그거
그거 in 30 Sekunden
- 그거 is the spoken form of '그것', meaning 'that thing' near the listener or something previously mentioned in the conversation.
- It belongs to the 'i-geu-jeo' system, specifically representing the medial position (near the listener), distinct from 'this' (이거) and 'that over there' (저거).
- Commonly contracts with particles: 그게 (subject), 그걸 (object), and 그건 (topic), which are essential for sounding like a natural Korean speaker.
- It is highly versatile, acting as a physical pointer, a conversational reference, or even a filler word when searching for a specific term.
The Korean word 그거 (geugeo) is a fundamental demonstrative pronoun that every learner must master early on. At its core, it translates to 'that thing' in English, but its usage is governed by a specific spatial and psychological logic known as the 'medial' demonstrative. In the Korean tripartite system of demonstratives—이거 (this thing near me), 그거 (that thing near you), and 저거 (that thing far from both of us)—그거 occupies the middle ground. It is used primarily to refer to an object that is physically close to the person you are speaking to, or an object that the listener is currently holding or touching. However, its utility extends far beyond physical proximity. In Korean conversation, 그거 is the go-to word for referring to something that has already been mentioned in the discourse. If your friend mentions a specific book, and you want to ask about it, you would use 그거 because the 'thing' is now residing in the listener's conceptual space. This makes it an essential tool for maintaining flow and cohesion in dialogue without having to repeat clunky nouns. It is the spoken, contracted form of 그것 (geugeot), making it significantly more common in daily interactions, television dramas, and casual text messaging. Understanding the nuance between 그거 and its counterparts is the first major hurdle in achieving natural-sounding Korean speech.
- Physical Proximity
- Used for objects near the listener. If your friend is holding a pen, you point and say '그거 뭐야?' (What is that?).
- Contextual Reference
- Used for topics previously mentioned by the listener. If someone talks about a movie, you respond with '그거 재미있어?' (Is that [movie] fun?).
- Psychological Distance
- Refers to things known to the listener but perhaps not physically present, acting as a shared mental pointer.
지민 씨, 그거 제 책이에요? (Jimin, is that thing [near you] my book?)
Furthermore, 그거 serves as a vital placeholder in spoken Korean. When a speaker is struggling to remember a specific word, they often use '그... 그거 있잖아' (That... you know, that thing) to signal to the listener that they are searching for a shared memory or term. This 'filler' function is incredibly common and helps maintain the rhythm of speech. It's also important to note that while '그것' is the standard written form, using '그것' in a casual conversation can sound overly formal or even robotic. Mastery of '그거' allows you to blend into the natural phonetic landscape of Seoul. Because it is a pronoun, it can take various particles, which often contract further. For example, '그거 + 이' becomes '그게', and '그거 + 를' becomes '그걸'. These contractions are the lifeblood of efficient Korean communication. In summary, 그거 is not just a word for 'that'; it is a marker of shared attention, a bridge between speakers, and a fundamental building block of Korean sentence structure that anchors the listener's focus to the topic at hand.
나도 그거 사고 싶어. (I want to buy that thing [that you just showed me] too.)
- Register Note
- '그거' is informal/neutral. In highly formal writing or speeches, use '그것' (geugeot).
Using 그거 correctly requires an understanding of how it interacts with Korean particles. Since '그거' is a noun-equivalent (a pronoun), it must be followed by a particle to define its grammatical role in the sentence. However, because '그거' is primarily a spoken form, these particles often undergo contraction to make speech faster and more fluid. This is where many learners get confused. For instance, if '그거' is the subject of the sentence and you add the subject marker '이', it becomes 그게 (geuge). If it is the object and you add '를', it becomes 그걸 (geugeol). If you are using it as a topic with '는', it becomes 그건 (geugeon). These three forms—그게, 그걸, 그건—are actually more common in daily speech than the base form '그거' followed by a full particle. Let's look at how these function in real-world scenarios.
- As a Subject (그게)
- Used when 'that thing' is performing the action or being described. '그게 뭐야?' (What is that?). Here, 'that thing' is the focus of the question.
- As an Object (그걸)
- Used when 'that thing' is receiving the action. '그걸 주세요' (Give me that). You are acting upon the object.
- As a Topic (그건)
- Used for contrast or to set the theme. '이건 비싸요. 하지만 그건 싸요.' (This is expensive. But that [one near you] is cheap.)
A: 이 사과 어때요? (How is this apple?)
B: 그건 좀 시어요. (That one [the one you're holding] is a bit sour.)
Another critical aspect of using '그거' is its role in the '이-그-저' (i-geu-jeo) system. This system is the backbone of Korean spatial deixis. '이' (i) refers to things near the speaker. '그' (geu) refers to things near the listener or things mentioned in conversation. '저' (jeo) refers to things far from both. If you are sitting across from someone at a restaurant and they have a delicious-looking dish, you would point and say '그거 맛있어 보여요' (That looks delicious). If you were to say '이거', it would mean the food in front of you. If you were to say '저거', you would be pointing at a dish on a far-off table. This distinction is much stricter in Korean than in English, where 'that' often covers both '그' and '저'.
어제 본 영화, 그거 진짜 감동적이었어. (The movie we saw yesterday, that was really moving.)
Finally, '그거' can be used with possessive particles. '그거의' (its) is possible but rare in speech; instead, people usually just say '그거' or use a more specific noun. You can also use it with '말고' to say 'not that one'. For example, '그거 말고 이거요' (Not that one, this one). This is extremely useful when shopping or ordering food. By mastering these patterns, you move from simply pointing at things to actually participating in the logical flow of a Korean conversation, showing that you are aware of the listener's perspective and the shared history of the dialogue.
If you were to walk through the streets of Seoul or watch a single episode of a Korean drama, you would likely hear 그거 dozens of times. It is ubiquitous because it serves as the primary linguistic bridge between two speakers. One of the most common places you will hear it is in retail and service environments. When a customer points to an item on a shelf behind the counter, the clerk might ask, '그거요?' (That one?) to confirm. Or, if you are at a cafe and your friend is holding a drink you've never seen, you might ask, '그거 뭐야? 맛있어?' (What is that? Is it good?). In these contexts, '그거' acts as a precise spatial pointer that eliminates ambiguity.
- In K-Dramas
- Characters often use '그거' to refer to a secret or a specific event known only to the characters involved. '그거... 어떻게 알았어?' (That... how did you know about that?).
- In Variety Shows
- Comedians use '그거' as a comedic filler when they are trying to describe something ridiculous. '그거 있잖아, 그... 엄청 큰 거!' (You know that thing, that... really big thing!).
- In the Workplace
- Colleagues use it to refer to documents or projects currently being discussed. '그거 다 했어요?' (Did you finish that [project/task]?).
A: 나 어제 쇼핑했어. (I went shopping yesterday.)
B: 그거 지금 입고 있는 옷이야? (Is that the clothes you are wearing now?)
Another fascinating place where '그거' appears is in the world of 'K-slang' and internet culture. While '그거' itself isn't slang, it is used in various meme-like structures. For example, the phrase '그거 아세요?' (Do you know that?) is a common way to start a 'did you know' fact or a piece of gossip. In online forums like DC Inside or TheQoo, users might type '그거 ㄹㅇ임' (That is 'real' [true]), where 'ㄹㅇ' is the abbreviation for '리얼' (real). Here, '그거' refers to the entire post or the rumor being discussed. It serves as a shorthand for 'the thing we are all looking at right now.'
In family settings, parents often use '그거' to refer to things children shouldn't touch. '그거 만지지 마!' (Don't touch that!). Because the child is usually near the object or already reaching for it, '그거' is the natural choice. You'll also hear it in instructions. If someone is teaching you how to cook, they might say, '그거 조금만 넣으세요' (Put just a little bit of that in). In all these scenarios, '그거' functions as a linguistic shortcut that relies on the shared environment and shared knowledge of the speakers. It is the ultimate word for 'we both know what we're talking about,' making it a cornerstone of efficient, high-context Korean communication.
맞아, 그거 진짜 좋은 생각이다! (Right, that is a really good idea!)
- Common Context
- Shopping, ordering food, referencing a previous conversation, pointing at an object the listener is holding.
For English speakers, the most frequent mistake when using 그거 is failing to distinguish between '그거' (medial) and '저거' (distal). In English, the word 'that' is used for anything that isn't 'this'. However, in Korean, if you use '그거' to refer to a mountain in the far distance, a Korean speaker will be confused because '그거' implies the mountain is near them or was just mentioned. For distant objects, you must use 저거 (jeogeo). Think of '그거' as 'that thing near you' and '저거' as 'that thing over there'. Mastering this spatial distinction is the key to moving past a beginner's 'English-translated' Korean.
- Mistake 1: Confusing '그거' and '저거'
- Using '그거' for something far away from both people. Correct: Use '저거' for distant objects.
- Mistake 2: Using '그거' for People
- Referring to a person as '그거' is extremely insulting, similar to calling someone 'it' in English. Correct: Use '그분' (honorific) or '그 사람' (neutral).
- Mistake 3: Over-relying on '그거' in Writing
- Using '그거' in formal essays or reports. Correct: Use the full form '그것'.
❌ 저기 있는 산, 그거 정말 높아요. (Wrong: The mountain over there, that is high.)
✅ 저기 있는 산, 저거 정말 높아요. (Right: The mountain over there, that [far away] is high.)
Another common error involves the misuse of particles with '그거'. Many learners forget to use the contracted forms '그게', '그걸', and '그건', and instead say '그거이', '그거를', or '그거는'. While '그거를' and '그거는' are technically acceptable in slow speech, '그거이' is grammatically incorrect (it should be '그것이' or '그게'). Using the uncontracted forms in casual conversation makes you sound like you are reading from a dictionary. To sound more natural, you should practice the fluid transitions: '그걸 줄래?' instead of '그거를 줄래?'.
Finally, learners often struggle with the 'psychological' use of '그거'. In English, we might say 'this' to refer to a topic we just mentioned. In Korean, once a topic is mentioned by the listener, it almost always becomes '그거'. If you keep saying '이거' to refer to a topic your friend just brought up, it sounds like you are ignoring their contribution or being overly self-centered in the conversation. '그거' acknowledges that the information came from the other person. Avoiding these pitfalls will significantly improve your conversational 'vibe' and help you communicate with the precision that Korean speakers expect.
❌ (Pointing to a person) 그거 누구예요? (Very Rude: Who is 'that thing'?)
✅ 저분 누구예요? (Polite: Who is that person over there?)
- Key Correction
- Always use '저거' for objects far from both speaker and listener. Always use '그거' for objects near the listener or recently mentioned topics.
To truly understand 그거, you must see it within its family of demonstratives. Korean demonstratives are highly systematic, and knowing the alternatives allows you to be more precise. The most direct alternatives are its counterparts in the 'i-geu-jeo' system: 이거 (igeo) and 저거 (jeogeo). While '그거' is 'that thing (near you)', '이거' is 'this thing (near me)', and '저거' is 'that thing (over there)'. Beyond these spatial pointers, there are variations based on formality and the type of noun being replaced.
- 그것 (geugeot)
- The formal, uncontracted version of '그거'. Used in writing, news broadcasts, and formal presentations. It feels more 'solid' and 'official' than '그거'.
- 그곳 (geugot)
- Refers to 'that place' instead of 'that thing'. If someone mentions a restaurant, you would use '그곳' (or more commonly '거기') to refer to the location.
- 그분 (geubun)
- The honorific way to say 'that person'. Never use '그거' for people; '그분' shows respect to the person being discussed.
그거 (Thing) vs. 거기 (Place) vs. 그분 (Person)
In some contexts, you might want to be more specific than just saying 'that thing'. Instead of '그거', you can use the demonstrative adjective 그 (geu) followed by a specific noun. For example, '그 책' (that book), '그 영화' (that movie), or '그 문제' (that problem). Using the specific noun is often clearer and more sophisticated than repeatedly using '그거'. In professional settings, specifically naming the object is preferred to avoid any potential misunderstanding. Another alternative is 그 일 (geu il), which means 'that matter' or 'that work', used when referring to a specific situation or task rather than a physical object.
Finally, let's compare '그거' with '저거' in a conversational context. Imagine you and a friend are looking at a menu. Your friend points to a photo of bibimbap. You say, '그거 맛있겠다!' (That [thing you're pointing at] looks tasty!). Now imagine you both look out the window at a food truck across the street. You point and say, '저거 맛있겠다!' (That [thing over there] looks tasty!). The choice between '그거' and '저거' tells the listener exactly where your attention is focused. Understanding these subtle shifts in demonstrative choice is what separates a basic learner from a fluent speaker. By expanding your vocabulary to include '거기', '그분', and specific '그 + noun' combinations, you gain the ability to navigate Korean social and spatial environments with confidence.
- Summary Table
-
- 그거: That thing (near listener/mentioned)
- 이거: This thing (near speaker)
- 저거: That thing (far from both)
- 그것: That thing (formal/written)
- 그분: That person (honorific)
How Formal Is It?
Wusstest du?
The 'i-geu-jeo' system in Korean is incredibly stable and has existed in a similar form for hundreds of years, reflecting the deep cultural importance of spatial awareness in Korean social interaction.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'eu' (ㅡ) like 'oo' (우).
- Pronouncing 'eo' (ㅓ) like 'oh' (오).
- Adding too much aspiration to the 'g' (ㄱ), making it sound like 'k'.
- Stressing the first syllable too heavily like English words.
- Failing to contract the particles in speech (e.g., saying 'geu-geo-i' instead of 'geu-ge').
Schwierigkeitsgrad
Very easy to recognize as it appears in almost every text.
Easy, but must remember to use '그것' in formal writing.
Moderate because of the need to distinguish from '저거' and use contractions.
Easy to hear, but can be confused with '이거' if spoken quickly.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Demonstrative Contractions
그거 + 이 -> 그게, 그거 + 를 -> 그걸, 그거 + 는 -> 그건
I-Geu-Jeo System
이거 (near speaker), 그거 (near listener), 저거 (far from both)
Dependent Noun '것'
먹는 것 (eating thing), 예쁜 것 (pretty thing)
Polite Requests with -주세요
그거 주세요 (Please give me that)
Topic Marker for Contrast
이건 비싸지만 그건 싸요 (This is expensive but that is cheap)
Beispiele nach Niveau
그거 뭐야?
What is that?
Simple question using the base form '그거'.
그거 주세요.
Please give me that.
Used with the polite ending '-주세요'.
그거 제 책이에요.
That is my book.
Identifying ownership of an object near the listener.
그거 맛있어요?
Is that [thing you are eating] delicious?
Asking about the quality of an object near the listener.
그거 아니에요.
It is not that.
Negation using '아니에요'.
그거 예뻐요.
That is pretty.
Simple descriptive sentence.
그거 얼마예요?
How much is that?
Essential shopping phrase.
그거 여기 있어요.
That [thing you asked for] is here.
Indicating location of a previously mentioned object.
그게 더 좋아요.
That one is better.
'그게' is the contraction of '그거' + '이' (subject marker).
그걸로 할게요.
I will go with that one.
'그걸' is '그거' + '를' (object), used here with the particle '-로' (by/as).
그건 제 스타일이 아니에요.
That is not my style.
'그건' is the contraction of '그거' + '는' (topic marker).
그거 어디서 샀어?
Where did you buy that?
Past tense question about an object near the listener.
그거 나중에 봐요.
Let's look at that later.
Referring to a previously mentioned topic or object.
그거 정말 싸네요!
That is really cheap!
Exclamatory ending '-네요'.
그거 좀 빌려줘.
Lend me that for a bit.
Informal request using '빌려줘'.
그거 버리지 마세요.
Don't throw that away.
Negative command '-지 마세요'.
그거 있잖아, 어제 말한 거.
You know that thing, the one I mentioned yesterday.
Using '그거 있잖아' as a conversational filler/starter.
그게 무슨 뜻이에요?
What does that mean?
Referring to a specific word or concept just mentioned.
그걸 어떻게 알았어요?
How did you know that?
Referring to a piece of information as an object.
그거 때문에 늦었어요.
I was late because of that.
Using '그거' with '때문에' (because of).
그건 제가 할 수 있어요.
As for that, I can do it.
Using '그건' for contrast or emphasis on a specific task.
그거 말고 다른 거 없어요?
Other than that, is there nothing else?
Using '말고' (not/other than) with '그거'.
그거 참 다행이네요.
That is quite a relief.
Referring to a whole situation as '그거'.
그거 우리 엄마가 좋아하시는 거예요.
That is something my mother likes.
Relative clause describing '그거'.
그게 사실이라면 정말 큰일이네요.
If that is true, it's a big problem.
Conditional '-(이)라면' attached to '그게'.
그걸 증명할 수 있는 방법이 있나요?
Is there a way to prove that?
Referring to a claim or statement as '그걸'.
그거야말로 우리가 찾던 해결책입니다.
That is the very solution we were looking for.
Using the emphatic particle '-야말로'.
그건 상황에 따라 다를 수 있습니다.
That can vary depending on the situation.
Referring to a complex rule or outcome as '그건'.
그거 하나만 보고 결정하기는 일러요.
It's too early to decide based only on that one thing.
Using '하나만' (only one) to limit the scope of '그거'.
그걸 잊어버리다니 말도 안 돼요.
I can't believe you forgot that.
Using '-다니' to express surprise at an action involving '그걸'.
그거에 대해서 더 자세히 설명해 주세요.
Please explain more about that in detail.
Using '그거에 대해서' (about that).
그건 이미 다 해결된 문제예요.
That is a problem that has already been resolved.
Referring to a past event as '그건'.
그거야 뻔한 이야기 아니겠습니까?
Isn't that a predictable story?
Using '-야' as a colloquial emphatic particle.
그걸 두고 여러 가지 해석이 가능합니다.
Multiple interpretations are possible regarding that.
Using '그걸 두고' (regarding/concerning that).
그건 어디까지나 제 개인적인 견해입니다.
That is strictly my personal opinion.
Using '어디까지나' (to the last/strictly) to qualify '그건'.
그거 하나로 모든 게 설명되지는 않아요.
Everything isn't explained by that one thing alone.
Using '그거 하나로' as a singular causal factor.
그걸 계기로 인생이 완전히 바뀌었습니다.
With that as a turning point, my life changed completely.
Using '그걸 계기로' (with that as a motive/opportunity).
그건 당신이 상관할 바가 아닙니다.
That is none of your business.
Using '상관할 바' (thing to be concerned with) with '그건'.
그거 참 묘한 우연이네요.
That is quite a strange coincidence.
Referring to a complex synchronicity as '그거'.
그걸 놓치면 다시는 기회가 없을 거예요.
If you miss that, there won't be another chance.
Referring to a fleeting opportunity as '그걸'.
그거야말로 인간 본성의 이면을 보여줍니다.
That very thing reveals the hidden side of human nature.
Highly abstract use of '그거야말로'.
그걸 필연이라고 부를 수 있을까요?
Can we call that inevitability?
Questioning the definition of a complex concept referred to as '그걸'.
그건 시대적 배경을 고려해야 이해할 수 있습니다.
That can only be understood by considering the historical background.
Referring to a complex social trend as '그건'.
그거 하나에 일희일비할 필요는 없습니다.
There is no need to be swayed by joy and sorrow over that one thing.
Using the idiom '일희일비' (alternating between joy and grief) with '그거'.
그걸 가능케 한 원동력은 무엇이었을까요?
What was the driving force that made that possible?
Using '가능케 하다' (to make possible) with '그걸'.
그건 자본주의의 구조적 모순을 함축하고 있습니다.
That implies the structural contradictions of capitalism.
Highly academic use of '그건' to refer to a systemic issue.
그거 참, 형언할 수 없는 아름다움이군요.
That is, indeed, an indescribable beauty.
Using '형언할 수 없는' (indescribable) to describe '그거'.
그걸 부정하는 것은 곧 자기 자신을 부정하는 것입니다.
To deny that is to deny oneself.
Using '그걸 부정하는 것' as a complex subject clause.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— What is that? Used when asking about an object near the listener.
손에 든 그거 뭐야? (What is that in your hand?)
— Please give me that. Standard request in shops or at home.
저기 빨간 거, 그거 주세요. (That red one over there, give me that.)
— That won't work / You can't do that. Used to deny a request or state impossibility.
그거 지금은 안 돼요. (That is not possible right now.)
— That's good / I like that. Expressing a positive opinion about a suggestion.
오, 그거 좋은 생각이네요! (Oh, that's a good idea!)
— Where is that? Asking for the location of a previously mentioned item.
아까 말한 그거 어디 있어? (Where is that thing you mentioned earlier?)
— Have you tried that? Asking about experience with a specific activity or item.
새로 나온 게임, 그거 해 봤어? (The new game, have you tried that?)
— Whose is that? Asking about the owner of an object.
책상 위에 그거 누구 거야? (Whose is that on the desk?)
— How much is that? Standard price inquiry.
사장님, 그거 얼마예요? (Boss, how much is that?)
— Do you remember that? Asking about a shared past event.
우리 작년에 갔던 곳, 그거 기억나? (The place we went last year, do you remember that?)
— Is that true? Questioning the validity of a statement.
뉴스에서 봤는데 그거 사실이야? (I saw it on the news, is that true?)
Wird oft verwechselt mit
English speakers use 'that' for both, but '저거' is for things far from both people.
Use '이거' for things near you, '그거' for things near the listener.
'그거' is an object, '거기' is a location.
Redewendungen & Ausdrücke
— I told you so. Used when a speaker's prediction comes true.
그거 봐, 내가 비 온다고 했지? (See, I told you it would rain, didn't I?)
Informal— It's all the same / No real difference. Used when comparing two similar things.
이거나 저거나 그게 그거야. (This or that, it's all the same.)
Neutral— That's enough / That's all I need. Expressing satisfaction with a result.
네가 무사하면 그거면 됐다. (If you are safe, that's all that matters.)
Neutral— Well, that's... (expressing surprise, annoyance, or pity).
그거 참 안됐네요. (Well, that's too bad.)
Neutral— At least that one thing... (conceding one positive point).
그거 하나는 인정해 줄게. (I'll grant you that one thing.)
Neutral— Well, you see... (starting an explanation for something unexpected).
그게 말이야, 갑자기 일이 생겼어. (Well, you see, something suddenly came up.)
Informal— You know what I mean / That thing. Used as a conversational bridge.
그거 있잖아, 왜 있잖아... (You know, that thing, you know...)
Informal— How can you even say that? / That's obvious. Used to dismiss a silly question.
당연하지, 그걸 말이라고 해? (Of course, why even ask?)
Informal— That is sufficient. Expressing that no more is needed.
사과 한 마디면 그거면 충분해. (A single word of apology is enough.)
Neutral— Is that all? Expressing disappointment or surprise at a small amount.
겨우 그게 다야? 더 없어? (Is that all? Nothing more?)
InformalLeicht verwechselbar
They mean the same thing.
그것 is the formal written form; 그거 is the informal spoken form.
책에는 '그것'이라고 써 있고, 말할 때는 '그거'라고 해요.
Learners think it's a different word.
It is just '그거' + the subject marker '이'.
그게(그거 + 이) 뭐예요?
Learners think it's a different word.
It is just '그거' + the topic marker '는'.
그건(그거 + 는) 제 거예요.
Learners think it's a different word.
It is just '그거' + the object marker '를'.
그걸(그거 + 를) 주세요.
Spatial confusion.
그거 is near the listener; 저거 is far from both speaker and listener.
네 옆에 있는 건 '그거', 저 멀리 있는 건 '저거'예요.
Satzmuster
그거 [Noun]예요?
그거 사과예요?
그거 [Adjective]어요.
그거 커요.
그걸 [Verb]고 싶어요.
그걸 사고 싶어요.
그게 [Noun]보다 [Adjective]어요.
그게 이것보다 비싸요.
그거 [Verb]ㄴ/은 적 있어요?
그거 먹어 본 적 있어요?
그건 [Verb]기 때문에 [Adjective]어요.
그건 어렵기 때문에 안 해요.
그거야말로 [Noun]의 핵심입니다.
그거야말로 성공의 핵심입니다.
그걸 계기로 [Sentence].
그걸 계기로 공부를 시작했어요.
Wortfamilie
Substantive
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high; ranked within the top 100 most used words in spoken Korean.
-
Using '그거' for things near yourself.
→
이거
If you are holding it, it's '이거'. If they are holding it, it's '그거'.
-
Saying '그거이' as a subject.
→
그게
'그거이' is not used in standard Korean. The correct contraction is '그게'.
-
Using '그거' to refer to a teacher or elder.
→
그분
Calling a person '그거' (that thing) is very disrespectful. Use honorifics for people.
-
Using '그거' for a mountain far away.
→
저거
If it's far from both of you, you must use '저거'. '그거' implies it's near the listener.
-
Using '그거' in a formal speech.
→
그것
'그거' is too casual for formal settings. Use the full form '그것'.
Tipps
Master the Contractions
Don't say '그거이', '그거는', or '그거를'. Instead, practice saying '그게', '그건', and '그걸'. This is the fastest way to sound like a native speaker.
Acknowledge the Listener
Using '그거' for a topic the listener mentioned shows you are paying attention. It bridges the psychological gap between you and your conversation partner.
Use as a Filler
If you forget a word, say '그거 있잖아...' (You know, that thing...). It's a natural way to stall for time while your brain searches for the right vocabulary.
Formal vs. Informal
Always check your medium. If you are texting a friend, use '그거'. If you are writing a university essay, use '그것'. Mixing them up can make your writing look unprofessional.
Context is King
Because '그거' is so vague, always look at what the speaker is pointing at or think about the last noun they mentioned. The meaning is entirely dependent on context.
The 'Eu' Sound
Make sure your 'eu' (ㅡ) in '그' is flat. Don't round your lips like you're saying 'oo'. It should sound more like the 'u' in 'pull'.
Don't Overuse It
While '그거' is useful, try to use specific nouns like '그 책' or '그 가방' once in a while to make your Korean sound more sophisticated.
Avoid Pointing at People
Even if you use the word '그분', try not to point directly at people with your finger. A small tilt of the head or a gesture with the whole hand is more polite.
The 'G' Rule
Associate the 'G' in 'Geugeo' with 'Guest'. It's the thing near your 'guest' (the listener).
Point and Name
Walk around your room. Point to things near an imaginary friend and say '그거 [Noun]예요'. This builds the muscle memory for the 'medial' demonstrative.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'G' for 'Go to you'. '그거' (Geugeo) is the thing that 'goes' to the person you are talking to.
Visuelle Assoziation
Imagine a bubble around the person you are talking to. Anything inside that bubble is '그거'.
Word Web
Herausforderung
Try to use '그거' at least five times today whenever you refer to something your friend is holding or something they just mentioned.
Wortherkunft
The word '그거' is a contraction of '그것' (geugeot). '그' is the demonstrative root meaning 'that', and '것' is a dependent noun meaning 'thing' or 'object'. Over centuries of spoken usage, the final consonant 't' (ㅅ) in '것' was dropped in casual speech to facilitate faster communication.
Ursprüngliche Bedeutung: Literally 'that thing'.
KoreanicKultureller Kontext
Never use '그거' to refer to a person, especially an elder. It is dehumanizing. Use '그분' instead.
English speakers often struggle because 'that' is used for both '그거' and '저거'. You must retrain your brain to check the listener's proximity.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Shopping
- 그거 얼마예요?
- 그거 보여주세요.
- 그거 새 거 있어요?
- 그걸로 살게요.
Dining
- 그거 맛있어요?
- 그거 매워요?
- 그거 하나 더 주세요.
- 그거 뭐로 만들었어요?
Office/Work
- 그거 다 했어요?
- 그거 이메일로 보내주세요.
- 그건 제가 확인할게요.
- 그거 회의 때 말합시다.
Daily Gossip
- 그거 들었어?
- 그거 진짜야?
- 그거 어떻게 됐어?
- 그거 비밀이야.
Asking for help
- 그거 좀 도와줄래?
- 그거 어떻게 하는 거야?
- 그거 나한테 가르쳐줘.
- 그거 좀 빌려줄 수 있어?
Gesprächseinstiege
"그거 어디서 샀어요? 정말 예쁘네요!"
"어제 뉴스 봤어요? 그거 어떻게 생각하세요?"
"그거 있잖아, 우리 지난번에 말했던 거 기억나?"
"혹시 그거 알아요? 이번에 새로 나온 식당요."
"그거 제가 좀 도와드릴까요? 무거워 보이는데."
Tagebuch-Impulse
오늘 친구가 들고 있던 물건 중에 가장 신기했던 '그거'에 대해 써보세요.
최근에 들은 소문이나 뉴스 중에서 '그거 진짜야?'라고 생각했던 일은 무엇인가요?
누군가에게 '그거 주세요'라고 말하며 사고 싶었던 물건이 있나요?
내가 '그거'라고 부르는 나만의 소중한 물건에 대해 설명해 보세요.
부모님이 '그거 하지 마'라고 하셨던 어린 시절의 추억을 적어보세요.
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, if it's your own hand or something you are holding, you must use '이거' (this). '그거' is specifically for things near the listener or things already mentioned.
It is not rude when referring to objects. However, it is extremely rude to use it for people. For people, use '그분' (polite) or '그 사람' (neutral).
'그거' is the spoken contraction of '그것'. Use '그것' in writing and '그거' in speaking. Using '그것' in casual talk sounds stiff.
You can say '그거들' in very casual speech, but the correct form is '그것들'. Often, Koreans just say '그거' even for multiple items if the context is clear.
'그게' is a contraction of '그거' (that thing) and '이' (subject marker). It's used when 'that thing' is the subject of the sentence, like '그게 뭐야?' (What is that?).
Yes! This is its most common use in conversation. It refers to a topic that the listener already knows about.
Use '저거' when the object is physically far away from both you and the person you are talking to, like a bird in the sky or a building down the street.
Yes, but in formal meetings or documents, '그것' is preferred. In casual office talk among colleagues, '그거' is perfectly fine.
It's an idiom meaning 'See?' or 'I told you so'. It's used when something you predicted actually happens.
It's better to use '그거' only for inanimate objects. For animals, people usually use '그 개' (that dog), '그 고양이' (that cat), or '저기 있는 거' (that thing over there).
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate: 'What is that?' (informal polite)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please give me that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is my book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to buy that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is a good idea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you remember that?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I was late because of that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How did you know that?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is not my style.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is exactly what I wanted.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It depends on that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot that completely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is strictly a personal opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'With that as a turning point, everything changed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That is a predictable story.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can we call that fate?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That reveals the essence of the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is no need to be swayed by that.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That made the success possible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'That implies a structural contradiction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask your friend what they are holding.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a shopkeeper you want to buy the item they are holding.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I told you so' to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the thing the listener mentioned is true.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's a good idea' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How did you know that?' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'You know that thing...' to start a story.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you were late because of 'that'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's not my style' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That is the very thing we need' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for a detailed explanation about 'that'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That depends on the situation' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That is strictly my personal opinion' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That's a strange coincidence' politely.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can't believe you forgot that' to a friend.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Can we call that fate?' philosophically.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That reveals the hidden side of nature' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'No need to be swayed by that' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That implies a contradiction' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'That made it possible' formally.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and choose the meaning: '그거 제 거예요.'
Listen and choose the meaning: '그거 얼마예요?'
Listen and choose the meaning: '그거 맛있어요?'
Listen and choose the meaning: '그걸 주세요.'
Listen and choose the meaning: '그게 뭐예요?'
Listen and choose the meaning: '그건 아니에요.'
Listen and choose the meaning: '그거 봐!'
Listen and choose the meaning: '그거 있잖아.'
Listen and choose the meaning: '그거 진짜야?'
Listen and choose the meaning: '그거 때문에.'
Listen and choose the meaning: '그게 사실이라면.'
Listen and choose the meaning: '그거야말로.'
Listen and choose the meaning: '그걸 계기로.'
Listen and choose the meaning: '그건 어디까지나.'
Listen and choose the meaning: '그걸 가능케 한.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering '그거' is about understanding spatial and psychological boundaries. Use it for things your listener is holding or for topics they just brought up. Example: '그거 제 거예요' (That [thing you have] is mine).
- 그거 is the spoken form of '그것', meaning 'that thing' near the listener or something previously mentioned in the conversation.
- It belongs to the 'i-geu-jeo' system, specifically representing the medial position (near the listener), distinct from 'this' (이거) and 'that over there' (저거).
- Commonly contracts with particles: 그게 (subject), 그걸 (object), and 그건 (topic), which are essential for sounding like a natural Korean speaker.
- It is highly versatile, acting as a physical pointer, a conversational reference, or even a filler word when searching for a specific term.
Master the Contractions
Don't say '그거이', '그거는', or '그거를'. Instead, practice saying '그게', '그건', and '그걸'. This is the fastest way to sound like a native speaker.
Acknowledge the Listener
Using '그거' for a topic the listener mentioned shows you are paying attention. It bridges the psychological gap between you and your conversation partner.
Use as a Filler
If you forget a word, say '그거 있잖아...' (You know, that thing...). It's a natural way to stall for time while your brain searches for the right vocabulary.
Formal vs. Informal
Always check your medium. If you are texting a friend, use '그거'. If you are writing a university essay, use '그것'. Mixing them up can make your writing look unprofessional.
Beispiel
그거 제 가방이에요.
Verwandte Inhalte
Mehr general Wörter
몇몇
A2Einige; ein paar.
조금
A1Ich spreche ein bisschen Koreanisch. (한국어를 조금 해요.)
적게
A1Wenig, in geringer Menge. Wird verwendet, um eine Handlung zu beschreiben, die sparsam ausgeführt wird.
약간
A2Ein bisschen; etwas; leicht. Wird verwendet, um eine geringe Menge oder einen niedrigen Grad zu beschreiben.
많이
A1Viel / Sehr. 'Ich habe viel gelernt' (공부 많이 했어요). 'Es ist sehr kalt' (많이 추워요).
잠시
A2Für einen Moment; kurz. 'Bitte warten Sie einen Moment.' (잠시만 기다려 주세요.) 'Ich bin in Kürze zurück.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2Vorhin, vor kurzer Zeit. Ich habe ihn vorhin im Büro gesehen.
대해
A2Bedeutet 'über' oder 'bezüglich'. Es wird verwendet, um das Thema eines Gesprächs oder eines Gedankens einzuleiten.
~에 대해서
A2Über; in Bezug auf.