klare
klare in 30 Sekunden
- To manage or succeed in a task.
- Used for physical and mental capability.
- Commonly used reflexively (klare seg) to mean 'to get by'.
- Requires 'å' before a following infinitive.
- Physical Capability
- Used when discussing the physical strength or endurance required for a task. For example, 'Klarer du å bære denne?' (Can you manage to carry this?).
- Emotional Management
- Used when discussing the ability to handle emotional stress or difficult life situations. Often used reflexively: 'Hun klarer seg bra etter skilsmissen.' (She is doing well/managing well after the divorce).
Selv om fjellet var bratt, klarte han å nå toppen før solnedgang.
Vi må klare å samarbeide hvis vi skal vinne denne konkurransen.
- Cognitive Success
- Relates to solving problems or understanding concepts. 'Jeg klarer ikke å løse denne gåten.' (I cannot manage to solve this riddle).
- The Reflexive Form: Klare seg
- When you add a reflexive pronoun (meg, deg, seg, oss, dere), the meaning changes to 'to get by' or 'to cope.' 'Hvordan klarer du deg?' (How are you managing/getting by?). This is a vital phrase for checking in on someone's well-being.
Hvis vi sparer penger nå, klarer vi oss gjennom vinteren.
Hun klarte ikke å skjule sin skuffelse da hun hørte nyhetene.
- Modal Comparison
- Unlike 'kan' (can/could), 'klare' requires the infinitive marker 'å'. Compare: 'Jeg kan svømme' (I know how to swim) vs. 'Jeg klarer å svømme ti kilometer' (I am able to manage/complete a ten-kilometer swim).
- In the Media
- News headlines often use 'klare' to describe political achievements or economic survival. 'Regjeringen klarte å bli enige om budsjettet' (The government managed to agree on the budget).
- In Social Settings
- At a dinner party, if someone offers you more food and you are full, you might say, 'Takk, men jeg klarer ikke mer' (Thanks, but I can't manage/eat any more).
Foreldrene lurte på om de ville klare de økte utgiftene med den nye renten.
Ingen trodde at de skulle klare å redde skipet i den sterke stormen.
- Daily Errands
- Even simple tasks: 'Jeg klarer å hente barna i dag' (I can manage to pick up the kids today).
- Confusing Klare with Greie
- While they are synonyms, 'greie' is often more informal. Using 'klare' in a very slangy context or 'greie' in a very formal legal document might feel slightly off-key, though usually, both are understood. However, 'klare' is the safer bet for learners.
- Overusing the Reflexive
- Learners sometimes say 'Jeg klarer meg å gjøre det' which is incorrect. If you are managing to do something, use 'klare å'. If you are simply 'getting by' in life, use 'klare seg'. Don't mix the two structures.
Feil: Jeg klarer svømme. Riktig: Jeg klarer å svømme.
Selv om han var trøtt, klarte han å fullføre løpet.
- Preposition Pitfalls
- English speakers often try to use 'med' (with) after 'klare' when it isn't needed. 'Jeg klarer det' is sufficient; 'Jeg klarer med det' is usually incorrect unless you mean 'I manage using that'.
- Lykkes (To Succeed)
- This is more formal and focuses on the outcome of success. 'Han lyktes med prosjektet' (He succeeded with the project). While 'klare' is about the effort of managing, 'lykkes' is about the result of being successful.
- Håndtere (To Handle)
- Often used in professional or technical contexts. 'Hvordan håndterer vi denne situasjonen?' (How do we handle this situation?). It implies a more calculated approach than the raw effort of 'klare'.
Vi må finne en måte å mestre denne teknologien på.
De gjennomførte planen til tross for alle hindringene.
- Orke (To have the energy for)
- This is a specific type of 'managing' related to energy or desire. 'Jeg orker ikke mer mat' (I don't have the energy/stomach for more food). 'Klare' is broader; 'orke' is about the internal battery.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word originally meant 'to make something clear' (like water or a liquid). Over time, it evolved to mean 'to clear a path' or 'to solve a problem,' which led to the modern meaning of 'managing' or 'succeeding.'
Aussprachehilfe
- Pronouncing the 'k' as a 'kj' sound (like 'sh').
- Making the 'r' too heavy like an American 'r'.
- Forgetting to pronounce the final 'e'.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize in text due to frequent usage.
Requires remembering the 'å' before infinitives.
The 'r' and 'e' sounds need practice for perfect flow.
Distinct sound, usually easy to pick out in conversation.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
The infinitive marker 'å' must be used between 'klare' and a following verb.
Jeg klarer å svømme.
The reflexive pronoun must match the subject when using 'klare seg'.
De klarer seg bra.
'Klare' is a weak verb, usually following the -te ending in past tense.
Jeg klarte det i går.
In questions, the verb 'klarer' comes before the subject.
Klarer du det?
Adverbs of frequency usually come after 'klarer' in main clauses.
Jeg klarer alltid å vinne.
Beispiele nach Niveau
Jeg klarer det.
I can manage it.
Simple present tense.
Klarer du å gå?
Can you manage to walk?
Verb + å + infinitive.
Jeg klarer ikke mer.
I can't manage any more (food/work).
Negation with 'ikke'.
Hun klarer seg selv.
She manages by herself.
Reflexive pronoun 'seg'.
Klarer vi dette?
Can we manage this?
Question form.
Han klarer oppgaven.
He manages the task.
Direct object 'oppgaven'.
Jeg klarer det ikke nå.
I can't manage it now.
Adverb 'nå' at the end.
Klarer du å se meg?
Can you manage to see me?
Infinitive 'se'.
Klarte du å sove i natt?
Did you manage to sleep last night?
Past tense 'klarte'.
Vi klarte ikke å finne veien.
We didn't manage to find the way.
Past tense negation.
Jeg klarer meg bra i Norge.
I'm doing well in Norway.
Reflexive 'meg' for personal well-being.
Klarer du å bære denne esken?
Can you manage to carry this box?
Physical capability.
De klarte å vinne kampen.
They managed to win the match.
Success in a specific event.
Jeg klarer ikke å vente på deg.
I can't manage to wait for you.
'Vente på' (wait for) + 'klare'.
Klarte hun eksamen?
Did she pass the exam?
'Klare' used for passing a test.
Vi må klare å samarbeide.
We must manage to cooperate.
Modal 'må' + 'klare'.
Hvordan klarer de å leve på så lite penger?
How do they manage to live on so little money?
Adverbial phrase 'på så lite penger'.
Jeg klarte endelig å slutte å røyke.
I finally managed to quit smoking.
Adverb 'endelig' (finally).
Klarer du å forklare dette for meg?
Can you manage to explain this to me?
'Forklare' (explain) as the infinitive.
De klarte seg gjennom den kalde vinteren.
They got through the cold winter.
Reflexive 'seg' + 'gjennom'.
Jeg klarer ikke å bestemme meg.
I can't manage to decide.
Reflexive 'bestemme meg' (decide).
Han klarte å lure alle sammen.
He managed to trick everyone.
'Lure' (trick/deceive).
Vi klarer forhåpentligvis å komme i tide.
We will hopefully manage to arrive on time.
Adverb 'forhåpentligvis' (hopefully).
Hun klarer alltid å overraske oss.
She always manages to surprise us.
Adverb 'alltid' (always).
Bedriften klarte å unngå konkurs.
The company managed to avoid bankruptcy.
Professional context.
Jeg klarer ikke å forsone meg med tanken.
I can't manage to reconcile myself with the thought.
Abstract emotional management.
Klarer vi å opprettholde denne standarden?
Can we manage to maintain this standard?
'Opprettholde' (maintain).
Han klarte å snu situasjonen til sin fordel.
He managed to turn the situation to his advantage.
Strategic success.
Hvordan klarer du å beholde roen?
How do you manage to stay calm?
'Beholde roen' (keep the peace/calm).
De klarte å forhandle frem en bedre avtale.
They managed to negotiate a better deal.
'Forhandle frem' (negotiate).
Jeg klarer ikke å se logikken i dette.
I can't manage to see the logic in this.
Cognitive processing.
Hun klarte å formidle budskapet på en god måte.
She managed to convey the message in a good way.
'Formidle' (convey/communicate).
Han klarte å navigere i det politiske landskapet.
He managed to navigate the political landscape.
Metaphorical usage.
Vi må klare å bygge bro mellom de to kulturene.
We must manage to bridge the gap between the two cultures.
Idiomatic 'bygge bro' (build a bridge).
Hun klarte kunststykket å glede alle.
She managed the feat of pleasing everyone.
Noun 'kunststykket' (the feat).
Jeg klarer ikke å riste av meg følelsen.
I can't manage to shake off the feeling.
'Riste av meg' (shake off).
De klarte å overvinne sin dypeste frykt.
They managed to overcome their deepest fear.
'Overvinne' (overcome).
Hvordan klarer man å balansere karriere og familieliv?
How does one manage to balance career and family life?
Generic pronoun 'man'.
Han klarte å sette ord på det ingen andre turte.
He managed to put into words what no one else dared.
'Sette ord på' (put into words).
Klarer vi å se konsekvensene av våre handlinger?
Do we manage to see the consequences of our actions?
Philosophical inquiry.
Forfatteren klarer å fange tidsånden perfekt.
The author manages to capture the zeitgeist perfectly.
Literary criticism context.
De klarte å dekonstruere myten om den ensomme ulven.
They managed to deconstruct the myth of the lone wolf.
Academic terminology.
Han klarer å mane frem bilder av fortiden.
He manages to conjure up images of the past.
'Mane frem' (conjure up).
Klarer vi å transcendere våre biologiske begrensninger?
Can we manage to transcend our biological limitations?
High-level vocabulary.
Hun klarte å artikulere en kompleks filosofisk teori.
She managed to articulate a complex philosophical theory.
Professional articulation.
Hvordan klarer samfunnet å absorbere slike sjokk?
How does society manage to absorb such shocks?
Sociological context.
Han klarte å nyansere debatten på en nødvendig måte.
He managed to nuance the debate in a necessary way.
'Nyansere' (to nuance).
Jeg klarer ikke å fatte rekkevidden av denne oppdagelsen.
I cannot manage to grasp the scope of this discovery.
'Fatte' (grasp/understand).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— How are you managing / How are you doing?
Jeg har ikke sett deg på lenge, hvordan klarer du deg?
— I can't stand the thought of it.
Jeg klarer ikke tanken på å flytte.
— Can you manage to keep quiet?
Dette er en hemmelighet, klarer du å holde munn?
Wird oft verwechselt mit
'Klar' is an adjective meaning 'ready' or 'clear'. 'Klare' is the verb meaning 'to manage'.
'Kunne' is general ability; 'klare' is specific success/management.
'Orke' is about having the energy; 'klare' is about the overall ability to succeed.
Redewendungen & Ausdrücke
— To successfully handle a difficult situation or bring something to a conclusion.
Det var en vanskelig kunde, men han klarte biffen.
Informal— To manage with very little or in very difficult circumstances.
De hadde nesten ingen penger, men de klarte seg på en fjøl.
Colloquial— To barely manage or pass by the skin of one's teeth.
Han klarte eksamen med et nødskrik.
Neutral— To manage a difficult task, often physical or related to weather/sailing.
Mannskapet klarte brasene i stormen.
Old-fashioned— To not be able to help oneself from doing or saying something.
Hun klarte ikke å dy seg og fortalte vitsen.
Neutral— To organize or clear up a messy situation or group.
Nå må vi klare opp i rekkene her.
Neutral— To be independent and self-sufficient.
Hun har flyttet ut og klarer seg selv nå.
Neutral— To do well or be successful in a certain area.
Han klarer seg godt i den nye jobben.
Neutral— To manage to survive financially or emotionally (keep one's head above water).
Med de høye prisene er det vanskelig å klare å holde hodet over vannet.
Metaphorical— To manage to come out of a bad situation well (land on both feet).
Han mistet jobben, men klarte å lande på begge føttene.
MetaphoricalLeicht verwechselbar
They mean the same thing.
'Greie' is slightly more informal and can also be a noun. 'Klare' is more standard and versatile.
Jeg greier det / Jeg klarer det.
Both involve doing something well.
'Mestre' implies mastery or expert skill. 'Klare' just implies getting it done.
Hun mestrer piano / Hun klarte å spille sangen.
Both are used for tests.
'Bestå' is the formal term for passing. 'Klare' is the act of managing the test.
Jeg besto eksamen / Jeg klarte eksamen.
They look similar.
'Forklare' means 'to explain'. 'Klare' means 'to manage'.
Kan du forklare dette? / Klarer du dette?
Contains the root 'klar'.
'Klargjøre' means 'to prepare' or 'to make ready'.
Vi må klargjøre rommet.
Satzmuster
Subject + klarer + det.
Jeg klarer det.
Subject + klarer + å + infinitive.
Hun klarer å lese.
Subject + klarer + seg + adverb.
Vi klarer oss fint.
Subject + klarte + å + infinitive + i går.
Jeg klarte å trene i går.
Selv om... klarer + subject + å...
Selv om det regner, klarer vi å gå tur.
Subject + har + klart + å + infinitive.
De har klart å vinne.
Hvordan + klarer + man + å + infinitive?
Hvordan klarer man å forstå dette?
Det + er + vanskelig + å + klare + å + infinitive.
Det er vanskelig å klare å uttrykke seg.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Very high in both spoken and written Norwegian.
-
Jeg klarer svømme.
→
Jeg klarer å svømme.
You must use the infinitive marker 'å' between 'klare' and another verb.
-
Jeg kan å gjøre det.
→
Jeg klarer å gjøre det.
'Kunne' does not take 'å'. If you want to say you manage to do it, use 'klare å'.
-
Hvordan klarer du?
→
Hvordan klarer du deg?
To ask how someone is doing, you must use the reflexive pronoun 'deg'.
-
Han klarte eksamen med glans.
→
Han besto eksamen med glans.
While 'klarte' is okay, 'besto' is more accurate for exams, though 'klarte' is widely used in speech.
-
Jeg klarer meg ikke det.
→
Jeg klarer ikke det.
Don't use the reflexive 'meg' if you are managing a specific object ('det'). Only use it for 'getting by'.
Tipps
The 'å' Rule
Always remember to include 'å' when 'klare' is followed by an action. 'Jeg klarer å danse' is correct; 'Jeg klarer danse' is not.
Reflexive Power
Learn 'klare seg' early. It is the most natural way to answer 'How are you?' in a way that means 'I'm getting by.'
Soft 'e'
The final 'e' in 'klare' is a schwa sound, like the 'a' in 'sofa'. Don't over-pronounce it as an 'ay' or 'ee'.
Encouragement
Use 'Du klarer det!' to encourage your Norwegian friends. It's the perfect equivalent to 'You can do it!'
Biffen
Don't be confused if someone mentions 'biff' (steak) when you succeed. 'Klare biffen' is just a fun way to say you did well.
Klare vs Kunne
Use 'kunne' for what you know how to do, and 'klare' for what you actually manage to do in the moment.
Formal Writing
In formal reports, prefer 'gjennomføre' or 'lykkes' for a more professional tone than 'klare'.
Dialect Watch
Some dialects might use 'greie' almost exclusively. If you hear 'greier du det?', just know it means the same as 'klarer du det?'.
Clear the Hurdle
Visualize yourself clearing a hurdle every time you use 'klare'. It helps cement the meaning of overcoming an obstacle.
No More Food
Use 'Jeg klarer ikke mer' at the end of a meal to politely say you are full.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'clearing' an obstacle. If you 'klare' something, you have 'cleared' the hurdle and succeeded.
Visuelle Assoziation
Imagine a high jumper 'clearing' the bar. As they land, they shout 'Jeg klarte det!'
Word Web
Herausforderung
Try to use 'klare' in three different ways today: once for a physical task, once for a mental task, and once reflexively to describe how you are doing.
Wortherkunft
From Middle Low German 'klaren', derived from the adjective 'klar' (clear).
Ursprüngliche Bedeutung: To make clear, to purify, or to settle accounts.
GermanicKultureller Kontext
No specific sensitivities, but avoid using 'klare' in a way that sounds dismissive of someone's genuine struggle.
English speakers often use 'can' for everything. In Norway, using 'klare' shows you recognize the effort involved.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At School
- Jeg klarte testen.
- Klarer du leksene?
- Han klarer ikke å sitte stille.
- Vi klarte oppgaven sammen.
At Work
- Vi må klare fristen.
- Klarer du dette alene?
- Jeg klarte å fikse feilen.
- Hvordan klarte de det?
Physical Activity
- Jeg klarer ikke å løpe lenger.
- Klarer du å løfte denne?
- Vi klarte toppen!
- Hun klarer ti push-ups.
Daily Life
- Jeg klarer meg, takk.
- Klarer du å vente litt?
- Jeg klarer ikke å sove.
- Vi klarer oss uten kaffe.
Emotions
- Jeg klarer ikke tanken på det.
- Hun klarer seg bra etter bruddet.
- Klarer du å tilgi ham?
- Jeg klarer ikke å slutte å le.
Gesprächseinstiege
"Klarer du å snakke norsk hele dagen i dag?"
"Tror du vi klarer å nå målene våre i år?"
"Hvordan klarer du å holde deg så rolig i stressende situasjoner?"
"Klarte du å se den nye filmen som kom ut i går?"
"Hva er det vanskeligste du har klart å gjøre i livet ditt?"
Tagebuch-Impulse
Skriv om en gang du klarte noe du trodde var umulig.
Hvordan klarer du deg i hverdagen når du er sliten?
Hva vil du gjerne klare å lære deg i løpet av det neste året?
Beskriv en person som alltid klarer å spre glede rundt seg.
Hva klarer du deg absolutt ikke uten i løpet av en vanlig dag?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIn most cases, they are interchangeable and both mean 'to manage'. 'Klare' is slightly more formal and more common in written Norwegian, while 'greie' is very common in spoken dialects. You can use either in daily conversation without being misunderstood.
You need 'å' if 'klare' is followed by another verb (e.g., 'Jeg klarer å løpe'). You do not need 'å' if it is followed by a noun or pronoun (e.g., 'Jeg klarer det').
Yes, but usually in specific phrasal verbs like 'klare opp i' (to clear up a misunderstanding) or 'klare en himmel' (to clear a sky, though 'klarne' is more common for weather).
You use the reflexive form: 'Jeg klarer meg bra' or 'Jeg klarer meg fint'.
It is a weak verb. Its forms are: klare, klarer, klarte, har klart.
Use 'mestre' when you want to say someone is very skilled at something, like 'Han mestrer fransk'. Use 'klare' for specific tasks, like 'Han klarte å bestille kaffe på fransk'.
It is an idiom meaning to successfully handle a situation or complete a task, similar to 'bringing home the bacon' or 'getting the job done'.
Yes, 'Jeg klarte eksamen' is very common, although 'Jeg besto eksamen' is the more official way to say it.
The most direct opposites are 'mislykkes' (to fail) or 'ikke klare' (to not manage).
Yes, etymologically they are related. To 'klare' something originally meant to 'make it clear' or 'settle' it, which evolved into the modern meaning of managing or succeeding.
Teste dich selbst 180 Fragen
Translate to Norwegian: 'I managed to finish the book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Can you manage to carry this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'She is doing well in her new job.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'We can't manage without water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'I hope you manage the exam.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'klare å' and 'svømme'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'klarte' and 'veien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'klare biffen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'How are you managing?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'I managed to save the cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a difficult task you managed today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'They managed to reach the top of the mountain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'I can't stand the thought of it.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'har klart'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'Can you manage to keep a secret?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'She managed the challenge well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'klare seg selv'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'We managed to agree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Norwegian: 'I finally managed it!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about managing without coffee.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Si på norsk: 'I can do it!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Spør noen: 'How are you managing?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I managed to find the keys.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Can you manage to wait five minutes?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'We managed to win the game.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I can't manage any more food.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'She manages by herself.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I finally managed to quit smoking.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Did you pass the test?' (using klare)
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'We must manage to cooperate.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I managed to save some money.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'How do you manage to stay so calm?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I can't stand the thought of it.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'They managed to avoid bankruptcy.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I manage without a car.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'Can you manage to carry this box?'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I managed to solve the problem.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'We managed to arrive on time.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'I managed to learn ten new words.'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Si: 'You can do it!'
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Hør og skriv: 'Jeg klarer det.'
Hør og skriv: 'Klarte du det?'
Hør og skriv: 'Vi klarer oss.'
Hør og skriv: 'Hun klarte å vinne.'
Hør og skriv: 'Jeg klarer ikke mer.'
Hør og skriv: 'Klarer du å se meg?'
Hør og skriv: 'De klarte oppgaven.'
Hør og skriv: 'Vi klarte det sammen.'
Hør og skriv: 'Hvordan klarer du deg?'
Hør og skriv: 'Jeg klarte ikke å sove.'
Hør og skriv: 'Han klarer seg selv.'
Hør og skriv: 'Jeg klarer ikke å vente.'
Hør og skriv: 'Klarte du eksamen?'
Hør og skriv: 'Vi må klare fristen.'
Hør og skriv: 'Du klarer det!'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Klare' is the essential verb for 'managing' or 'succeeding' in Norwegian. Use it when you want to emphasize that an action was successfully completed despite difficulty, like in 'Jeg klarte det!' (I did it!).
- To manage or succeed in a task.
- Used for physical and mental capability.
- Commonly used reflexively (klare seg) to mean 'to get by'.
- Requires 'å' before a following infinitive.
The 'å' Rule
Always remember to include 'å' when 'klare' is followed by an action. 'Jeg klarer å danse' is correct; 'Jeg klarer danse' is not.
Reflexive Power
Learn 'klare seg' early. It is the most natural way to answer 'How are you?' in a way that means 'I'm getting by.'
Soft 'e'
The final 'e' in 'klare' is a schwa sound, like the 'a' in 'sofa'. Don't over-pronounce it as an 'ay' or 'ee'.
Encouragement
Use 'Du klarer det!' to encourage your Norwegian friends. It's the perfect equivalent to 'You can do it!'
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr general Wörter
advare
B1To warn someone about a danger or risk
akseptabel
B2akzeptabel
aktiv
B1engaged in physical or mental activity
aktsom
C1careful or cautious in one's actions
aktuell
B1Bedeutet 'aktuell' oder 'relevant'. Zum Beispiel: 'Ein aktuelles Thema' (et aktuelt tema).
allikevel
B2trotzdem, dennoch. 'Es regnet, aber ich gehe trotzdem raus.'
alt
A1everything
altfor
B1Altfor bedeutet "zu viel" oder "übermäßig". Es ist ein Adverb, das verwendet wird, um anzuzeigen, dass etwas mehr ist, als es sein sollte, oft mit einer negativen Konnotation. Zum Beispiel: 'altfor kalt' bedeutet 'zu kalt'.
alvorlig
B1Er ist ein ernster Mann.
anbefale
B1Jemandem etwas empfehlen. Die Reiseführerin empfahl uns, die kleine Insel zu besuchen. (The tour guide recommended us to visit the small island.)