A1 interjection Neutral 1 Min. Lesezeit

또 오세요

/t͈o o.se.jeo/

A polite and welcoming phrase used to invite someone to return.

Wort in 30 Sekunden

  • Used when saying goodbye to a guest or customer.
  • Expresses a desire for the person to visit again.
  • Commonly heard in shops, restaurants, and hospitality settings.

개요

'또 오세요''또(again)''오다(to come)'의 활용형인 '오세요(please come)'가 결합된 표현입니다. 한국의 서비스 문화에서 손님에게 건네는 가장 기본적이고 따뜻한 작별 인사입니다. 2) 사용 패턴: 주로 손님이 가게 문을 나설 때 점원이 건넵니다. 상대방과의 관계에 따라 '또 오세요(표준)', '또 오십시오(격식)', '또 와요(친근)' 등으로 변형할 수 있습니다. 3) 공통 맥락: 식당, 카페, 편의점 등 서비스업 현장에서 가장 흔하게 들을 수 있습니다. 또한 지인이 집을 방문했다가 돌아갈 때 '다음에 또 놀러 와'와 유사한 의미로 사용되기도 합니다. 4) 유사어 비교: '안녕히 가세요'는 단순히 떠나는 사람의 안녕을 비는 말인 반면, '또 오세요'는 방문을 재촉하는 긍정적인 기대가 포함되어 있어 서비스업에서 훨씬 더 선호되는 표현입니다.

Beispiele

1

안녕히 가세요, 또 오세요!

everyday

Goodbye, please come again!

2

방문해 주셔서 감사합니다. 다음에 또 뵙겠습니다.

formal

Thank you for visiting. I hope to see you again.

3

재밌었어! 다음에 또 놀러 와.

informal

It was fun! Come visit again next time.

4

본 행사에 참석해 주셔서 감사합니다. 추후 또 뵙기를 바랍니다.

academic

Thank you for attending this event. We hope to see you again.

Häufige Kollokationen

다음에 또 오세요 Please come again next time
꼭 또 오세요 Please make sure to come again
잊지 말고 또 오세요 Don't forget to come again

Häufige Phrasen

다음에 또 오세요

Please come again next time

오늘 와주셔서 감사합니다, 또 오세요

Thank you for coming today, please come again

좋은 하루 보내시고 또 오세요

Have a nice day and please come again

Wird oft verwechselt mit

또 오세요 vs 어서 오세요

This is used when a customer enters the store (Welcome), whereas '또 오세요' is used when they leave.

또 오세요 vs 안녕히 가세요

This is a general farewell. '또 오세요' adds the specific invitation to return.

Grammatikmuster

다음에 + 또 오세요 ~고 + 또 오세요 꼭 + 또 오세요

How to Use It

Nutzungshinweise

Use this phrase to customers or casual acquaintances. It is considered polite and friendly. Avoid using it with superiors as it can sound like a command.


Häufige Fehler

Beginners often confuse '어서 오세요(Welcome)' with '또 오세요(Come again)'. Remember that '어서' is for arrival and '또' is for returning.

Tips

💡

Use with a bright smile

Adding a warm smile makes the phrase sound much more sincere and welcoming to customers.

⚠️

Avoid using with superiors

Do not use '또 오세요' to your boss or elders as it can sound like you are giving them a command.

🌍

Essential Korean service etiquette

In Korea, it is standard etiquette for staff to say this phrase to every customer leaving the store.

Wortherkunft

It is a compound of the adverb '또' (again) and the honorific imperative form of the verb '오다' (to come).

Kultureller Kontext

In Korean service culture, saying '또 오세요' is a mandatory display of hospitality. It shows that the business values the customer's presence and wants to build a long-term relationship.

Merkhilfe

Think of '또' as 'Again' and '오세요' as 'Come'. Imagine a shopkeeper waving goodbye and saying 'Again-come!'.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

친구 사이에는 '또 오세요'보다는 '다음에 또 놀러 와' 또는 '또 봐'라고 말하는 것이 더 자연스럽습니다. '또 오세요'는 약간 격식을 차린 느낌을 줍니다.

더 격식을 차려야 하는 고급 식당이나 호텔에서는 '다음에 또 뵙겠습니다'라고 말하는 것이 좋습니다. 이는 '또 오세요'보다 훨씬 정중하고 격식 있는 표현입니다.

손님이 계산을 마치고 가게 문 밖으로 나갈 때 사용합니다. 손님의 뒷모습을 보며 밝은 목소리로 말하는 것이 포인트입니다.

물론입니다. 한국의 가게에서 점원에게 이 말을 들었을 때, 미소 지으며 '네, 감사합니다'라고 답하면 아주 좋은 한국어 소통이 됩니다.

Teste dich selbst

fill blank

손님이 나가실 때: "안녕히 가세요, 다음에 ___!"

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 또 오세요

방문을 다시 부탁하는 의미이므로 '또 오세요'가 정답입니다.

multiple choice

식당에서 계산을 마치고 나가는 손님에게 점원이 할 말은?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 또 오세요

손님이 나갈 때는 방문을 다시 유도하는 '또 오세요'가 적절합니다.

sentence building

오세요 / 또 / 다음에

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 다음에 또 오세요

시간을 나타내는 부사 '다음에'가 문장 앞에 오는 것이 가장 자연스럽습니다.

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!