A1 Expression Neutral

पैसा छैन

पस छन

No money

Bedeutung

Indicating lack of funds.

🌍

Kultureller Hintergrund

Bargaining is a social skill. Saying 'Paisa chhaina' is often the first step in a long negotiation process in local markets. In the city, 'Paisa chhaina' is a common excuse to avoid the persistent 'sales' tactics of street vendors in tourist areas like Thamel. In villages, 'Paisa chhaina' might be literally true as many people live on barter or self-produced goods, making cash a rare commodity. Modern youth use the phrase ironically on social media, especially at the end of the month, often accompanied by photos of empty wallets.

💡

Bargaining Power

Saying 'Paisa chhaina' with a smile is more effective than saying it angrily.

⚠️

Don't over-use

If you say it while wearing expensive jewelry, people will know you are lying!

Bedeutung

Indicating lack of funds.

💡

Bargaining Power

Saying 'Paisa chhaina' with a smile is more effective than saying it angrily.

⚠️

Don't over-use

If you say it while wearing expensive jewelry, people will know you are lying!

🎯

Add 'Yaar'

Adding 'Yaar' at the end makes you sound like a local when talking to friends.

💬

Udharo Culture

Remember that 'Paisa chhaina' is often the start of a conversation about credit.

Teste dich selbst

Fill in the blank to say 'I don't have money with me'.

म सँग _______ छैन।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: पैसा

'Paisa' means money, making the sentence 'I don't have money with me'.

Which phrase is the most natural way to say 'I'm broke' to a friend?

Choose the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: पैसा छैन यार।

'Paisa chhaina yaar' is the most natural, informal way to say you have no money.

Match the Nepali phrase with its English meaning.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Direct translation matching.

Complete the dialogue at the market.

Vendor: 'यो सर्टको हजार रुपैयाँ।' Learner: 'ओहो, महँगो भयो! मसँग त्यति _______ ।'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: छैन

The learner is complaining about the price, so they would say they 'don't have' (chhaina) that much money.

Which situation fits the phrase 'बैंकमा पैसा छैन'?

Select the best situation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Checking an ATM

'Bank-ma paisa chhaina' means 'There is no money in the bank'.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Chhaina vs Hoina

Chhaina (Existential)
Paisa chhaina No money exists
Hoina (Identifying)
Paisa hoina It is not money

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the blank to say 'I don't have money with me'. Fill Blank A1

म सँग _______ छैन।

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: पैसा

'Paisa' means money, making the sentence 'I don't have money with me'.

Which phrase is the most natural way to say 'I'm broke' to a friend? Choose A1

Choose the correct option:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: पैसा छैन यार।

'Paisa chhaina yaar' is the most natural, informal way to say you have no money.

Match the Nepali phrase with its English meaning. Match A1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Direct translation matching.

Complete the dialogue at the market. dialogue_completion A2

Vendor: 'यो सर्टको हजार रुपैयाँ।' Learner: 'ओहो, महँगो भयो! मसँग त्यति _______ ।'

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: छैन

The learner is complaining about the price, so they would say they 'don't have' (chhaina) that much money.

Which situation fits the phrase 'बैंकमा पैसा छैन'? situation_matching A2

Select the best situation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Checking an ATM

'Bank-ma paisa chhaina' means 'There is no money in the bank'.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

14 Fragen

No, it's a neutral statement of fact. However, tone matters.

Yes, but it's better to say 'Khudra paisa chhaina'.

'Dam' is just an older, more informal word for money.

Add 'nai': 'Paisa nai chhaina'.

Yes, it is the standard polite way to decline.

Not necessarily. It usually just means you don't have cash right now.

Use 'Paisa thiena'.

Yes, very common during bargaining.

Say 'Khalti rito chha'.

No, use 'Arthik samasya' (financial problem) instead.

It is treated as singular/uncountable.

'Paisa chha' (I have money).

Yes, that is the full, grammatically correct version.

It's a common cultural habit to avoid showing off or to bargain.

Verwandte Redewendungen

🔗

पैसा सकियो

similar

Money is finished/run out

🔄

दाम छैन

synonym

No money/No price

🔗

गरिब

specialized form

Poor

🔗

उधारो

contrast

Credit

🔗

खुद्रा पैसा

specialized form

Small change

🔗

धनी

contrast

Rich

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!