A1 Collocation Neutral

घर झाडणे

घर झडण

To sweep the house

Bedeutung

Cleaning the floor.

🌍

Kultureller Hintergrund

Sweeping is done early in the morning to welcome Goddess Lakshmi. The broom is never kept standing; it is always laid flat and hidden from direct view of guests. In villages, 'Ghar Jhadne' includes the 'Angan' (courtyard). The dust is swept into a corner and then collected in a 'Supali' (dustpan). In modern apartments, 'Ghar Jhadne' is often followed immediately by 'Ghar Pusne' (mopping) using a microfiber mop. There is a common belief that you should not sweep the house during the 'Sandhyakal' (twilight/evening) as it is the time for prayer.

💡

The 'Ker' Connection

If you forget 'Jhadne', just say 'Ker kadhne'. Every Marathi speaker will understand you perfectly.

⚠️

Night Sweeping

Avoid saying you are sweeping the house at night in front of elders; they might give you a lecture on bad luck!

Bedeutung

Cleaning the floor.

💡

The 'Ker' Connection

If you forget 'Jhadne', just say 'Ker kadhne'. Every Marathi speaker will understand you perfectly.

⚠️

Night Sweeping

Avoid saying you are sweeping the house at night in front of elders; they might give you a lecture on bad luck!

🎯

Compound Verbs

Use 'झाडून काढणे' (jhadun kadhne) to sound like a native speaker when you've done a really good job.

💬

Respect the Broom

Never touch a broom with your feet. If you do, it's polite to touch the broom with your hand and then your forehead as an apology.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'jhadne' in the present tense.

मी रोज सकाळी माझे _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Ghar jhadte' is the correct present tense form for 'I sweep the house'.

Which sentence means 'I swept the house' (Past Tense)?

Choose the correct past tense sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Jhadle' is the simple past tense form agreeing with the neuter noun 'Ghar'.

Match the Marathi phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

Jhadne = Sweeping, Pusne = Mopping, Dhune = Washing.

Complete the dialogue between a mother and son.

आई: राहुल, पाहुणे येणार आहेत. राहुल: हो आई, मी लगेच _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Sweeping the house is the logical response to guests arriving.

Match the situation to the correct phrase.

Situation: There is dust on the floor and you have a broom.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Dust + Broom = Sweeping (Jhadne).

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Tools for Ghar Jhadne

🧹

Brooms

  • झाडू (Soft)
  • खराटा (Hard)
🗑️

Collection

  • सुपली (Dustpan)
  • कचरा पेटी (Dustbin)

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'jhadne' in the present tense. Fill Blank A1

मी रोज सकाळी माझे _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

'Ghar jhadte' is the correct present tense form for 'I sweep the house'.

Which sentence means 'I swept the house' (Past Tense)? Choose A2

Choose the correct past tense sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'Jhadle' is the simple past tense form agreeing with the neuter noun 'Ghar'.

Match the Marathi phrase with its English meaning. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: 1-B, 2-A, 3-C

Jhadne = Sweeping, Pusne = Mopping, Dhune = Washing.

Complete the dialogue between a mother and son. dialogue_completion B1

आई: राहुल, पाहुणे येणार आहेत. राहुल: हो आई, मी लगेच _________.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Sweeping the house is the logical response to guests arriving.

Match the situation to the correct phrase. situation_matching A1

Situation: There is dust on the floor and you have a broom.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

Dust + Broom = Sweeping (Jhadne).

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Technically no, but colloquially some people do. It's better to say 'Vacuum karne'.

No, for a car you would say 'Gadi saf karne' or 'Gadi jhatakne' (dusting).

'Jhadne' is specifically sweeping. 'Saf karne' is a general term for cleaning anything.

It is 'Ghar jhadne'. You don't need the 'la' suffix here.

It's a more casual, slightly slangy way of saying 'to sweep'.

Yes, absolutely. It is a gender-neutral verb for the action of sweeping.

It is called a 'Jhadu' (broom) or 'Kharata' (hard broom).

It is neutral. It's fine to use in any setting.

You can just say 'मी झाडत आहे' (Mi jhadat aahe).

There isn't a direct opposite, but 'Ghar घाण करणे' (Ghar ghan karne) means to make the house dirty.

Verwandte Redewendungen

🔗

घर पुसणे

similar

Mopping the house

🔄

केर काढणे

synonym

To remove the trash/sweep

🔗

साफसफाई करणे

builds on

General cleaning

🔗

झाडून काढणे

specialized form

To sweep thoroughly

🔗

धूळ झटकणे

similar

To dust off

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!