Bedeutung
A person who is studying.
Kultureller Hintergrund
Students wear a green longyi and a white shirt. This uniform is a source of national pride and identity. Historically, all 'kyaung:tha:' were boys in monasteries. This is why the word literally means 'son of the school'. Students perform 'Pu Zaw Pwe' (respect ceremony) for their teachers annually, showing the high status of the teacher-student bond. The 'Fighting Peacock' flag is the symbol of the Burmese student unions, representing their role in the struggle for democracy.
Default to Masculine
When referring to a mixed group of students, always use 'kyaung:tha: myar:'.
Gender Accuracy
Be careful not to call a female student 'kyaung:tha:'; it's a very common beginner mistake.
Bedeutung
A person who is studying.
Default to Masculine
When referring to a mixed group of students, always use 'kyaung:tha: myar:'.
Gender Accuracy
Be careful not to call a female student 'kyaung:tha:'; it's a very common beginner mistake.
Use with Levels
Add 'tek-ka-tho' (university) or 'se-tan:' (grade 10) before 'kyaung:tha:' to sound more specific and natural.
Addressing Students
Teachers often address students as 'maung min doe' (you boys/students) or simply 'ta-pyi doe' (disciples).
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct gender form.
မမက ဆေး_______ တစ်ယောက်ပါ။ (My older sister is a medical student.)
Since 'Ma Ma' refers to an older sister (female), you must use 'kyaung:thu'.
Choose the correct classifier for students.
ကျောင်းသား သုံး_______
'Yauk' is the classifier for human beings in Burmese.
Complete the dialogue.
A: မင်းက ကျောင်းသားလား။ B: ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်တော် _______ပါ။
The speaker is confirming they are a student.
Match the term to the person.
Match: 1. University Student, 2. Female Student, 3. New Student
These are the standard compound forms for these descriptions.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Gender in Student Terms
Aufgabensammlung
4 Aufgabenမမက ဆေး_______ တစ်ယောက်ပါ။ (My older sister is a medical student.)
Since 'Ma Ma' refers to an older sister (female), you must use 'kyaung:thu'.
ကျောင်းသား သုံး_______
'Yauk' is the classifier for human beings in Burmese.
A: မင်းက ကျောင်းသားလား။ B: ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်တော် _______ပါ။
The speaker is confirming they are a student.
Match: 1. University Student, 2. Female Student, 3. New Student
These are the standard compound forms for these descriptions.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is used for anyone in formal education, including PhD candidates in their 40s.
Say 'Kyun-daw kyaung:tha: ba' (for males) or 'Kyun-ma kyaung:thu ba' (for females).
Add 'myar:' for formal (ကျောင်းသားများ) or 'dway:' for informal (ကျောင်းသားတွေ).
It's better to use 'thin-tan:tha:' (trainee) for online or short courses.
It reflects the history of boys being educated in monasteries as 'sons' of the institution.
Not exactly, but 'kyaung:tha: gyee' (big student) is often used for university students.
Yes, always use 'yauk' (ယောက်). For example, 'kyaung:tha: hnit yauk' (two students).
It is 'say: kyaung:tha:' (ဆေးကျောင်းသား).
Yes, very frequently, especially when discussing education policy or protests.
Yes, 'kyaung:tha:' or 'kopyin' is used for those serving in a monastery.
Verwandte Redewendungen
ကျောင်းသူ
specialized formFemale student
တပည့်
similarDisciple/Pupil
သင်တန်းသား
similarTrainee
ကျောင်းသားဟောင်း
builds onAlumnus