At the A1 level, '자립' (jarip) might be a bit difficult, but you can think of it as 'doing things by yourself.' It is like when a child learns to eat or dress without a mom's help. You can remember it as 'I stand (립) by myself (자).' In simple Korean, you can think of it as '혼자서 잘 해요' (doing well by oneself). Even though you won't use this word in basic greetings, it is good to know that '자' means 'self.' This '자' is the same '자' in '자전거' (bicycle - self-rolling vehicle) and '자동차' (car - self-moving vehicle). So, '자립' is just 'self-standing.' If you can do your homework alone, you are starting your journey to '자립'! At this level, just focus on the idea of 'self' and 'standing.' Imagine a little tree standing alone in a field. That is '자립.' You don't need to use it in complex sentences yet. Just remember that it is a positive word about being strong and capable on your own. When you see it, think: 'Self-stand.'
At the A2 level, you can start to understand '자립' as 'independence' in a functional way. You might hear this word when people talk about growing up. For example, '스스로 자립해요' (I become independent by myself). It is often used with '경제적' (economic) to talk about money. At this stage, you should know that '자립' is a noun. If you want to use it as a verb, you add '하다' to make '자립하다.' You might see it in simple stories about animals or people leaving home. For example, '아기 새가 자립했어요' (The baby bird became independent). It's a step up from just '혼자' (alone). '혼자' is just about being one person, but '자립' is about being able to take care of yourself. Think of it as 'Independence Level 1.' You are not just alone; you are doing okay alone! You can also start learning the word '자립심' (jaripsim), which means the 'mind/spirit of independence.' Parents in Korea want their children to have '자립심.' It is a very good quality to have.
At the B1 level, you should be able to use '자립' in more specific contexts, especially regarding finances and social life. You will encounter this word in news snippets or intermediate reading passages about social issues. You should understand the difference between '자립' (self-reliance) and '독립' (independence). For instance, '독립' is often about moving into your own house, but '자립' is about having the job and money to pay for that house. You can start using phrases like '경제적 자립을 꿈꿔요' (I dream of economic independence). You will also see this word in the context of 'helping others' (자립을 돕다). This is common in talk about charities or government programs. At this level, you should recognize that '자립' is a formal word. You wouldn't usually use it with close friends while hanging out, but you would use it when talking about your future plans or career goals. It shows that you are thinking seriously about your life and your ability to sustain yourself without relying on others.
At the B2 level, you are expected to understand the full nuance of '자립' in various professional and social contexts. You should be comfortable using it to discuss economic sustainability, social welfare, and personal maturity. You will see it in headlines like '청년 자립 지원 확대' (Expansion of support for youth independence). You should also understand its metaphorical uses, such as '정신적 자립' (mental/spiritual self-reliance). This means being able to make your own judgments without being swayed by others. At this level, you should also be familiar with related Hanja words like '자급자족' (self-sufficiency) or '자주' (autonomy). You can use '자립' to describe not just people, but also businesses and nations. For example, '이 기업은 이제 자립할 수 있는 단계에 도달했다' (This company has now reached a stage where it can be self-reliant). You should be able to explain the difference between '자립' and '고립' (isolation), noting that '자립' is a positive, chosen state of capability, while '고립' is a negative, often forced state of being cut off.
At the C1 level, you should be able to use '자립' in academic writing and formal debates. You can discuss the 'structural conditions for 자립' in the context of developing nations or marginalized communities. You should understand how the word functions in complex grammatical structures, such as '자립을 꾀하다' (to aim for independence) or '자립의 기틀을 마련하다' (to lay the foundation for independence). You will encounter this word in literature, where it might represent a character's internal growth and liberation from societal expectations. You should also be able to discuss the philosophical implications of '자립'—is true independence even possible in a globalized, interconnected world? You might use the term '상호 자립' (mutual self-reliance) or contrast '자립' with '의존' (dependence) in a psychological or sociological critique. Your usage should be precise, distinguishing between economic, social, and psychological 자립. You should also be familiar with four-character idioms like '자립갱생' (self-reliance and regeneration), which has historical and political weight in certain contexts.
At the C2 level, your understanding of '자립' should be near-native, including its historical, political, and philosophical connotations. You can analyze how the concept of '자립' has evolved in Korean society, from the post-war reconstruction era to the modern challenges of the 'N-po generation.' You should be able to use the word in high-level discourse, such as discussing '식량 자립도' (food self-sufficiency rate) or '에너지 자립' (energy independence) in the context of global climate change and national security. You can appreciate the subtle irony or depth when the word is used in poetry or sophisticated prose. You should also be aware of the political usage of the term in North Korean ideology (Juche/자성), though the usage in South Korea is generally focused on economic and personal autonomy. At this level, you can fluently switch between '자립,' '독립,' '자주,' and '자유,' choosing the exact word that fits the specific legal, social, or personal context of your discussion. You are not just using the word; you are using it to build complex, persuasive arguments about the nature of human and national agency.

자립 in 30 Sekunden

  • 자립 means self-reliance and standing on one's own feet without external help, especially in financial and functional aspects.
  • It is commonly used to describe young adults becoming independent, businesses becoming self-sustaining, or nations achieving economic sovereignty.
  • Unlike '독립' (independence/separation), '자립' focuses on the internal capability and resources needed to maintain oneself over time.
  • It is a key term in Korean social welfare, referring to programs that empower vulnerable groups to live autonomously.

The Korean word 자립 (Jarip) is a profound noun that encapsulates the essence of self-reliance and the ability to stand on one's own two feet. Etymologically derived from the Hanja characters 自 (자 - self) and 立 (립 - stand), it literally translates to 'standing by oneself.' While English speakers might immediately think of 'independence,' 자립 carries a specific nuance of functional and economic self-sufficiency that distinguishes it from other similar terms like 독립 (independence) or 고립 (isolation). It is a word that resonates deeply within the Korean social fabric, especially in discussions regarding adulthood, economic policy, and social welfare.

Core Concept
The fundamental ability to provide for one's own needs—financial, physical, and emotional—without relying on external assistance or parental support.

In a personal context, 자립 is often the goal of young adults. In Korea, the transition from being a student supported by parents to a working professional is often described as the process of achieving 경제적 자립 (economic self-reliance). This isn't just about moving out; it's about the total responsibility of managing one's life. If a person moves out but still receives a monthly allowance from their parents, they have achieved physical separation, but they have not yet achieved true 자립. This distinction is vital in Korean culture, where familial ties are strong and financial dependence can often extend well into a person's 30s.

부모님으로부터 경제적인 자립을 선언했다.

Beyond the individual, the term is frequently applied to organizations and nations. A small startup reaching a point where it no longer needs venture capital to survive is said to have achieved 자립. Similarly, in international relations, a developing nation striving to move away from foreign aid is working toward 국가적 자립 (national self-reliance). This usage highlights that 자립 is not just a personal milestone but a structural state of health and sustainability. It implies a level of maturity and stability where the entity can withstand external pressures because its internal foundations are solid.

Economic Nuance
In economic terms, 자립 refers to the capacity of a system to generate enough resources to sustain its own operations without deficit or outside intervention.

Furthermore, the word appears frequently in the context of social welfare. Programs designed for the disabled, the elderly, or youth aging out of foster care are often titled '자립 지원' (Independence Support). Here, the goal is to empower individuals to live as autonomously as possible. It is a word filled with dignity; it suggests that every human being has the potential to stand tall if given the right tools and environment. Therefore, when you use 자립, you are often speaking about empowerment, maturity, and the successful navigation of life's challenges to reach a state of stable autonomy.

그 회사는 정부 보조금 없이 자립할 수 있는 구조를 갖추었다.

Social Context
Used in news reports and social studies to discuss the 'N-po generation' and their struggle to achieve financial independence in a high-cost economy.

Finally, 자립 can be used metaphorically in philosophy or self-help. It can refer to '정신적 자립' (mental/spiritual self-reliance), which is the ability to think for oneself and not be overly swayed by the opinions of others. In a world of social media influence, this type of 자립 is increasingly valued. It represents a person who has a clear sense of self and the internal strength to follow their own path. Whether it is a child learning to tie their shoes or a nation developing its own technology, 자립 is the ultimate expression of growth and capability.

진정한 성인은 정신적인 자립을 이룬 사람이다.

Using 자립 correctly requires an understanding of its typical grammatical partners and the contexts where it thrives. As a noun, it often functions as the object of a sentence or as part of a compound noun phrase. Because it represents a state or a goal, it frequently appears with verbs like 이루다 (to achieve), 돕다 (to help), or 꿈꾸다 (to dream of). Understanding these collocations will help you sound more natural and precise in your Korean communication.

Common Verb Pairings
자립을 이루다 (Achieve independence), 자립을 돕다 (Help someone become self-reliant), 자립을 선언하다 (Declare one's independence).

One of the most common ways to use the word is in the form 경제적 자립. This phrase is a staple in Korean media when discussing the challenges faced by the younger generation. For example, you might say, '요즘 청년들은 경제적 자립이 늦어지고 있다' (Young people these days are achieving economic independence later). Here, 자립 acts as the subject, highlighting a social trend. By adding the adjective 경제적 (economic), you narrow down the scope of the independence to financial matters, which is the most frequent application of the word.

그는 스무 살이 되자마자 경제적 자립을 위해 아르바이트를 시작했다.

Another important usage is in the context of social welfare and support systems. You will often see the phrase 자립 기반 (foundation for independence). This refers to the necessary conditions—like education, housing, or capital—that allow someone to become self-reliant. For instance, '정부는 취약 계층의 자립 기반을 마련하기 위해 노력하고 있다' (The government is working to establish a foundation for the independence of vulnerable groups). In this sentence, 자립 is used to describe a long-term goal of empowerment rather than just a temporary fix.

Compound Nouns
자립심 (Spirit of self-reliance), 자립 능력 (Ability to be self-reliant), 자립 마을 (Self-reliant village).

In a more philosophical or personal development sense, you can use 정신적 자립. This refers to emotional maturity and the ability to make decisions without being overly dependent on others' validation. A sentence like '진정한 어른이 되려면 정신적 자립이 필요하다' (To become a true adult, emotional self-reliance is necessary) uses the word to describe an internal state of being. This shows the versatility of the word from the concrete (money) to the abstract (mindset).

어릴 때부터 혼자 결정하는 습관을 길러야 자립심이 생긴다.

Lastly, consider the negative form or the struggle for 자립. You might say '자립하기가 쉽지 않다' (It is not easy to become self-reliant). This uses the verb form to describe a difficult process. In business, you might hear about '자립 경영' (independent management), which means a branch or a subsidiary manages its own affairs without relying on the headquarters. This demonstrates how the word scales from the individual to the corporate level, always maintaining the core meaning of 'standing on one's own power.'

그 나라는 외세의 간섭에서 벗어나 경제적 자립을 달성했다.

Register and Tone
자립 is a relatively formal and serious word. In very casual conversation, people might use '홀로서기' (standing alone) or '혼자 살기' (living alone), but 자립 remains the standard for discussing the capability and status of independence.

If you are living in Korea or consuming Korean media, you will encounter 자립 in specific, high-stakes environments. It is not necessarily a word you use to ask someone to pass the salt, but rather a word used when discussing life milestones, social issues, and economic health. Understanding these domains will help you recognize the word's weight and importance when it pops up in a conversation or a broadcast.

1. News and Documentaries
The most frequent place to hear '자립' is on the evening news. Journalists often use it when reporting on the '자립준비청년' (youth preparing for independence)—young people who have to leave foster care or group homes at age 18. These stories often focus on the challenges they face in finding housing and jobs to achieve 자립.

In these news contexts, the word is often paired with '지원' (support) or '대책' (measures). You might hear an anchor say, '정부가 청년들의 자립을 돕기 위해 새로운 정책을 발표했습니다' (The government announced a new policy to help young people's independence). This highlights the word's association with social responsibility and the transition to adulthood. It carries a tone of empathy and serious concern for the future of the nation's youth.

오늘 뉴스에서는 장애인들의 사회적 자립을 돕는 마을을 소개했습니다.

Another common domain is the business and startup world. On programs like 'Moneygraphy' or tech podcasts, experts discuss whether a startup has reached '자립 가능한 모델' (a self-sustainable model). Here, 자립 isn't about people; it's about cash flow and business viability. If a company can survive without constant injections of investment, it has achieved 자립. This usage is common in professional meetings and economic analysis articles, where it signifies maturity and success.

2. Educational and Self-Help Settings
In lectures, seminars, or self-help books (which are very popular in Korea), authors often talk about '정신적 자립' (mental independence) or '자립심' (the spirit of self-reliance). They argue that to be happy, one must not depend on others' emotions or praise.

In dramas and movies, you'll hear 자립 during pivotal character arcs. Usually, it's when a character who has been sheltered or controlled by their family finally decides to make their own way. A classic K-Drama scene involves a protagonist returning their parent's credit card and saying, '이제 제 힘으로 자립할게요' (I will be self-reliant by my own power from now on). In these moments, 자립 symbolizes a declaration of agency and the beginning of the character's true journey. It is a word of dramatic transformation.

드라마 주인공은 부모님의 도움을 거절하고 스스로 자립하기로 결심했다.

Lastly, you'll see this word in the names of many non-profit organizations and government offices. Phrases like '자립지원센터' (Independence Support Center) are common in city halls and community centers. If you are ever navigating the Korean social system or looking for vocational training, this is a keyword you will see on posters and brochures. It represents the ultimate goal of many social services: to move people from a state of needing help to a state of being able to help themselves.

시청 앞에는 청년들의 자립을 상담해주는 센터가 있다.

3. Academic and Political Discourse
In university lectures on sociology or political science, '자립' is used to discuss the sovereignty of nations and the sustainability of rural communities. It is a key term in debates about globalization and local economies.

While 자립 might seem straightforward, many learners—and even some native speakers in specific contexts—often confuse it with other 'independence-related' words. Because Korean has several words that translate to 'independence' in English, choosing the wrong one can change the meaning of your sentence significantly. Let's look at the most common pitfalls and how to avoid them.

Mistake 1: 자립 vs. 독립 (Dok-rip)
This is the most frequent error. '독립' usually implies separation from a larger entity or breaking free from control (like a colony from a colonizer, or a child moving out of a parent's house). '자립' focuses on the *ability* to sustain oneself. You can be '독립' (living in your own apartment) but not '자립' (still using your mom's credit card).

To use them correctly, think about the focus. If you want to say 'Korea became independent from Japan,' you must use 독립. If you want to say 'Korea became economically self-reliant after the war,' you use 자립. Using '독립' in the second case would sound like Korea was trying to separate its economy from the world, rather than just becoming strong enough to stand on its own.

틀린 표현: 우리나라는 경제적으로 독립했다. (Wrong if you mean self-sufficiency)
맞는 표현: 우리나라는 경제적으로 자립했다. (Correct)

Another common mistake is confusing 자립 with 고립 (Go-rip). These words sound similar and both involve being 'alone,' but they are opposites in terms of value. '자립' is a positive state of being capable and independent. '고립' is a negative state of being isolated, cut off, and lonely. If you say someone is '고립된 생활을 한다,' it means they are isolated and perhaps suffering. If you say they are '자립적인 생활을 한다,' it means they are successfully living on their own terms.

Mistake 2: Using the wrong particle
When using '자립하다' (to be independent), learners often try to use an object particle (-를/을) because they think of 'achieving independence.' However, 자립하다 is intransitive. You '자립' from something using the particle '-로부터'.

A third mistake is using '자립' when you actually mean '혼자' (alone) in a physical sense. If you are eating dinner by yourself, you are '혼자 밥을 먹는 것' (eating alone), not '자립해서 밥을 먹는 것' (eating self-reliantly). '자립' is too heavy a word for simple daily tasks. It refers to the larger capacity to exist without help, not the act of doing a single task without company. Use '자립' for life-status and '혼자' for the physical state of being solo.

틀린 표현: 나는 오늘 자립해서 영화를 봤다.
맞는 표현: 나는 오늘 혼자 영화를 봤다.

Lastly, be careful with the word 독자 (Dok-ja). While '독자적' can mean 'independent/original,' it is usually used for creative works or unique systems. You wouldn't say a person achieved '독자' when they got a job; you would use '자립.' '독자' is about uniqueness, while '자립' is about sustainability. Keeping these distinctions in mind will help you navigate the nuanced world of Korean 'independence' words with confidence.

Summary of Nuance
자립 = Capability/Sustainability. 독립 = Separation/Freedom. 고립 = Isolation/Loneliness. 독자 = Uniqueness/Originality.

To truly master 자립, it is helpful to look at its synonyms and related terms. Korean has a rich vocabulary for autonomy, and choosing the right synonym can add flavor and precision to your speech. Depending on whether you want to sound formal, poetic, or practical, you might choose one of the following alternatives.

1. 독립 (Dok-rip) - Independence
As discussed, this is the closest synonym. Use '독립' when the focus is on breaking away from someone's control or moving out. It's more about the 'act' of separation than the 'state' of being self-sufficient.
2. 홀로서기 (Hol-lo-seo-gi) - Standing Alone
This is a beautiful, native Korean (pure Korean) expression. It is often used in literature, song lyrics, and titles of self-help books. It has a more emotional and poetic nuance than the Hanja-based '자립.' It suggests the courage it takes to stand by oneself in a cold world.

For example, a famous poem and book are titled '홀로서기.' If you say, '그는 이제 홀로서기를 시작했다,' it sounds more narrative and personal than the clinical '그는 자립했다.' Use this when you want to emphasize the personal journey and the emotional strength involved in becoming independent.

인생은 결국 홀로서기의 과정이다. (Life is ultimately a process of standing alone.)

In a more professional or academic setting, you might encounter 자주 (Ja-ju). This word means 'autonomy' or 'self-reliance' in a political or philosophical sense. It is often used in the context of '자주 국방' (self-reliant national defense) or '자주성' (autonomy/subjectivity). While '자립' is about having enough resources to stand, '자주' is about having the right to make one's own decisions without outside interference.

3. 독자 (Dok-ja) - Independent/Individual
Used when something is done 'on its own' or 'uniquely.' For example, '독자적인 기술' (independent/original technology). It implies that the thing was developed without copying others or relying on others' frameworks.

If you are talking about someone who succeeded against all odds without any help from their family, the term 자수성가 (Ja-su-seong-ga) is perfect. This is a four-character idiom (사자성어) that means 'making one's own fortune with one's own hands.' It is a higher-level word that specifically praises someone's '자립' in the face of poverty or lack of support. '그는 자수성가한 기업가이다' (He is a self-made entrepreneur) is a very common and respectful way to describe a successful person who achieved 자립 through hard work.

가난한 환경에서 자수성가하여 큰 부자가 되었다.

Finally, consider the word 자활 (Ja-hwal). This is a technical term often used in social work. It means 'self-rehabilitation' or 'becoming self-supporting through work.' You will see '자활 센터' (Self-sufficiency centers) which provide jobs to low-income individuals. While '자립' is the goal, '자활' is the process of working to reach that goal. Using these words correctly will show a very high level of Korean proficiency.

Quick Reference Table
- 자립: Capability/Resources
- 독립: Separation/Freedom
- 홀로서기: Emotional Journey
- 자수성가: Self-made success
- 자주: Autonomy/Rights

How Formal Is It?

Wusstest du?

The character 立 (Stand) is a pictograph of a person standing on the ground. When combined with 自 (Self), which originated from a pictograph of a nose (pointing to oneself), it creates the powerful image of 'standing by one's own nose/self.'

Aussprachehilfe

UK /t͡ɕa̠.ɾip̚/
US /d͡ʒɑ.rɪp/
In Korean, syllables generally have equal length and stress, but the first syllable '자' often carries a slightly higher pitch in standard Seoul dialect.
Reimt sich auf
사립 (Sarip - private) 공립 (Gongrip - public) 설립 (Seolrip - establishment) 대립 (Daerip - opposition) 조립 (Jorip - assembly) 고립 (Gorip - isolation) 성립 (Seongrip - formation) 국립 (Gungnip - national)
Häufige Fehler
  • Pronouncing '립' like the English word 'lip' with a heavy 'L' sound. In Korean, it's a tapped 'R'.
  • Releasing the final 'p' with a puff of air (as in 'rip-puh'). It should be silent and closed.
  • Pronouncing '자' with too much air (like 'cha'). It should be a standard 'j' sound.
  • Confusing the pitch with Japanese-style accents. Keep it relatively flat.
  • Failing to elide the sound when followed by '하다' (jarip-pada).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 4/5

Common in news and formal texts; requires understanding of Hanja-based nouns.

Schreiben 5/5

Requires knowledge of specific collocations and particles like -로부터.

Sprechen 3/5

Pronunciation is straightforward, but usage is restricted to serious topics.

Hören 4/5

Often confused with '독립' or '고립' in fast speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

혼자 (Alone) 스스로 (By oneself) 돕다 (To help) 살다 (To live) 돈 (Money)

Als Nächstes lernen

독립 (Independence/Separation) 의존 (Dependence) 기반 (Foundation) 구축하다 (To build/establish) 성숙 (Maturity)

Fortgeschritten

자급자족 (Self-sufficiency) 자립갱생 (Self-reliance and regeneration) 주체성 (Subjectivity/Agency) 재정 자립도 (Financial independence rate)

Wichtige Grammatik

-로부터 자립하다

그는 부모님으로부터 자립했다.

Noun + -적 (Adjective-forming suffix)

경제적 자립, 정신적 자립.

-기 위해 (In order to)

자립하기 위해 돈을 모은다.

-는 데 (In doing something / for the purpose of)

자립하는 데 도움이 된다.

-심 (Suffix for heart/mind)

자립심이 부족하다.

Beispiele nach Niveau

1

저는 혼자서 자립해요.

I am becoming independent by myself.

Simple subject + adverb + verb.

2

아기 새가 자립했어요.

The baby bird became independent.

Past tense of 자립하다.

3

자립은 좋은 거예요.

Independence is a good thing.

Noun + topic marker + adjective.

4

스스로 자립하고 싶어요.

I want to be independent by myself.

-고 싶어요 (want to) structure.

5

자립을 위해 공부해요.

I study for my independence.

-을 위해 (for the sake of).

6

우리 아들은 자립심이 커요.

My son has a strong spirit of independence.

자립심 (spirit of independence) as a noun.

7

자립은 어려워요.

Independence is difficult.

Simple noun description.

8

친구의 자립을 도와요.

I help my friend's independence.

Object marker -을 used with 자립.

1

이제 부모님 집에서 나와 자립할 거예요.

I will move out of my parents' house and become independent now.

Future tense with -을 거예요.

2

경제적 자립이 가장 중요해요.

Economic independence is the most important.

Adjective '경제적' modifying the noun.

3

그는 혼자 힘으로 자립에 성공했다.

He succeeded in becoming independent by his own strength.

자립에 성공하다 (succeed in independence).

4

우리는 아이들의 자립을 응원합니다.

We cheer for the children's independence.

Formal verb ending -습니다.

5

자립하려면 직업이 있어야 해요.

To be independent, you must have a job.

-으려면 (if one intends to).

6

그녀는 일찍 자립해서 혼자 살아요.

She became independent early and lives alone.

-아서/어서 (reason/sequence) connector.

7

자립 준비를 시작했어요.

I started preparing for independence.

Noun + noun compound '자립 준비'.

8

이 책은 자립에 대해 이야기해요.

This book talks about independence.

-에 대해 (about) structure.

1

대학 졸업 후에 경제적으로 자립하고 싶습니다.

I want to become economically independent after graduating from university.

Adverbial form '경제적으로'.

2

정부는 장애인들의 사회적 자립을 돕고 있습니다.

The government is helping with the social independence of people with disabilities.

Present progressive -고 있다.

3

진정한 자립은 정신적인 성숙에서 옵니다.

True independence comes from mental maturity.

Abstract noun usage.

4

그는 부모님의 도움 없이 자립하기 위해 노력했다.

He worked hard to become independent without his parents' help.

-기 위해 (in order to) with verb form.

5

자립심을 기르는 것은 교육의 목표 중 하나입니다.

Developing a spirit of independence is one of the goals of education.

Gerund form -는 것 as a subject.

6

회사가 보조금 없이 자립하는 데 5년이 걸렸다.

It took five years for the company to become self-reliant without subsidies.

-는 데 (in the process of/for doing something).

7

경제적 자립이 없으면 진정한 자유도 없다.

Without economic independence, there is no true freedom.

Conditional -으면 (if/when).

8

그 마을은 에너지 자립을 목표로 하고 있다.

The village is aiming for energy independence.

-를 목표로 하다 (aim for).

1

청년들의 자립을 위한 주거 지원 정책이 필요합니다.

Housing support policies for the independence of young people are necessary.

Complex noun phrases in a formal context.

2

그 나라는 외세의 원조에서 벗어나 자립 경제를 구축했다.

The country escaped from foreign aid and established a self-reliant economy.

Past tense verb '구축했다' (established/built).

3

자립 능력을 상실한 노인들을 위한 대책이 시급하다.

Measures for the elderly who have lost the ability to be self-reliant are urgent.

Relative clause '자립 능력을 상실한' modifying '노인들'.

4

그는 실패를 통해 진정한 자립의 의미를 깨달았다.

He realized the true meaning of independence through failure.

Through (을/를 통해) structure.

5

사회적 기업은 취약 계층의 자립을 목적으로 운영된다.

Social enterprises are operated for the purpose of the independence of vulnerable groups.

Passive voice '운영된다' (is operated).

6

자립 준비 청년들을 위한 멘토링 프로그램에 참여했다.

I participated in a mentoring program for youth preparing for independence.

Specific social terminology '자립 준비 청년'.

7

자립은 단순히 혼자 사는 것이 아니라 책임을 지는 것이다.

Independence is not simply living alone, but taking responsibility.

A-가 아니라 B-이다 (Not A but B) structure.

8

이 신도시는 물과 에너지의 자립을 꾀하고 있습니다.

This new city is seeking self-sufficiency in water and energy.

Formal verb '꾀하다' (to seek/plan).

1

국가적 자립을 위해서는 핵심 기술의 국산화가 필수적이다.

For national self-reliance, the localization of core technologies is essential.

Academic tone with '필수적이다' (essential).

2

현대 사회에서 완벽한 자립이란 불가능에 가까운 이상일지도 모른다.

In modern society, perfect independence might be an ideal close to impossible.

-일지도 모른다 (might be) expressing uncertainty.

3

그 철학자는 인간의 주체성과 정신적 자립을 강조했다.

The philosopher emphasized human subjectivity and mental self-reliance.

Formal academic vocabulary '주체성' (subjectivity).

4

복지 정책의 패러다임이 단순 부조에서 자립 지원으로 변화하고 있다.

The paradigm of welfare policy is shifting from simple relief to independence support.

A-에서 B-로 (from A to B) structure.

5

식량 자립도가 낮아지면 국가 안보에 위협이 될 수 있다.

If the food self-sufficiency rate drops, it can become a threat to national security.

Conditional '낮아지면' and potential '-을 수 있다'.

6

그 작가는 소설을 통해 여성의 경제적, 심리적 자립을 탐구한다.

The author explores the economic and psychological independence of women through the novel.

Formal verb '탐구하다' (to explore/investigate).

7

자립의 기틀을 마련하기 위해 과감한 규제 개혁이 요구된다.

Bold regulatory reforms are required to lay the foundation for independence.

Passive '요구된다' (is required).

8

지방 자치 단체의 재정 자립도를 높이는 것이 시급한 과제이다.

Increasing the financial independence of local governments is an urgent task.

Gerund subject '높이는 것'.

1

자립갱생의 정신은 고난의 시기를 극복하는 원동력이 되었다.

The spirit of self-reliance and regeneration became the driving force to overcome periods of hardship.

Use of the idiom '자립갱생'.

2

글로벌 공급망의 위기는 역설적으로 각국의 자립 의지를 고취시켰다.

The crisis in the global supply chain paradoxically inspired each country's will for self-reliance.

Advanced adverb '역설적으로' (paradoxically).

3

개인의 자립은 타인과의 관계를 단절하는 것이 아니라 상호 존중의 전제 조건이다.

An individual's independence is not about severing relationships with others, but a prerequisite for mutual respect.

Philosophical '전제 조건' (prerequisite).

4

에너지 자립 섬 프로젝트는 지속 가능한 미래의 모델을 제시한다.

The energy-independent island project presents a model for a sustainable future.

Compound noun '에너지 자립 섬'.

5

그의 논문은 식민지 시기 지식인들의 사상적 자립 과정을 분석하고 있다.

His thesis analyzes the process of ideological independence of intellectuals during the colonial period.

Historical/Academic context.

6

자립이라는 명목하에 소외 계층에 대한 책임이 전가되어서는 안 된다.

Responsibility for the marginalized should not be shifted under the pretext of independence.

-라는 명목하에 (under the pretext of).

7

진정한 의미의 자립은 외부의 도움을 거부하는 독선이 아니라 조화로운 공존을 지향한다.

Independence in its true sense is not a self-righteousness that refuses external help, but aims for harmonious coexistence.

Advanced verb '지향하다' (to aim for/be oriented toward).

8

재정 자립도가 낮은 지자체는 중앙 정부의 교부세에 의존할 수밖에 없다.

Local governments with low financial independence have no choice but to rely on central government grants.

-을 수밖에 없다 (have no choice but to).

Gegenteile

의존 종속

Häufige Kollokationen

경제적 자립
정신적 자립
자립 기반
자립 능력
자립 의지
자립 지원
자립 마을
재정 자립도
식량 자립
자립을 꾀하다

Häufige Phrasen

자립심을 기르다

— To develop a spirit of self-reliance. Often used in parenting and education.

아이들에게 심부름을 시키면 자립심을 기를 수 있다.

자립의 기틀을 마련하다

— To lay the foundation for independence. Used when starting a long-term project.

정부는 청년들의 자립의 기틀을 마련하기 위해 노력 중이다.

홀로서기에 나서다

— To set out to stand alone. A more poetic way to say starting one's independence.

그 가수는 그룹을 떠나 홀로서기에 나섰다.

경제적으로 자립하다

— To be financially independent. The most common life goal for young adults.

나는 서른 살 전에 경제적으로 자립하고 싶다.

자립 능력을 갖추다

— To possess the ability to be self-reliant. Used in professional contexts.

이 교육 과정은 학생들이 자립 능력을 갖추도록 돕는다.

자립 준비 청년

— Youth preparing for independence. A specific term for those leaving foster care.

자립 준비 청년들에게는 사회의 따뜻한 관심이 필요하다.

정신적으로 자립하다

— To be emotionally/mentally independent. Not relying on others for happiness.

그녀는 정신적으로 자립한 강한 사람이다.

자립 경영

— Independent management. When a branch operates without headquarters' help.

지점별 자립 경영 체제를 도입하기로 했다.

자립 생활

— Independent living. Often used in the context of disability rights.

장애인들의 자립 생활을 위한 시설이 확충되어야 한다.

국가적 자립

— National self-reliance. Sovereignty in terms of resources or defense.

기술 혁신은 국가적 자립의 핵심 요소이다.

Wird oft verwechselt mit

자립 vs 독립 (Independence)

Focuses on separation/freedom from control. '자립' focuses on the ability to support oneself.

자립 vs 고립 (Isolation)

A negative state of being cut off from others. '자립' is a positive state of self-reliance.

자립 vs 자유 (Freedom)

The state of being free to act. '자립' is the functional capability to be free.

Redewendungen & Ausdrücke

"자수성가 (自手成家)"

— To make one's own fortune and house by one's own hands. Achieving success without help.

그는 가난한 집안에서 태어났지만 자수성가하여 큰 기업을 세웠다.

Formal/Respectful
"자립갱생 (自力更生)"

— Self-reliance and regeneration. Overcoming difficulties through one's own efforts.

우리 공장은 자립갱생의 정신으로 위기를 이겨냈다.

Formal/Serious
"독불장군 (獨不將軍)"

— A general without an army. Someone who tries to do everything alone or ignores others (negative context of being 'too independent').

자립도 좋지만 독불장군처럼 행동해서는 안 된다.

Neutral/Critical
"제 앞가림을 하다"

— To take care of one's own business/needs. A common way to say someone is self-reliant enough to survive.

이제 그도 제 앞가림은 할 줄 아는 나이가 되었다.

Informal
"홀로서기"

— Standing alone. Used metaphorically for starting a new life or career independently.

그녀의 홀로서기는 많은 사람들에게 감동을 주었다.

Poetic/Neutral
"자급자족 (自給自足)"

— Producing and satisfying one's own needs. Full self-sufficiency.

산속에서 자급자족하며 사는 사람들이 늘고 있다.

Neutral
"내 코가 석 자"

— My own nose is three feet long (meaning I'm too busy with my own problems to help). Implies a forced state of '자립' due to hardship.

남을 도울 여유가 없어요. 내 코가 석 자거든요.

Informal/Idiom
"자기 밥그릇을 챙기다"

— To take care of one's own rice bowl (livelihood). A pragmatic look at self-reliance.

사회에 나가면 자기 밥그릇은 스스로 챙겨야 한다.

Informal/Slangy
"단독 비행"

— Solo flight. Used metaphorically for starting a business or project alone.

그는 회사를 그만두고 사업가로서 단독 비행을 시작했다.

Neutral/Metaphorical
"자주독립 (自主獨立)"

— Autonomous independence. Often used in historical and national contexts.

우리는 자주독립의 국가를 세우기 위해 투쟁했다.

Formal/Historical

Leicht verwechselbar

자립 vs 독립

Both translate to 'independence' in English.

독립 is about 'breaking away' (e.g., leaving parents' house). 자립 is about 'standing strong' (e.g., having a job and paying bills).

그는 독립했지만, 아직 자립하지는 못했다 (He moved out, but isn't self-reliant yet).

자립 vs 고립

Similar pronunciation and both involve being 'alone'.

자립 is a goal (positive); 고립 is a danger (negative).

자립을 꿈꾸던 그는 사회에서 고립되고 말았다.

자립 vs 자주

Both start with '자' (self) and mean autonomy.

자주 is about the 'right' to decide. 자립 is about the 'means' to exist.

국가는 자주권을 지키기 위해 경제적 자립이 필요하다.

자립 vs 자수성가

Both involve succeeding on one's own.

자립 is a general state. 자수성가 is an idiom specifically for someone who rose from poverty to great success.

그는 자립을 넘어 자수성가한 인물이 되었다.

자립 vs 혼자

Basic word for 'alone'.

혼자 is a physical state. 자립 is a functional/social status.

혼자 밥을 먹는 것과 자립해서 사는 것은 다르다.

Satzmuster

A2

A가 자립하다

동생이 자립했어요.

B1

A로부터 자립하다

부모님으로부터 자립하고 싶어요.

B1

경제적 자립을 이루다

그는 드디어 경제적 자립을 이루었다.

B2

자립 기반을 마련하다

정부는 자립 기반을 마련하기 위해 노력한다.

B2

자립심을 기르다

아이들의 자립심을 기르는 것이 중요하다.

C1

정신적 자립을 강조하다

그 철학자는 정신적 자립을 강조했다.

C1

재정 자립도를 높이다

지자체는 재정 자립도를 높여야 한다.

C2

자립이라는 명목하에

자립이라는 명목하에 방치해서는 안 된다.

Wortfamilie

Substantive

자립심 (Spirit of independence)
자립도 (Degree of self-reliance)
자립성 (Independent nature)
자립자 (An independent person)

Verben

자립하다 (To be independent/self-reliant)

Adjektive

자립적 (Independent/Self-reliant)

Verwandt

독립 (Independence)
자유 (Freedom)
자력 (Self-power)
자주 (Autonomy)
자활 (Self-support)

So verwendest du es

frequency

High in news, medium-high in adult daily life, low in children's casual talk.

Häufige Fehler
  • Using 독립 for economic self-sufficiency. 자립

    독립 is about separation. If you mean you have enough money to support yourself, use 자립.

  • Using 자립 with the object particle -를 directly (e.g., 부모님을 자립하다). 부모님으로부터 자립하다

    You become independent *from* someone, using the particle -로부터.

  • Confusing 자립 with 고립. 자립 (Positive) / 고립 (Negative)

    Make sure you aren't saying someone is isolated when you mean they are self-reliant.

  • Using 자립 for 'doing a task alone'. 혼자

    Use '혼자' for physical actions like eating alone. Use '자립' for life status.

  • Pronouncing '립' as a hard 'L'. Tapped 'R'

    In Korean, the 'ㄹ' sound is between an 'L' and an 'R'. 'Lip' sounds like a different word.

Tipps

Pair with '경제적'

If you are unsure how to use it, remember '경제적 자립'. It is the most common collocation and will always sound natural when talking about adults.

Positive Connotation

Always remember that 자립 is a positive word. It implies strength and capability, unlike '고립' which implies sadness and being alone against one's will.

Verb form

Don't forget to add '하다' to turn it into a verb. '자립하다' is an intransitive verb, so it doesn't take a direct object with -을/를 unless you use the noun '자립' (e.g., 자립을 이루다).

Learn '자립심'

This is a great word to use when talking about personality. '그는 자립심이 강해' sounds very natural and sophisticated.

Social Welfare context

If you see '자립' on a sign in Korea, it's likely a government center helping people find jobs or housing.

자립 vs 독립

Think of '독립' as the 'moving out' part and '자립' as the 'paying the bills' part. You need both to be truly independent!

Self-Stand

Keep the Hanja in mind: 自 (Self) + 立 (Stand). It is the most direct way to remember the meaning.

Use in Essays

When writing about social issues like the aging population or youth unemployment, '자립' is a must-have keyword.

Listen for '-도'

In economic news, '자립' is often followed by '도' (degree/rate), as in '자립도' (self-sufficiency rate).

Poetic Alternative

Use '홀로서기' if you want to sound more like a native speaker in a personal or emotional conversation.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a **JAR** of **LIP** balm standing all by itself on a table. It doesn't need a hand to hold it up. It is **자립** (Jar-lip)!

Visuelle Assoziation

Picture a small seedling that has finally grown a strong enough stem to stand upright without the wooden stake that was supporting it.

Word Web

Money (경제) Standing (서다) Self (스스로) Maturity (성숙) Job (직업) House (집) Willpower (의지) Foundation (기초)

Herausforderung

Try to write three things you can do '자립적으로' (independently) today that you couldn't do five years ago.

Wortherkunft

Derived from Sino-Korean (Hanja) roots. The word has been used for centuries in East Asian texts to describe the act of standing alone without support.

Ursprüngliche Bedeutung: 自 (Self) + 立 (Stand). Literally, 'standing by one's own self.'

Sino-Korean (Hanja)

Kultureller Kontext

Be sensitive when using '자립' with people who may be struggling financially or have disabilities; focusing too much on 'doing it alone' can sometimes sound dismissive of the need for social support.

In English-speaking cultures, 'independence' is often seen as a right or a natural step at 18. In Korea, '자립' is seen more as a hard-earned achievement or a status of capability.

The book/poem '홀로서기' by Seo Jeong-yoon, which deals with emotional independence. The 'Saemaul Undong' (New Village Movement) of the 1970s, which emphasized '자립' (self-reliance) in rural communities. The term '자립준비청년' which is a major focus of Korean social documentaries.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Discussing career and future

  • 언제 자립할 거야?
  • 경제적 자립을 이루고 싶어.
  • 취직하면 자립할 수 있어.
  • 자립은 쉽지 않아.

Social welfare and charity

  • 자립 지원 프로그램
  • 자립을 돕는 기부금
  • 사회적 자립이 필요해.
  • 자립 기반을 마련하다.

Business and Economics

  • 재정 자립도를 높이다.
  • 자립 경영 체제
  • 기술 자립을 달성하다.
  • 에너지 자립 마을

Parenting and Education

  • 자립심을 길러주다.
  • 아이의 자립을 지켜보다.
  • 스스로 자립하는 아이
  • 교육은 자립을 위한 것.

Psychology and Self-help

  • 정신적 자립의 중요성
  • 타인에게 의존하지 않는 자립
  • 진정한 자립이란 무엇인가?
  • 내면의 자립을 찾다.

Gesprächseinstiege

"한국에서는 보통 몇 살에 경제적 자립을 하나요?"

"당신이 생각하는 진정한 자립의 의미는 무엇입니까?"

"부모님으로부터 자립했을 때 기분이 어땠나요?"

"자립심을 기르기 위해 가장 좋은 방법은 무엇일까요?"

"요즘 청년들이 자립하기 어려운 가장 큰 이유는 무엇이라고 생각하세요?"

Tagebuch-Impulse

내가 경제적으로 완전히 자립하기 위해 앞으로 5년 동안 해야 할 일들에 대해 써보세요.

정신적인 자립이 나의 인간관계에 어떤 영향을 미치는지 고민해보고 적어보세요.

내가 처음으로 부모님 도움 없이 무언가를 해냈던 '자립'의 순간을 회상해 보세요.

국가나 사회가 개인의 자립을 위해 어디까지 도와주어야 한다고 생각하는지 논해보세요.

자립과 고립의 차이점에 대해 나의 경험을 바탕으로 설명해 보세요.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Not exactly. 'Living alone' is '혼자 살다'. '자립' means you have the *ability* to live alone without help. You can live alone but still be dependent on parents for money, in which case you are '독립' but not '자립'.

No, while '경제적 자립' (economic) is most common, there is also '정신적 자립' (mental) and '기술적 자립' (technological). It's about being able to function without outside help in any domain.

You use '자립적' or '자립하는'. For example, '자립적인 사람' (a self-reliant person).

It is the noun for 'the spirit/mind of independence.' It's a character trait. You can say '자립심을 길러야 한다' (You must develop a spirit of independence).

Yes, it is relatively formal. In casual talk, people might use phrases like '혼자서 다 해요' or '홀로서기'. But '자립' is very common in news and documentaries.

Yes, '국가적 자립' refers to a country being self-reliant in terms of food, energy, or defense.

자립 is the goal (independence). 자활 is the process of working to achieve that independence, often used in social welfare settings.

Usually '-로부터' (from). '부모님으로부터 자립하다'.

Yes, if they are learning to do things themselves, like '아이의 자립심'.

It is a specific economic term meaning 'financial independence rate,' usually used for local governments.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence using '경제적 자립'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He became independent from his parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain the difference between 자립 and 독립 in your own words (in Korean if possible).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '자립심'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The government supports the independence of the disabled.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a short paragraph about your goals for 자립.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '정신적 자립' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'This city aims for energy independence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using the idiom '자수성가'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'It is not easy to achieve financial independence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '자립 기반'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The spirit of self-reliance is the driving force of growth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use '-로부터 자립하다' to talk about a country.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '자립 능력'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I am preparing for my independence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '홀로서기'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The financial independence rate of this city is low.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about '자립 지원 센터'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'True independence means taking responsibility.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '자립적'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce the word '자립'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Economic independence' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell me about your '자립' goals in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am independent from my parents' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How do you say 'spirit of independence'?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Use '자립' to describe a company's status.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'True independence is important' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain '자수성가' in Korean.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to be mentally independent'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Don't confuse independence with isolation'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: '자립 준비 청년'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: '재정 자립도'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: '자립 기반을 닦다'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

How would you ask someone when they became independent?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Self-reliance is the key to happiness'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: '홀로서기'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I am proud of my independence'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The bird became independent'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Repeat: '정신적 자립'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's help their independence'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the word: [자립]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which word did you hear: 자립 or 고립? (Audio: 자립)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence and translate: '경제적 자립은 힘듭니다.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which word did you hear: 독립 or 자립? (Audio: 독립)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the compound noun: [자립심]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and translate: '부모님으로부터 자립했어요.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the phrase: [자립 기반]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the topic: [장애인의 자립을 돕는 정책...]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write the idiom: [자수성가]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the level of formality: [자립을 꾀하고 있습니다.]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [정신적 자립]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [재정 자립도]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Which word did you hear: 자력 or 자립? (Audio: 자력)

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [홀로서기]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: [자립 준비 청년]

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!