Bedeutung
To be offered an opportunity to succeed.
Kultureller Hintergrund
The TV show 'Szansa na sukces' (1993-2012, 2019-present) is a cultural phenomenon. It was the first show to give 'ordinary' people a chance to become famous, launching the careers of stars like Justyna Steczkowska. In Polish offices, 'dostać szansę' is often used during performance reviews. It is seen as a sign of trust from the management. The phrase gained popularity after 1989 as Poland moved toward a market economy. It represents the new belief that success is possible through individual opportunity. Teachers often use this phrase to motivate students before exams or competitions, emphasizing that the exam is an 'opportunity' rather than just a test.
Use with 'W końcu'
This phrase pairs perfectly with 'w końcu' (finally) to show that the opportunity was long-awaited.
Negation Rule
Always remember to change 'szansę' to 'szansy' when you say 'nie dostałem'.
Bedeutung
To be offered an opportunity to succeed.
Use with 'W końcu'
This phrase pairs perfectly with 'w końcu' (finally) to show that the opportunity was long-awaited.
Negation Rule
Always remember to change 'szansę' to 'szansy' when you say 'nie dostałem'.
Job Interviews
Using this phrase in an interview shows you are ambitious and see the job as a growth opportunity.
TV Reference
If you mention the TV show 'Szansa na sukces', most Poles over 25 will immediately know what you're talking about.
Teste dich selbst
Fill in the missing preposition and the correct form of 'szansa'.
Marek nie (negation) dostał _______ _______ sukces.
In negation, 'szansę' changes to 'szansy', and the preposition is always 'na'.
Which sentence is the most natural in a professional context?
How would you say 'I hope I get a chance for success'?
'Dostać szansę na' is the standard collocation.
Complete the dialogue.
A: Czy Ania wygrała ten konkurs? B: Nie, ale dzięki niemu _______ _______ _______ _______ w przyszłości.
The context implies she received an opportunity for the future.
Match the phrase variation to the context.
1. Otrzymać szansę... 2. Wykorzystać szansę... 3. Mieć swoje pięć minut...
'Otrzymać' is formal, 'wykorzystać' is active, and 'pięć minut' is an idiom.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenMarek nie (negation) dostał _______ _______ sukces.
In negation, 'szansę' changes to 'szansy', and the preposition is always 'na'.
How would you say 'I hope I get a chance for success'?
'Dostać szansę na' is the standard collocation.
A: Czy Ania wygrała ten konkurs? B: Nie, ale dzięki niemu _______ _______ _______ _______ w przyszłości.
The context implies she received an opportunity for the future.
1. Otrzymać szansę... 2. Wykorzystać szansę... 3. Mieć swoje pięć minut...
'Otrzymać' is formal, 'wykorzystać' is active, and 'pięć minut' is an idiom.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenYes, 'mieć' (to have) describes the state of possessing the opportunity, while 'dostać' (to get) describes the moment of receiving it.
It is neutral. You can use it with friends or with your boss.
'Szansa' is a possibility or probability. 'Okazja' is a specific event or a bargain.
This is a fixed prepositional rule in Polish. 'Szansa' always pairs with 'na'.
It's better to use it for significant events. For small things, use 'okazja'.
You say 'Zmarnowałem swoją szansę' or 'Przegapiłem swoją szansę'.
Yes: 'dostać szanse na sukces', but the singular is much more common.
It sounds a bit transactional. Better to say 'szansa na miłość'.
It means to actually use the opportunity you were given.
Very common, especially in sports and business news.
Not necessarily. It just focuses on the moment the opportunity was granted.
'Porażka' (failure). You could say 'szansa na porażkę', but it's rare.
Verwandte Redewendungen
wykorzystać okazję
similarTo take advantage of an opportunity.
mieć farta
similarTo be lucky.
stracić szansę
contrastTo lose a chance.
otworzyć drzwi do kariery
builds onTo open doors to a career.
szansa od losu
specialized formA chance from fate.