At the A1 level, 'vinne' is introduced as a basic verb for games and sports. Learners should focus on the present tense 'vinner' and the simple concept of being number one. You will use it to say things like 'Jeg vinner' (I win) or 'Hvem vinner?' (Who wins?). At this stage, it is important to realize that the 'v' is pronounced clearly and the 'i' is long. You might also learn it in the context of the lottery, which is a common topic in beginner textbooks. The goal is simply to understand the core meaning of success in a competitive context. You don't need to worry about complex prepositions yet; just focus on the subject and the verb. For example, 'Laget mitt vinner' (My team wins). This provides a solid foundation for more complex uses later on. Remember that Norwegian verbs don't change based on the person (jeg, du, han, hun, vi, de all use 'vinner'), which makes the present tense very easy to learn at this level.
At the A2 level, you begin to use 'vinne' in the past tense to talk about things that happened yesterday or last year. This is where you learn the irregular form 'vant'. You also start to use the perfect tense 'har vunnet'. At this stage, you should be able to describe a match you played or watched. You also learn the important preposition 'over' when you want to say who you defeated: 'Vi vant over dem'. A2 learners also start to see 'vinne' used with common objects like 'en premie' (a prize) or 'penger' (money). You might also encounter it in simple idiomatic expressions like 'vinne tid' (win time). The focus at A2 is on correct conjugation and using the word in common, everyday scenarios. You should be able to ask others if they have ever won anything: 'Har du vunnet i lotto?'. This level builds the practical skills needed to discuss success and history in a simple way.
At the B1 level, you move beyond simple games and start using 'vinne' in more abstract and professional contexts. You will encounter the word in news reports about politics ('vinne valget') and business ('vinne en kontrakt'). You also learn more complex phrasal verbs like 'vinne frem', which means to gain acceptance or make progress with an idea. B1 learners should understand the difference between 'vinne' and synonyms like 'seire' or 'lykkes'. You will also start to use the word in the passive voice occasionally, such as 'Prisen ble vunnet av...'. At this level, you should be able to discuss the importance of winning in society and use the word to describe personal achievements like 'vinne tillit' (win trust). Your sentences will become longer and more nuanced, incorporating adverbs like 'enkelt' (easily) or 'knepent' (narrowly) to describe how the victory occurred. This level is about expanding the domains where you can use the word effectively.
At the B2 level, you are expected to use 'vinne' with a high degree of precision and idiomatic flair. You will use it to discuss complex sociological and psychological topics. For example, you might analyze how a certain political strategy helped a party 'vinne terreng' (gain ground) among voters. You will also be comfortable with the metaphorical uses of the word, such as 'å vinne gehør' (to be listened to/gain support). B2 learners should be able to distinguish between 'vinne' and more literary terms like 'erobre' or 'overvinne' in their writing. You will also use the word in more sophisticated grammatical structures, such as conditional sentences ('Hvis de hadde trent mer, ville de ha vunnet'). At this stage, you are not just using the word; you are using it to build arguments and describe nuanced social dynamics. You also understand the cultural context of winning in Norway, including the balance between competition and the Law of Jante.
At the C1 level, your use of 'vinne' is near-native. You can use the word in highly formal, academic, or professional settings without hesitation. You understand the subtle differences in tone between 'vinne', 'seire', and 'triumfere'. You can use 'vinne' in complex idiomatic expressions and understand its role in historical and literary texts. C1 learners can discuss the ethics of winning, the 'vinnerskalle' (winner's mentality) in Norwegian culture, and the implications of 'vinn-vinn' situations in international diplomacy. You are also proficient in using the word in varied registers, from casual slang to high-level rhetoric. Your ability to use 'vinne' in the passive, as a noun ('vunnet tid'), or in compound words ('valgvinner', 'publikumsvinner') is seamless. At this level, the word is a versatile tool in your linguistic arsenal, used to convey precision, emotion, and authority in both spoken and written Norwegian.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'vinne' and all its nuances. You can appreciate and use the word in its most literary and archaic forms if necessary, and you are fully aware of its etymological roots and how they connect to other Germanic languages. You can use 'vinne' to engage in deep philosophical discussions about the nature of success, victory, and loss. You understand every possible connotation of the word in different Norwegian dialects and social circles. Your use of the word is indistinguishable from a highly educated native speaker. You can write complex essays where 'vinne' is used to weave together themes of acquisition, conquest, and personal growth. Whether it's a technical discussion about 'utvinning' of natural resources or a poetic reflection on 'å vinne seg selv', you handle the word with total ease and creative flair. At this level, 'vinne' is not just a verb; it is a symbol you can manipulate to express the most complex human experiences.

vinne in 30 Sekunden

  • Vinne means to win or be successful in a competition, game, or lottery.
  • It is an irregular verb: vinne (present: vinner), vant (past), vunnet (perfect).
  • Use 'vinne over' to say you beat someone; use 'vinne' for prizes or games.
  • Common idioms include 'vinne tid' (gain time) and 'vinne frem' (gain ground).

The Norwegian verb vinne is a fundamental pillar of the language, primarily translating to 'to win' in English. At its core, it describes the act of being successful in a contest, a game, a lottery, or a conflict. However, its semantic range extends far beyond the simple scoreboard of a football match. In Norwegian culture, winning is often discussed with a degree of nuance; while Norwegians celebrate victory, there is also a deep-seated cultural value in the effort and the fairness of the competition. You will encounter 'vinne' in almost every facet of life, from the excitement of a child winning a board game to the complex geopolitical discussions about winning an election or winning back territory. The word carries a sense of achievement and acquisition, often implying that something has been gained through effort, luck, or strategic superiority. It is an irregular verb, which means its forms change significantly across tenses, a common feature of high-frequency Germanic verbs.

Victory in Sports
The most common usage is in the context of athletics. Whether it is the Winter Olympics, where Norway historically dominates, or a local club match, 'vinne' is the go-to term for taking the first place or defeating an opponent.

Norge håper å vinne mange gullmedaljer i år.

Beyond physical contests, 'vinne' is frequently used in the context of games of chance. If you buy a lottery ticket (flaxlodd) or participate in a raffle (utlodning), you hope to 'vinne'. This usage aligns closely with the English 'to win a prize'. Interestingly, the word also migrates into the realm of time and resources. One can 'vinne tid' (win time), which means to gain extra time or to delay a process to one's advantage. This metaphorical extension shows the word's versatility in describing the acquisition of non-tangible benefits. In professional settings, companies strive to 'vinne kontrakter' (win contracts) or 'vinne markedsandeler' (win market shares), highlighting its importance in business and economics.

Emotional and Social Conquest
You can also 'vinne noens hjerte' (win someone's heart) or 'vinne tillit' (win trust). Here, the word describes a gradual process of earning affection or credibility through consistent positive action.

Det tar lang tid å vinne tilbake tapt tillit.

In political discourse, 'vinne' is the standard term for succeeding in an election. A politician might 'vinne valget' (win the election) or 'vinne frem med sitt syn' (gain acceptance for their view). The latter expression 'vinne frem' is particularly idiomatic, suggesting a movement forward or a breakthrough in a debate or a bureaucratic process. This demonstrates that 'vinne' isn't just about a binary win/loss outcome, but also about progress and influence. When discussing history, we talk about who 'vant krigen' (won the war), framing historical narratives around the concept of victory. The word is deeply embedded in how Norwegians categorize success across all domains of human endeavor.

Hvem kommer til å vinne debatten i kveld?

Resource Extraction
In a more technical or industrial sense, 'vinne' can refer to extracting or gaining materials from the earth, such as 'vinne ut olje' (extract oil), though 'utvinne' is more common for this specific meaning.

Finally, it is worth noting the psychological weight of the word. A 'vinner' (winner) is often looked up to, but the 'vinnerskalle' (winner's mentality) is a specific Norwegian term used to describe someone with an extraordinary drive to succeed. This cultural fascination with the 'winner's mind' coexists with the 'Janteloven' (Law of Jante), which discourages boastfulness. Therefore, while 'vinne' is a positive and sought-after state, the social etiquette around discussing one's own victories in Norway often requires a degree of modesty. Understanding 'vinne' thus requires understanding the balance between personal achievement and social cohesion in Norwegian society.

Hun har en skikkelig vinnerskalle og gir seg aldri.

Vi vant kampen med tre mål mot to.

Using the verb vinne correctly involves mastering its irregular conjugation and understanding its typical grammatical surroundings. In its most basic form, 'vinne' is a transitive verb, meaning it usually takes an object—the thing that is won. For example, 'vinne en pris' (win a prize) or 'vinne penger' (win money). However, it can also stand alone when the context of the competition is already established, such as in the exclamation 'Vi vant!' (We won!). This flexibility makes it one of the most dynamic verbs for describing success. To use it effectively, you must be comfortable switching between the present tense 'vinner', the past tense 'vant', and the perfect 'har vunnet'.

The Present Tense: Vinner
Use 'vinner' to describe current actions, habitual successes, or near-future certainties. 'Han vinner alltid i sjakk' (He always wins at chess) describes a habit.

Jeg føler at jeg vinner mer erfaring hver dag.

When you want to specify who was defeated, Norwegian uses the preposition 'over'. This is a key difference from English, where you simply 'beat' someone. In Norwegian, you 'vinner over noen'. For example, 'Laget vant over rivalen' (The team won over/beat the rival). If you use 'vinne' without 'over' followed by a person, it sounds like you won that person as a prize, which can be quite confusing or humorous! Furthermore, the construction 'vinne frem' is used to describe an idea or a person gaining ground or being accepted. 'Hans argumenter vant frem i retten' (His arguments gained ground/succeeded in court).

The Past Tense: Vant
The past tense 'vant' is used for completed actions in the past. 'I fjor vant de serien' (Last year they won the league). It is a short, punchy word often heard in news reports.

Hun vant førstepremien i konkurransen.

The perfect tense 'har vunnet' is used when the victory has a connection to the present or when the specific time isn't mentioned. 'Har du noen gang vunnet i lotto?' (Have you ever won the lottery?). This form is also used in the passive voice, though less frequently: 'Prisen ble vunnet av en ung kunstner' (The prize was won by a young artist). In more advanced usage, 'vinne' can be combined with reflexive pronouns or specific adverbs to change the meaning slightly. For instance, 'vinne seg' is rarely used, but 'vinne på noe' means to benefit from something. 'Du vil vinne på å være ærlig' (You will benefit from being honest).

De har vunnet alle kampene så langt i sesongen.

Winning Non-Material Things
'Vinne' is often paired with abstract nouns like 'tid' (time), 'terreng' (ground), or 'gehør' (a hearing/support). 'Å vinne terreng' means to make progress or gain popularity.

Another important structural pattern is 'vinne tilbake' (win back/regain). If you lose something—whether it's a lead in a game or someone's trust—you strive to 'vinne det tilbake'. This highlights the restorative power of the verb. In casual conversation, you might hear 'vinne over' used figuratively to mean 'convince'. 'Jeg klarte til slutt å vinne henne over til min side' (I finally managed to win her over to my side). This mirrors the English phrasal verb closely. By paying attention to these prepositions and collocations, you can move from basic 'win/lose' statements to nuanced descriptions of social and professional success.

Vi må jobbe hardt for å vinne terreng i dette markedet.

Det er ikke alltid den raskeste som vinner.

If you spend any time in Norway, vinne will be a constant companion in your auditory landscape. The most high-energy environment where you will hear it is, of course, sports broadcasting. Norwegian commentators are famous for their passionate outbursts when a Norwegian athlete 'vinner gull' (wins gold). On channels like NRK or TV2, during the skiing season, the word 'vinner' is repeated like a rhythmic pulse. You'll hear phrases like 'Han vinner med klar margin!' (He wins by a clear margin!) or 'Kan hun vinne spurten?' (Can she win the sprint?). These contexts provide excellent examples of how the word is used under emotional pressure and at high speed.

The World of Gambling and Games
Advertisements for 'Norsk Tipping' (the national lottery) are ubiquitous. You will see and hear 'Vinn i kveld!' (Win tonight!) or 'Tenk om du vinner' (Imagine if you win) on television, radio, and billboards across the country.

Hva ville du gjort hvis du vant ti millioner kroner?

In everyday social life, 'vinne' pops up during 'fredagskos' (Friday coziness) when families play board games. You might hear a frustrated 'Du vinner alltid!' (You always win!) or a triumphant 'Jeg vant!' from a child. In schools, teachers might use the word to motivate students, though they often emphasize 'det viktigste er ikke å vinne, men å delta' (the most important thing is not winning, but participating)—a classic Norwegian sentiment that reflects the egalitarian values of the society. This phrase is a cultural touchstone that every Norwegian knows by heart, illustrating that the concept of winning is often balanced against the concept of community and participation.

Political and News Contexts
During election cycles, 'valgvinner' (election winner) is a term used to describe parties that have gained the most votes. You will hear analysts discuss who 'vinner velgerne' (wins the voters).

Partiet håper å vinne valget ved å fokusere på miljøet.

In the business world, you'll hear 'vinne' in meetings regarding tenders and bids. 'Vi må vinne dette anbudet' (We must win this tender) is a common high-stakes sentence. Moreover, in the legal system, lawyers talk about 'vinne frem med et krav' (succeed with a claim). This shows the word's transition from play and sports into serious, life-altering professional outcomes. Even in literature and film, the 'hero winning the day' is a central theme, often expressed through the verb 'vinne'. Whether it's a headline in 'Aftenposten' or a casual chat at a 'kafé', 'vinne' is a word that captures the human desire for success and progress.

Det er vanskelig å vinne gehør for nye ideer i en konservativ bedrift.

Cultural Nuances
In Norway, 'vinne' is sometimes used in the phrase 'vinne tid' (gain time). You might hear this in a busy office or during a stressful project: 'Vi må prøve å vinne litt tid'.

In summary, 'vinne' is not just a word for champions; it is a word for anyone striving for something better. From the literal winning of a race to the metaphorical winning of an argument or a person's trust, it permeates Norwegian life. By listening for it in these diverse contexts—sports, gambling, politics, and daily social interactions—you will gain a deeper appreciation for its multifaceted role in the Norwegian language. Pay attention to the tone: a triumphant 'Jeg vant!' sounds very different from a calculated 'Vi må vinne terreng'. The emotional coloring of the word is just as important as its grammatical function.

Hvem tror du vinner Nobels fredspris i år?

Dette er en vinn-vinn-situasjon for begge parter.

Learning to use vinne involves navigating several common pitfalls that English speakers often encounter. The most frequent error is related to the past tense forms. Because 'vinne' is an irregular (strong) verb, it does not follow the standard '-et' or '-te' ending rules. Many beginners mistakenly say 'vinnet' or 'vinnte' instead of the correct past tense vant. Similarly, the past participle is vunnet, not 'vinnet'. Mastering these three forms—vinne, vant, vunnet—is the first major hurdle for learners.

Confusing 'Vinne' with 'Slå'
In English, we say 'I beat him'. In Norwegian, you can say 'Jeg slo ham', but if you use 'vinne', you must say 'Jeg vant over ham'. A common mistake is saying 'Jeg vant ham', which literally means 'I won him' (as if he were a prize).

Feil: Jeg vant min bror i går. (Incorrect: I won my brother yesterday.)

Another subtle mistake involves the difference between 'vinne' and 'tjene'. While English uses 'win' for the lottery and 'earn' for money from work, Norwegian is similar but learners sometimes overlap them. You 'vinner penger' in a game, but you 'tjener penger' at your job. Using 'vinne' for your salary would imply you got lucky or won a contest to get paid, which might sound strange to a Norwegian boss! Additionally, learners often forget the preposition 'på' in the phrase 'å vinne på noe' (to benefit from something). Without the 'på', the meaning changes from benefiting to actually winning the object mentioned.

Misusing 'Vinne Frem'
Learners often try to translate 'to succeed' as 'å suksessere' (which isn't a word) or 'å lykkes'. While 'å lykkes' is correct, they often miss the idiomatic 'vinne frem' when talking about ideas being accepted.

Riktig: Saken vant frem i kommunestyret. (Correct: The case gained ground/succeeded in the local council.)

Prepositional errors are also common. For instance, winning 'in' a competition is 'vinne i en konkurranse', but winning 'the' competition is 'vinne konkurransen'. Beginners sometimes mix these up, saying 'vinne på konkurransen'. Furthermore, the reflexive use of verbs is common in Norwegian, but 'vinne' is rarely reflexive. Don't say 'jeg vinner meg' unless you are using a very specific, rare poetic construction. Stick to the transitive or intransitive forms. Finally, be careful with the word 'vinner'. It's a noun. Sometimes learners use it as a verb because of its similarity to the English 'winner'. Ensure you are using 'vinner' as the present tense verb when that is your intention.

Feil: Han er vunnet kampen. (Incorrect: He is won the match - missing the auxiliary 'har').

The 'V' vs 'W' Pronunciation
English speakers often pronounce the 'v' in 'vinne' like an English 'w'. In Norwegian, 'v' is always a 'v' sound (teeth on lower lip). Pronouncing it 'winne' will make you harder to understand.

In conclusion, the most important things to remember are: use 'vant' for the past, 'vunnet' for the perfect, 'vinne over' for beating an opponent, and avoid using it for earning a salary. By being mindful of these common errors, you will sound much more like a native speaker. Norwegian grammar rewards precision, especially with high-frequency verbs like 'vinne'. Take the time to practice the conjugation until it becomes second nature, and always double-check your prepositions when you are describing who or what was won.

Riktig: Jeg vant over ham i går. (Correct: I beat him yesterday.)

De har vunnet tilliten vår. (They have won our trust.)

While vinne is the most common word for winning, Norwegian offers a variety of synonyms and related terms that can add precision and flavor to your speech. Depending on the context—whether it's a military victory, a moral triumph, or a simple game—you might choose a different word to convey your meaning more accurately. Understanding these alternatives will help you navigate different registers of the language, from casual slang to formal academic or political discourse. Let's explore some of the most important ones and how they differ from the basic 'vinne'.

Seire vs. Vinne
'Å seire' is a more formal and grand version of 'å vinne'. It translates to 'to triumph' or 'to be victorious'. You hear this in historical contexts or formal speeches. 'Seier' is the noun form (victory).

Rettsferdigheten vil til slutt seire.

Another important alternative is 'å overvinne'. While 'vinne' is about succeeding in a contest, 'overvinne' is about overcoming an obstacle, a fear, or a challenge. You don't 'vinne' a fear; you 'overvinner' it. This distinction is crucial for emotional and psychological contexts. Similarly, 'å erobre' means 'to conquer' or 'to capture', often used in military or historical contexts, but also figuratively, like 'å erobre noens hjerte' (to conquer someone's heart). This implies a more active, forceful, or strategic process than simply 'winning' it. In the business world, you might 'sikre' (secure) a contract instead of just winning it, which sounds more definitive.

Slå (Beat) vs. Vinne Over
As mentioned before, 'å slå' is the direct equivalent of 'to beat'. If you want to focus on the act of defeating the opponent rather than the prize you got, 'slå' is often the better choice.

Vi slo dem med fem poeng i går.

In more technical or specific contexts, you might use 'utvinne' (extract/recover) for resources, or 'høste' (reap/harvest) for benefits. For example, 'å høste fruktene av sitt arbeid' (to reap the fruits of one's labor). This is a more metaphorical way of saying you 'won' something through hard work. If you are talking about gaining popularity, you could use 'vinne terreng' or 'få vind i seilene' (get wind in the sails). These idioms provide a more vivid picture than the simple verb 'vinne'. In competitive gaming or sports, you might also hear 'knuse' (crush), used when one side wins by a very large margin. 'Vi knuste dem!' is very common among younger people and sports fans.

De overvant alle hindringene på veien.

Acquiring and Gaining
Words like 'oppnå' (achieve/attain) and 'skaffe' (obtain) are useful when the 'win' is more about reaching a goal or getting something you need.

By expanding your vocabulary to include these synonyms, you can express yourself with much more nuance. 'Vinne' is your reliable, everyday tool, but 'seire', 'overvinne', 'erobre', and 'lykkes' are the specialized instruments that will make your Norwegian sound more mature and precise. Pay attention to how native speakers choose between these words in different situations—for example, a news anchor might use 'seire' for a national triumph, while a teenager would use 'knuse' for a video game victory. Learning these distinctions is a key part of moving from an intermediate to an advanced level of Norwegian proficiency.

Hun har oppnådd mye i sin karriere.

Vi må sikre oss at vi vinner anbudet.

How Formal Is It?

Wusstest du?

The word is cognate with 'wind' in some very ancient senses related to 'turning' or 'striving', but in modern Norwegian, it has purely focused on victory and gain. In Old Norse, it could also mean 'to perform' or 'to do work'.

Aussprachehilfe

UK /ˈʋɪnːə/
US /ˈvɪnːə/
Stress is on the first syllable: VIN-ne.
Reimt sich auf
finne (to find) minne (memory) skinne (to shine/rail) spinne (to spin) tinne (pinnacle) binne (female bear) kvinne (woman) rinne (to run/flow - archaic)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'v' as 'w' (English influence).
  • Making the 'i' sound too much like 'ee' in 'seen'.
  • Neglecting the double 'n' length.
  • Pronouncing the final 'e' as a hard 'ay'.
  • Mixing up the stress and placing it on the second syllable.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to similarity with 'win', but irregular forms need attention.

Schreiben 3/5

Irregular conjugation (vinne-vant-vunnet) is a common stumbling block.

Sprechen 2/5

Pronunciation is straightforward as long as 'v' is not 'w'.

Hören 2/5

High frequency makes it easy to pick out in speech.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

spille (to play) kamp (match) god (good) jeg (I) vi (we)

Als Nächstes lernen

tape (to lose) konkurranse (competition) premie (prize) seier (victory) overvinne (overcome)

Fortgeschritten

utvinning (extraction) gjenvinning (recycling) anbud (tender) gehør (hearing/support) terreng (ground)

Wichtige Grammatik

Strong Verbs (Irregular)

vinne - vant - vunnet (follows the i-a-u pattern like 'drikke - drakk - drukket').

Preposition 'over' with opponents

Vi vant over dem (We beat them).

Passive with 'bli'

Kampen ble vunnet av hjemmelaget.

Compound Noun Formation

Vinner + lag = vinnerlag (Winning team).

Perfect Tense Auxiliary

Always use 'ha' (har/hadde) with 'vunnet'.

Beispiele nach Niveau

1

Jeg vinner i dag.

I win today.

Present tense 'vinner'.

2

Hvem vinner kampen?

Who wins the match?

Question form with 'hvem'.

3

Vi vinner sammen.

We win together.

Subject 'vi' (we).

4

Han vinner ofte.

He wins often.

Adverb 'ofte' (often) follows the verb.

5

Vinner du nå?

Are you winning now?

Question by swapping subject and verb.

6

De vinner gull.

They win gold.

Direct object 'gull' (gold).

7

Jeg vil vinne.

I want to win.

Infinitive 'vinne' after modal verb 'vil'.

8

Hun vinner her.

She wins here.

Simple present tense.

1

Vi vant over Sverige i går.

We beat Sweden yesterday.

Past tense 'vant' and preposition 'over'.

2

Har du noen gang vunnet i lotto?

Have you ever won the lottery?

Present perfect 'har vunnet'.

3

Hun vant en stor premie.

She won a big prize.

Past tense 'vant'.

4

De vant kampen med 3-0.

They won the match 3-0.

Preposition 'med' for the score.

5

Jeg håper å vinne i morgen.

I hope to win tomorrow.

Infinitive 'å vinne'.

6

Hvem vant konkurransen?

Who won the competition?

Past tense question.

7

Vi har vunnet mange ganger før.

We have won many times before.

Present perfect with 'mange ganger'.

8

Han vant tilbake tilliten min.

He won back my trust.

Phrasal verb 'vinne tilbake'.

1

Partiet vant valget med stor margin.

The party won the election by a large margin.

Abstract object 'valget' (the election).

2

Det er viktig å vinne på en ærlig måte.

It is important to win in an honest way.

Infinitive phrase as subject.

3

Bedriften vant anbudet for den nye veien.

The company won the tender for the new road.

Business context object 'anbudet'.

4

Deres argumenter begynner å vinne frem.

Their arguments are starting to gain ground.

Idiomatic 'vinne frem'.

5

Han vant gehør for forslaget sitt.

He gained support for his proposal.

Idiom 'vinne gehør'.

6

Laget har vunnet alle bortekampene i år.

The team has won all the away games this year.

Compound word 'bortekampene'.

7

Vi må vinne tid for å fullføre prosjektet.

We must win time to finish the project.

Metaphorical use of 'tid'.

8

Prisen ble vunnet av en lokal forfatter.

The prize was won by a local author.

Passive voice 'ble vunnet'.

1

Han klarte å vinne henne over til sitt synspunkt.

He managed to win her over to his point of view.

Phrasal verb 'vinne over' (persuade).

2

Teknologien vinner stadig terreng i industrien.

The technology is constantly gaining ground in the industry.

Idiom 'vinne terreng'.

3

De vant saken etter en lang rettsrunde.

They won the case after a long round in court.

Legal context 'vinne saken'.

4

Det krever en vinnerskalle å nå toppen.

It requires a winner's mentality to reach the top.

Compound noun 'vinnerskalle'.

5

Du vil vinne på å være mer fleksibel.

You will benefit from being more flexible.

Prepositional phrase 'vinne på'.

6

Hvem vil vinne kampen om ressursene?

Who will win the battle for resources?

Metaphorical 'kampen om'.

7

De har vunnet tilbake markedsandelene de mistet.

They have won back the market shares they lost.

Perfect tense with 'tilbake'.

8

Hun vant publikums hjerter med sin sang.

She won the audience's hearts with her song.

Genitive 'publikums'.

1

Forslaget vant frem til tross for sterk motstand.

The proposal succeeded despite strong opposition.

Complex sentence with 'til tross for'.

2

Å vinne frem i det akademiske miljøet krever tålmodighet.

Succeeding in the academic environment requires patience.

Infinitive phrase as subject.

3

Han har en egen evne til å vinne folk for sin sak.

He has a unique ability to win people over to his cause.

Expression 'vinne noen for sin sak'.

4

Seieren var knepen, men de vant likevel.

The victory was narrow, but they won nonetheless.

Adversative conjunction 'likevel'.

5

Det er en fare for at kortsiktig profitt vinner over miljøhensyn.

There is a danger that short-term profit wins over environmental concerns.

Subordinate clause with 'at'.

6

Hvordan kan vi vinne tilbake den tapte æren?

How can we win back the lost honor?

Abstract noun 'æren'.

7

Hun vant frem med sitt syn i den offentlige debatten.

She gained acceptance for her view in the public debate.

Phrasal verb 'vinne frem med'.

8

De vant på sin evne til å omstille seg raskt.

They benefited from their ability to adapt quickly.

Preposition 'på' meaning 'due to' or 'benefiting from'.

1

Spørsmålet er om det er mulig å vinne en krig uten moralske kompromisser.

The question is whether it is possible to win a war without moral compromises.

Complex conditional structure.

2

Forfatteren vinner leseren gjennom en subtil bruk av ironi.

The author wins the reader over through a subtle use of irony.

Literary context.

3

Det å vinne er ikke et mål i seg selv, men et biprodukt av mestring.

Winning is not a goal in itself, but a byproduct of mastery.

Philosophical 'det å'-construction.

4

Han vant frem med en argumentasjon som utfordret det etablerte paradigmet.

He succeeded with an argument that challenged the established paradigm.

High-level academic vocabulary.

5

Hun har vunnet en posisjon som en av landets fremste intellektuelle.

She has won a position as one of the country's foremost intellectuals.

Metaphorical 'vunnet en posisjon'.

6

I denne maktkampen er det ingen som egentlig vinner.

In this power struggle, no one actually wins.

Existential 'det er ingen som'.

7

Ved å vinne tid, klarte de å avverge en total katastrofe.

By winning time, they managed to avert a total disaster.

Gerund-like 'ved å vinne'.

8

Det er i motgangen man vinner de største seirene over seg selv.

It is in adversity that one wins the greatest victories over oneself.

Reflexive-like 'over seg selv'.

Häufige Kollokationen

vinne gull
vinne i lotto
vinne valget
vinne tillit
vinne tid
vinne et anbud
vinne terreng
vinne gehør
vinne over noen
vinne tilbake

Häufige Phrasen

Det viktigste er å delta, ikke å vinne.

— The classic Olympic-style sentiment that participation matters more than victory.

Husk at det viktigste er å delta, ikke å vinne.

Å vinne eller forsvinne.

— A high-stakes situation where you either succeed or you're out.

I kveldens kamp er det vinne eller forsvinne.

Vinn-vinn-situasjon.

— A situation where all parties benefit.

Dette er en vinn-vinn-situasjon for oss alle.

Vinne med glans.

— To win easily or with great style.

Hun vant konkurransen med glans.

Vinne frem med noe.

— To succeed in getting an idea or proposal accepted.

De vant frem med kravet om høyere lønn.

Vinne noens gunst.

— To gain someone's favor or approval.

Han prøvde å vinne sjefens gunst.

Vinne på poeng.

— To win based on points rather than a knockout or clear finish.

Bokseren vant på poeng.

Vinne stort.

— To win by a large margin or win a lot of money.

Han vant stort på casino i helgen.

Vinne terreng.

— To make progress or gain popularity.

Ny teknologi vinner stadig terreng.

Vinne tilbake tapt tid.

— To make up for lost time.

Vi må jobbe raskt for å vinne tilbake tapt tid.

Wird oft verwechselt mit

vinne vs tjene

Use 'tjene' for earning money at work, 'vinne' for winning money in a game.

vinne vs finne

Sounds similar. 'Finne' means to find, 'vinne' means to win.

vinne vs svinne

Rare word meaning to vanish or fade away. Very different meaning.

Redewendungen & Ausdrücke

"Vinne gehør"

— To find support or be listened to for one's ideas.

Forslaget vant gehør i styret.

formal
"Vinne terreng"

— To gain ground, often used about ideas, technologies, or military forces.

Motstanden mot forslaget vinner terreng.

neutral
"Vinne frem"

— To succeed, prevail, or make a breakthrough.

Sannheten vil alltid vinne frem.

neutral
"Vinne noens hjerte"

— To make someone fall in love with you.

Han vant hennes hjerte med sin sang.

neutral/romantic
"Vinne tid"

— To stall or delay to gain an advantage.

Han prøvde bare å vinne tid.

neutral
"Vinne over seg selv"

— To overcome one's own fears, laziness, or limitations.

Det største er å vinne over seg selv.

philosophical
"Vinne på noe"

— To benefit from something.

Du vil vinne på å være ærlig.

neutral
"Vinne tilbake tillit"

— To regain trust that was lost.

Det er en lang prosess å vinne tilbake tillit.

neutral
"Vinne med et nødskrik"

— To win by the narrowest of margins (by a squeak).

De vant med et nødskrik i siste minutt.

informal
"Vinne i det lange løp"

— To be successful eventually/in the long run.

Ærlighet vinner i det lange løp.

neutral

Leicht verwechselbar

vinne vs slå

Both translate to 'beat/win' in English.

Slå is used directly with the person (slå ham). Vinne needs 'over' (vinne over ham).

Jeg slo ham i tennis. / Jeg vant over ham i tennis.

vinne vs lykkes

Both involve success.

Lykkes is about a successful result of an action. Vinne is about a competition.

Jeg lyktes med kaken. / Jeg vant bakekonkurransen.

vinne vs oppnå

Both involve getting something.

Oppnå is reaching a goal or level. Vinne is getting a prize or victory.

Hun oppnådde målet sitt. / Hun vant førstepremien.

vinne vs overvinne

Related root.

Overvinne is for obstacles, fears, or difficulties. Vinne is for contests.

Han overvant frykten. / Han vant kampen.

vinne vs utvinne

Related root.

Utvinne is a technical term for extracting resources like oil or minerals.

Norge utvinner mye olje. / Norge vant oljestriden.

Satzmuster

A1

[Subject] vinner.

Jeg vinner.

A2

[Subject] vant over [Opponent].

Vi vant over dem.

A2

Har [Subject] vunnet [Object]?

Har du vunnet premien?

B1

[Subject] vant [Object] med [Margin].

Han vant løpet med to sekunder.

B1

[Idea] vinner frem.

Forslaget vinner frem.

B2

[Subject] vinner på å [Verb].

Du vinner på å vente.

C1

Det å vinne [Abstract Object]...

Det å vinne tillit tar tid.

C2

Uten å [Verb], kan man ikke vinne.

Uten å satse, kan man ikke vinne.

Wortfamilie

Substantive

vinner (winner)
seier (victory - related concept)
gevinst (gain/prize)
vinnerskalle (winner's mentality)
valgvinner (election winner)

Verben

overvinne (overcome)
utvinne (extract)
gjenvinne (recycle/regain)
avvinne (wean off)

Adjektive

vinnende (winning/charming)
uovervinnelig (invincible)
vunnet (won - past participle)

Verwandt

konkurranse (competition)
premie (prize)
lotto (lottery)
mesterskap (championship)
motstander (opponent)

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily speech, media, and literature.

Häufige Fehler
  • Jeg vant min venn. Jeg vant over min venn.

    Without 'over', you are saying you won your friend as if they were a prize.

  • Han har vinnet kampen. Han har vunnet kampen.

    The past participle of 'vinne' is 'vunnet', not 'vinnet'.

  • Jeg vinner penger på jobben. Jeg tjener penger på jobben.

    Use 'tjene' for earning a salary through work.

  • Hvem vinnte? Hvem vant?

    The past tense is 'vant'. 'Vinnte' is not a word.

  • Vi vant på dem. Vi vant over dem.

    The correct preposition for defeating an opponent is 'over', not 'på'.

Tipps

Master the Past Tense

The jump from 'vinne' to 'vant' is significant. Practice saying 'Jeg vinner i dag, men jeg vant i går' to lock in the irregular change.

Use 'Over' for Opponents

Always remember the preposition 'over' when defeating someone. 'Jeg vant over ham' is the standard way to say 'I beat him'.

Modesty in Winning

When you win in Norway, it's polite to acknowledge the opponent's effort. Use phrases like 'Det var en god kamp' (It was a good match) alongside 'Jeg vant'.

The Long NN

Don't rush the double 'n'. Linger on the sound slightly: vi-NN-e. This makes your Norwegian sound much more authentic.

Vinne Terreng

Use this phrase to describe anything that is becoming more popular or successful, like a new trend or a political movement.

Compound Words

Don't be afraid to create or use compound words like 'stortingsvinner'. Norwegian loves combining words to create specific meanings.

Context Clues

If you hear 'vinner' followed by a number, it's likely the score or the amount of money won. Numbers are great anchors for understanding 'vinne'.

Vinne vs. Tjene

If it involves luck or a game, use 'vinne'. If it involves a paycheck, use 'tjene'. This is a classic mistake for English speakers.

The 'V' Shape

Think of the letter 'V' as a trophy cup. You need to 'Vinne' to fill the 'V' with gold!

Vinne Frem

In professional writing, use 'vinne frem' instead of just 'lykkes' to sound more sophisticated when describing the success of a plan.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine a 'Winner' standing in the 'Wind' (Vinne sounds like win + a bit of 'ne'). Or think: To 'Vinne', you must 'Beginne' (begin) to try.

Visuelle Assoziation

Visualize a golden trophy with the word 'VINNE' engraved on it, sitting on a Norwegian mountain top.

Word Web

Gull Seier Lotto Kamp Vinner Vant Vunnet Overvinne

Herausforderung

Try to use 'vinner', 'vant', and 'vunnet' in three sentences about your favorite sport today.

Wortherkunft

Derived from Old Norse 'vinna', which meant to work, strive, or achieve. It is related to the English word 'win' and the German 'gewinnen'.

Ursprüngliche Bedeutung: The original sense was 'to labor' or 'to strive for', which evolved into the modern sense of 'to succeed' or 'to gain through effort'.

Germanic

Kultureller Kontext

Be careful when discussing 'winning' in a way that sounds arrogant, as Norwegian culture values humility.

English speakers often use 'beat' for people. Remember to use 'vinne over' in Norwegian to avoid saying you 'won' a person as a prize.

The phrase 'Alt for Norge' often associated with winning for the nation. Marit Bjørgen, the most decorated winter Olympian, who 'vant' everything. The song 'Vinneren tar alt' (The Winner Takes It All) - Norwegian translation of ABBA.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Sports

  • Hvem vant?
  • Vi vant over dem.
  • Hun vant gull.
  • De vant serien.

Lottery/Games

  • Jeg vant i lotto!
  • Har du vunnet noe?
  • Vinnerloddet.
  • Vinnersjanse.

Business

  • Vinne et anbud.
  • Vinne en kontrakt.
  • Vinne markedsandeler.
  • Vinne tid.

Politics

  • Vinne valget.
  • Vinne velgere.
  • Vinne frem med en sak.
  • Valgvinner.

Personal Growth

  • Vinne over seg selv.
  • Vinne tillit.
  • Vinne respekt.
  • Vinne tilbake æren.

Gesprächseinstiege

"Har du noen gang vunnet en stor premie i en konkurranse?"

"Hvilket lag tror du kommer til å vinne serien i år?"

"Hva er den viktigste seieren du har vunnet i livet ditt?"

"Er det viktigst å vinne, eller er det viktigst å delta?"

"Hva ville du gjort hvis du vant ti millioner i lotto i kveld?"

Tagebuch-Impulse

Skriv om en gang du vant noe og hvordan det føltes. Var det en overraskelse?

Reflekter over begrepet 'å vinne over seg selv'. Hva betyr det for deg personlig?

Beskriv en situasjon der du vant tid ved å være smart eller strategisk.

Hvem er en person du kjenner som har en skikkelig 'vinnerskalle'? Hva gjør dem spesiell?

Diskuter fordeler og ulemper ved en kultur som fokuserer sterkt på å vinne.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 'vinne' is an irregular (strong) verb. Its forms are: vinne (infinitive), vinner (present), vant (past), and har vunnet (present perfect). You must memorize these specific changes as they don't follow the standard rules for weak verbs.

You can say 'Jeg slo deg' or 'Jeg vant over deg'. Note that 'Jeg vant deg' is incorrect unless you literally won the person as a prize in a contest. Using 'over' is the most natural way to express defeating someone with the verb 'vinne'.

No, for salary or money earned through work, use 'tjene'. For example: 'Jeg tjener mye penger'. Use 'vinne' only for money won in the lottery, gambling, or a competition: 'Jeg vant ti kroner i lotto'.

It is an idiomatic expression meaning to gain ground, succeed, or have one's ideas/proposals accepted. For example: 'Forslaget vant frem i styret' means the proposal was successful or accepted by the board.

It is a common Norwegian compound word (vinner + skalle/skull) describing someone with an extremely strong competitive instinct or a 'winner's mentality'. It is often used to describe elite athletes like Erling Haaland.

In Norwegian, 'vunnet' is used with the auxiliary verb 'ha' (har/hadde). For example: 'Jeg har vunnet' (I have won). You do not use 'er' (is) to form the perfect tense with this verb.

In modern Norwegian, 'vinne' almost exclusively means 'to win'. The verb for 'to wind' (like a clock or a string) is 'vinde' (rare/old) or 'surre/nøste'. However, you might see 'vinne' in very old texts with different meanings.

You use 'bli' + 'vunnet'. For example: 'Kampen ble vunnet av Norge' (The match was won by Norway). This is common in formal reporting or historical accounts.

'Vinne' is the everyday word for winning. 'Seire' is more formal and literary, often used for grand triumphs or historical victories. You would 'vinne' a board game, but a nation might 'seire' in a war for independence.

Yes, 'vinne tid' is a common idiom meaning to gain time or to delay something to one's advantage. Example: 'Vi må prøve å vinne litt tid før møtet starter' (We must try to win some time before the meeting starts).

Teste dich selbst 186 Fragen

writing

Write a sentence in Norwegian using 'vinner'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vant' and 'over'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Have you ever won the lottery?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vinne tid'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The party won the election.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vinne frem'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'He won her heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vinnerskalle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'They won by a narrow margin.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vinne tilbake tillit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Who wins the gold medal?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a business winning a contract.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'I hope to win next time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vinne terreng'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'The prize was won by her.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vinne på poeng'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'Winning isn't everything.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using 'vinne med glans'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Translate: 'We won the war.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about winning over a fear.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Jeg vant kampen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Vi vant over Sverige.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Har du vunnet i lotto?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hvem vinner valget?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Vi må vinne tid.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hun har en vinnerskalle.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Det er en vinn-vinn-situasjon.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Jeg vant med et nødskrik.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Forslaget vant frem.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Vi vant tilbake tilliten.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hvem vant førstepremien?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'De vinner terreng.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Det viktigste er å delta.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Han vant på poeng.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hun vant publikums hjerte.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Vinneren tar alt.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Vi vinner sammen.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Hva vinner jeg?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'De har vunnet gull.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say: 'Vinn eller forsvinn!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi vant kampen i går.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hvem vinner i dag?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Har du vunnet noe?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'De vant over oss.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Han vant ti millioner.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi må vinne tid.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Sannheten vinner frem.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hun vant med glans.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vinneren er her.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'De har vunnet gull.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hvem vant konkurransen?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vi vant tilbake æren.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Han vant på poeng.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Vinn-vinn for alle.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and write: 'Hun vant publikum.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 186 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!