Bedeutung
to successfully conclude a negotiation or business agreement
Kultureller Hintergrund
The 'litkup' was a historical Polish custom where a deal was sealed with a drink. Even today, 'dobijanie targu' is often followed by a small social gesture like coffee. In Polish business, reaching the 'dobić targu' stage means you've moved from being 'strony' (sides) to 'partnerzy' (partners). Trust is key. On Polish 'bazary' or 'targowiska', haggling is expected. If you don't try to negotiate, you might be seen as an inexperienced buyer. During the partitions of Poland, 'dobijanie targu' was a way to maintain Polish commerce under foreign rule, often using coded language.
The Power Move
In a negotiation, being the first to say 'Dobijmy targu' can show confidence and leadership.
Case Matters
Never say 'dobić targ'. It marks you instantly as a beginner. It's always 'targu'.
Bedeutung
to successfully conclude a negotiation or business agreement
The Power Move
In a negotiation, being the first to say 'Dobijmy targu' can show confidence and leadership.
Case Matters
Never say 'dobić targ'. It marks you instantly as a beginner. It's always 'targu'.
The Handshake
Even if you don't literally strike hands, a firm handshake after saying this phrase is culturally expected in Poland.
Teste dich selbst
Wypełnij lukę odpowiednią formą rzeczownika 'targ'.
Po długich negocjacjach w końcu udało nam się dobić _______.
Fraza 'dobić targu' zawsze wymaga dopełniacza (genitive).
Wybierz sytuację, w której użycie 'dobić targu' jest NAJBARDZIEJ naturalne.
Gdzie najlepiej pasuje ta fraza?
Fraza najlepiej pasuje do sytuacji handlowych, gdzie występuje negocjacja.
Uzupełnij dialog odpowiednim zwrotem.
Sprzedawca: 'To moja ostatnia oferta: 200 złotych'. Kupujący: 'Zgoda, _________.'
'Dobijmy targu' to tryb rozkazujący (1 os. l. mn.), idealny do zaproponowania zakończenia negocjacji.
Dopasuj zwrot do poziomu formalności.
Dopasuj: 1. Sfinalizować transakcję, 2. Dobić targu, 3. Przyklepać interes.
'Sfinalizować' jest formalne, 'dobić targu' neutralne, a 'przyklepać' potoczne.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenPo długich negocjacjach w końcu udało nam się dobić _______.
Fraza 'dobić targu' zawsze wymaga dopełniacza (genitive).
Gdzie najlepiej pasuje ta fraza?
Fraza najlepiej pasuje do sytuacji handlowych, gdzie występuje negocjacja.
Sprzedawca: 'To moja ostatnia oferta: 200 złotych'. Kupujący: 'Zgoda, _________.'
'Dobijmy targu' to tryb rozkazujący (1 os. l. mn.), idealny do zaproponowania zakończenia negocjacji.
Dopasuj: 1. Sfinalizować transakcję, 2. Dobić targu, 3. Przyklepać interes.
'Sfinalizować' jest formalne, 'dobić targu' neutralne, a 'przyklepać' potoczne.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, it's perfect for a follow-up email after a meeting to confirm you've reached an agreement.
Yes, if you are negotiating a project or terms, it's professional and clear.
'Zawrzeć umowę' is more formal/legal. 'Dobić targu' is more about the act of agreeing.
Yes, in this idiom, it is always singular.
No, it's too 'heavy' for a simple purchase. Use it when there's a choice or negotiation.
Usually, yes. It implies a successful conclusion for both parties.
Absolutely, both the buyer and the seller can use it.
It has old roots, but it is very much alive and used daily in modern Poland.
You could say 'zerwać negocjacje' (to break off negotiations).
Yes, especially when discussing salary or start dates.
Verwandte Redewendungen
targować się
builds onto haggle
przybić piątkę
similarto high-five
sfinalizować
synonymto finalize
wejść w układ
specialized formto enter an arrangement
pójść na kompromis
similarto compromise