Bedeutung
To focus on financial gain.
Kultureller Hintergrund
In Poland, the phrase is often used to distinguish between 'NGOs' (stowarzyszenia/fundacje) and 'Commercial Companies'. There is a strong legal distinction between 'działalność gospodarcza' (profit-aimed) and 'działalność statutowa' (mission-aimed). In American business culture, 'for-profit' is a neutral descriptor. In Poland, saying a person 'ma na celu zysk' can sometimes sound like you are accusing them of being greedy, due to lingering post-socialist values. Japanese corporate culture (Kyosei) often emphasizes 'common good' alongside profit. The Polish phrase 'mieć na celu zysk' is often used when translating Japanese business philosophies to emphasize that profit is a means, not just an end. In the context of the Nordic Model, 'mieć na celu zysk' is often contrasted with 'welfare' (dobrobyt). Discussions about whether private companies should run schools or prisons often use this phrase as a point of contention.
Use with Adjectives
To sound more natural, add an adjective like 'szybki' (quick) or 'doraźny' (short-term) to specify the type of profit.
Case Sensitivity
Remember that 'zysk' is in the Accusative. Don't use Genitive unless you are negating the sentence.
Bedeutung
To focus on financial gain.
Use with Adjectives
To sound more natural, add an adjective like 'szybki' (quick) or 'doraźny' (short-term) to specify the type of profit.
Case Sensitivity
Remember that 'zysk' is in the Accusative. Don't use Genitive unless you are negating the sentence.
Tone Matters
In Poland, calling someone's actions 'nastawione na zysk' can be a subtle insult. Use it carefully in social contexts.
Teste dich selbst
Uzupełnij zdanie odpowiednią formą czasownika 'mieć'.
Nasza fundacja nie _______ na celu zysku.
Podmiotem jest 'fundacja' (ona), więc używamy 3. osoby liczby pojedynczej.
Wybierz poprawne dokończenie zdania.
Wiele korporacji ma na celu...
W tej frazie rzeczownik 'zysk' występuje w bierniku (Accusative).
Dopasuj zdanie do sytuacji.
A: 'To działanie ma na celu wyłącznie zysk.' B: 'Nasza spółka ma na celu zysk długofalowy.'
Słowo 'wyłącznie' często sugeruje krytykę, a 'długofalowy' to termin strategiczny.
Uzupełnij dialog.
Inwestor: Czy ten projekt zarobi pieniądze? Założyciel: Tak, od samego początku ________.
To jest najbardziej naturalna i poprawna forma tej kolokacji.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
4 AufgabenNasza fundacja nie _______ na celu zysku.
Podmiotem jest 'fundacja' (ona), więc używamy 3. osoby liczby pojedynczej.
Wiele korporacji ma na celu...
W tej frazie rzeczownik 'zysk' występuje w bierniku (Accusative).
A: 'To działanie ma na celu wyłącznie zysk.' B: 'Nasza spółka ma na celu zysk długofalowy.'
Słowo 'wyłącznie' często sugeruje krytykę, a 'długofalowy' to termin strategiczny.
Inwestor: Czy ten projekt zarobi pieniądze? Założyciel: Tak, od samego początku ________.
To jest najbardziej naturalna i poprawna forma tej kolokacji.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
4 FragenEssentially yes, but 'mieć na celu zysk' is much more formal and used for organizations, while 'chcieć zarobić' is used for individuals.
No, 'zysk' specifically refers to financial or material gain. For other goals, use 'mieć na celu sukces' or 'mieć na celu rozwój'.
You can say 'organizacja non-profit' or 'organizacja nie mająca na celu zysku'.
Both are correct, but 'mieć na celu zysk' is much more common as a fixed collocation.
Verwandte Redewendungen
czerpać korzyści
similarTo reap benefits
działalność non-profit
contrastNon-profit activity
maksymalizacja zysku
builds onProfit maximization
bezinteresowna pomoc
contrastSelfless help