすぐに凍結します。
熱い物体に触れると水滴は蒸発するか、温度が上がります。凍結することはありません。
植物の葉っぱに見られる朝露は、水滴の一種です。
朝露は、空気中の水蒸気が冷やされて液体の水となり、植物の葉っぱに付着したもので、水滴の一種です。
Even with an umbrella, some water drops fell on my clothes.
There were countless water droplets on the surface of the cold glass.
The night dew glistens as water drops on the leaves.
Read this aloud:
このレンズについた水滴を拭き取ってください。
Focus: すいてき (suitekí)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
雨上がりの蜘蛛の巣には、真珠のような水滴が並んでいます。
Focus: しんじゅのようなすいてき (shinju no yō na suitekí)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
湿度が高いと、窓ガラスに水滴ができやすいです。
Focus: まどガラスにすいてき (mado garasu ni suitekí)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朝露の___が葉の上で輝いていた。
This sentence describes dew drops on leaves. While all options relate to drops of water, 水滴 (suit_eki) is the most natural and general term for 'water drop' in this context, fitting the C2 level nuance of a precise, somewhat technical observation of nature. 雨粒 (amatsubu) refers specifically to raindrops, and 雫 (shizuku) is also 'drop' but often implies a more poetic or smaller, individual drip, though it could sometimes be interchangeable. However, for a general observation, 水滴 is the best fit.
冷たいグラスの外側に___がびっしりとついていた。
The sentence talks about small drops forming on the outside of a cold glass, which is condensation. 水滴 (suit_eki) is the correct term for these small 'water drops' or 'droplets'. 汗 (ase) is sweat, 露 (tsuyu) is dew, and 湿気 (shikke) is humidity, none of which accurately describe the visible drops on the glass.
実験室のフラスコには、微細な___が内壁に付着していた。
In a laboratory setting, 'microscopic water droplets' or 'fine droplets' adhering to the inner wall of a flask are best described by 微細な水滴 (bisai na suit_eki). 気泡 (kihō) means air bubbles, 結晶 (kesshō) means crystal, and 粉末 (funmatsu) means powder, none of which fit the context of water on a flask's inner surface.
このレンズは___防止加工が施されている。
The phrase '___防止加工' means 'anti-___ treatment'. Lenses often have treatments to prevent water drops from adhering and obscuring vision. Therefore, 水滴 (suit_eki) is the most appropriate term, forming '水滴防止加工' (suit_eki bōshi kakō), meaning 'water-repellent coating' or 'anti-water droplet treatment'. 曇り (kumori) is fog/haze, 傷 (kizu) is scratch, and 汚れ (yogore) is dirt/stain.
滝の近くでは、空中に無数の___が舞っている。
Near a waterfall, water is atomized into countless small 'water drops' or 'droplets' suspended in the air. 無数の水滴 (musū no suit_eki) perfectly describes this phenomenon. 泡 (awa) means bubbles, 霧 (kiri) means fog/mist (which is composed of water droplets, but 水滴 specifically refers to the individual drops), and 煙 (kemuri) means smoke. While 霧 is close, 水滴 emphasizes the individual nature of the airborne water particles produced by a waterfall's force.
高山植物の葉には、夜間の結露による___が見られた。
The sentence describes condensation (結露 - ketsuro) on the leaves of alpine plants at night. This condensation manifests as 'water drops' or 'droplets'. 水滴 (suit_eki) is the correct term for these visible drops. 氷 (kōri) is ice, 霜 (shimo) is frost, and 雨 (ame) is rain. While frost can form from condensation at freezing temperatures, the general observation of condensation without specifying freezing points implies water droplets.
Can you hear the sound of water drops sliding off the leaf?
The water droplets on the windowpane are sparkling in the morning sun.
This precision machinery could malfunction with even a single water drop.
Read this aloud:
雨上がりの植物の葉には、無数の水滴が光っています。
Focus: 水滴 (suiteki)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
冷たい飲み物のグラスには、いつも小さな水滴がついています。
Focus: 小さな水滴 (chiisana suiteki)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の額には汗の水滴が光っていた。
Focus: 汗の水滴 (ase no suiteki)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 90 correct
Perfect score!
Beispiel
冷たいグラスの表面に水滴ができた。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr nature Wörter
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.