articular
articular in 30 Sekunden
- Articular is an adjective meaning 'relating to joints'.
- It is used in medical, fitness, and anatomical contexts.
- It is invariable for gender but changes to 'articulares' in the plural.
- Commonly paired with words like 'dor', 'saúde', and 'cartilagem'.
The Portuguese word articular is an adjective of paramount importance when discussing anatomy, health, and physical movement. At its core, it describes anything that pertains to the joints—those crucial points in the human or animal body where two bones meet to allow for movement. While in English, the word 'articular' is often reserved for medical or technical contexts, in Portuguese, it is frequently encountered in pharmacy settings, physiotherapy sessions, and general health discussions. Understanding this word requires a basic grasp of how the body is structured. When we talk about the 'articular system,' we are referring to the complex network of cartilage, ligaments, and fluid that ensures our skeletons can bend without grinding bone against bone. This term is not typically used to describe how someone speaks (which would involve the verb articular), but rather the physical state of the joints themselves.
- Anatomical Context
- In a biological sense, it refers to the surfaces of bones that come into contact. For example, the 'superfície articular' is the smooth part of the bone covered in cartilage.
Imagine you are at a doctor's office in Lisbon or São Paulo. If you have a pain in your knee that feels deep within the socket, the doctor might ask if the pain is articular or muscular. This distinction is vital for diagnosis. The adjective is also commonly found on the packaging of supplements like collagen or glucosamine, which are marketed for 'saúde articular' (joint health). It is a precise word, lending a degree of clinical accuracy to a conversation that the more colloquial word 'junta' (joint) lacks. Using articular marks you as a speaker who understands formal health terminology.
O paciente apresenta uma inflamação na cápsula articular do ombro direito.
Furthermore, the word extends into the world of sports science. Athletes often focus on 'mobilidade articular' to prevent injuries. This refers to the range of motion available at a specific joint. Unlike flexibility, which often refers to the stretching of muscles, articular mobility is about the mechanics of the joint itself. If you are reading a fitness blog in Portuguese, you will see this word used to describe exercises that 'lubricate' the joints, helping to maintain the 'cartilagem articular'. It is a word that bridges the gap between pure science and daily wellness routines.
- Mechanical Usage
- While primarily biological, it can occasionally describe mechanical joints in high-level engineering texts, referring to the pivot points of a machine.
In summary, articular is the professional way to talk about joints. It is found in medical reports, supplement labels, and athletic training programs. Its usage signals a focus on the structural integrity of the skeletal system. By mastering this word, you can better navigate health-related situations in Portuguese-speaking environments, ensuring you can describe symptoms or understand professional advice regarding physical well-being.
A cartilagem articular protege os ossos contra o impacto do movimento diário.
Using the word articular correctly involves placing it after the noun it modifies, following the standard Portuguese adjective-noun order. Because it is a technical adjective, it rarely moves to the front of the noun for poetic effect, unlike 'lindo' or 'grande'. It is almost exclusively used in a literal, descriptive sense. For instance, when describing a medical condition, you would say 'doença articular' (joint disease). In this phrase, 'articular' specifies exactly what kind of disease we are discussing, distinguishing it from 'doença cardíaca' (heart disease) or 'doença muscular' (muscle disease).
- Pluralization
- To make 'articular' plural, you change the ending to '-ares'. So, 'problemas articulares' (joint problems) or 'dores articulares' (joint pains). This follows the rule for adjectives ending in '-ar'.
In a sentence, articular often functions as part of a compound term. Consider the phrase 'espaço articular'. In radiology, this refers to the gap between bones seen on an X-ray. A sentence might read: 'O raio-X mostrou uma redução no espaço articular do quadril.' (The X-ray showed a reduction in the joint space of the hip.) Here, the adjective is essential for the medical meaning. Without it, 'espaço' would be too vague. Similarly, in a fitness context, you might hear: 'Precisamos trabalhar a sua mobilidade articular antes de começar o levantamento de peso.' (We need to work on your joint mobility before starting the weightlifting.)
Muitos idosos sofrem de desgaste articular devido à osteoartrite.
One common mistake for English speakers is to forget that 'articular' is an adjective and not a noun. You cannot say 'Eu tenho uma articular' to mean 'I have a joint.' You must say 'Eu tenho uma articulação' (noun) or use the adjective to describe a condition: 'Eu tenho uma dor articular.' Another nuance is the distinction between 'articular' and the verb 'articular'. While they look identical in their infinitive/singular adjective form, their roles are completely different. The adjective modifies nouns related to anatomy, while the verb describes the act of joining or speaking clearly. Context usually makes this clear, but beginners should be wary.
As superfícies articulares devem ser lisas para permitir o movimento sem dor.
In academic writing, articular is used to categorize types of cartilage. 'Cartilagem articular' is hyaline cartilage that covers the ends of bones. In a research paper, you might find: 'A regeneração da cartilagem articular é um desafio para a medicina moderna.' (The regeneration of articular cartilage is a challenge for modern medicine.) This demonstrates how the word is used to specify a very particular biological tissue. By using the word in these specific structures, you align your Portuguese with that of health professionals and scientists.
You will encounter the word articular in several specific environments. The most common is the consultório médico (doctor's office) or the hospital. When a patient complains of 'dor nas juntas' (joint pain), the medical professional will record it as 'dor articular' in the clinical notes. You might hear a physiotherapist say, 'Vamos focar em exercícios de amplitude articular,' meaning exercises to improve the range of motion in your joints. This is a very common phrase in rehabilitation centers across the Portuguese-speaking world.
- Pharmacies (Farmácias)
- Walk into any 'Droga Raia' in Brazil or 'Farmácia Holandesa' in Portugal, and look at the vitamins section. You will see labels like 'Cuidado Articular' or 'Suporte Articular' on bottles of Omega-3 or Glucosamine.
Another place you will hear this word is in the gym (academia in Brazil, ginásio in Portugal). Personal trainers often talk about 'estresse articular' when warning clients about poor form. If you are doing a squat incorrectly, a trainer might say, 'Cuidado, isso está gerando muito estresse articular nos seus joelhos.' (Careful, that is generating too much joint stress on your knees.) This usage emphasizes the mechanical aspect of the body as a machine that can wear out if not treated with care.
O fisioterapeuta avaliou a mobilidade articular do atleta após a lesão.
Television commercials for pain relief creams (like Voltaren or Cataflam) also use this word. They might mention 'alívio rápido para a dor articular e muscular.' Using the word in advertising makes the product sound more scientifically proven and effective. It appeals to the consumer's desire for a 'professional' solution to their physical discomfort. Similarly, health segments on news programs often discuss 'saúde articular' when talking about aging populations or the benefits of a Mediterranean diet.
Finally, in veterinary medicine, you'll hear this word if you take a pet to the vet. Dogs, especially older ones, often suffer from 'problemas articulares'. The vet might recommend a 'dieta articular' (joint diet) to help with hip dysplasia. Whether it's a human or a golden retriever, the terminology remains the same. The word is universal in the biological sciences, making it a stable anchor in your medical vocabulary.
A propaganda prometia um creme milagroso para o bem-estar articular.
One of the most frequent errors English speakers make with articular is confusing it with the verb articular. While they are spelled the same, their functions are worlds apart. The adjective describes joints (e.g., 'dor articular'), whereas the verb means to articulate or express (e.g., 'Ele sabe articular bem as suas ideias'). If you say 'Eu preciso articular meu joelho,' people might think you are trying to 'express' your knee rather than move it or talk about its health. To avoid this, remember that the adjective usually follows a noun.
- Agreement Errors
- Beginners often forget to pluralize 'articular' when the noun is plural. You must say 'problemas articulares', not 'problemas articular'. The '-ar' ending becomes '-ares'.
Another mistake is using articular when you mean articulação. In English, 'joint' is a noun, but 'articular' is an adjective. You cannot say 'Minha articular dói' (My articular hurts). You must say 'Minha articulação dói' (My joint hurts) or 'Eu tenho uma dor articular' (I have a joint pain). This noun-adjective distinction is crucial. It’s similar to the difference between 'muscle' and 'muscular'. You wouldn't say 'My muscular hurts,' and the same logic applies in Portuguese.
Errado: O médico examinou a articular. Correto: O médico examinou a articulação.
Mispronunciation can also lead to confusion. In Portuguese, the 'u' in 'articular' is clearly pronounced (ar-ti-cu-LAR), whereas in some English dialects, 'articular' might have a slightly different vowel reduction. Also, the stress in Portuguese is always on the last syllable (LAR), while in English, the stress is on the second syllable (ar-TIC-u-lar). Getting the stress wrong can make the word hard for a native speaker to recognize immediately, especially in a busy clinical environment.
Lastly, learners sometimes over-rely on this technical word in casual conversation. If you are talking to a friend about a minor ache after a long walk, saying 'Eu tenho um desconforto articular' sounds a bit robotic or overly formal. In casual settings, 'dor nas juntas' or 'dor nos joelhos/ombros' is much more natural. Save articular for when you are reading a label, talking to a professional, or being very specific about the nature of the pain.
Errado: As dores articular são chatas. Correto: As dores articulares são chatas.
When you want to talk about joints but don't want to use the formal adjective articular, there are several alternatives depending on the context. The most direct noun equivalent is articulação. This is the standard anatomical term for a joint. If you are describing the location of a problem, you say 'na articulação do cotovelo' (in the elbow joint). In everyday speech, however, most Brazilians and Portuguese people use the word junta. While 'junta' can also mean a 'board' or 'gathering,' in a physical context, it is the common word for joint.
- Articular vs. Sinovial
- 'Sinovial' is even more technical. It refers specifically to joints that have a fluid-filled cavity (like the knee). While all synovial joints are articular, not all articular surfaces are synovial.
Another related word is ósseo (bony/bone-related). Often, joint issues are confused with bone issues. If the problem is with the bone itself, use 'ósseo'; if it's where the bones meet, use 'articular'. For example, 'densidade óssea' (bone density) vs. 'desgaste articular' (joint wear). Another common term in physiotherapy is ligamentar, referring to the ligaments. 'Lesão ligamentar' (ligament injury) is different from 'lesão articular', though they often happen together.
A dor articular é diferente da dor muscular ou da dor óssea.
If you are looking for a synonym for the verb 'articular' (just for contrast), you might use pronunciar (to pronounce) or unir (to join). It is important to keep these separate in your mind so you don't use 'articular' as an adjective when you meant to describe a speech pattern. In a mechanical context, you might use móvel (mobile) or flexível (flexible). A 'braço articular' in a robot is a 'mobile arm' or 'articulated arm'.
In summary, while articular is the precise adjective, you will often hear articulação (noun), junta (common noun), and ligamentar (related adjective). Knowing these allows you to describe physical sensations with more variety and accuracy. For instance, you could say: 'Tenho uma inflamação na articulação (noun) que causa uma dor articular (adjective) insuportável.'
O médico explicou que o problema não era muscular, mas sim articular.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The word 'artigo' (article/item) comes from the same root, as it originally meant a 'small joint' or 'section' of a text.
Aussprachehilfe
- Stressing the second syllable like in English (ar-TI-cu-lar).
- Pronouncing the 'u' as a schwa; in Portuguese, it must be a clear 'oo' sound.
- Missing the 'r' at the end in European Portuguese.
- Nasalizing the first 'a' unnecessarily.
- Treating it as a four-syllable word instead of four distinct syllables.
Schwierigkeitsgrad
Easy to recognize due to the English cognate.
Requires remembering the plural -ares and the noun/adjective distinction.
Stress on the last syllable is tricky for English natives.
Very clear and distinct sound in most dialects.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective placement
Always place 'articular' after the noun: 'dor articular', not 'articular dor'.
Plural of adjectives ending in -ar
Add -es to the end: 'articular' -> 'articulares'.
Gender invariance
It is 'o problema articular' and 'a dor articular'. No change for gender.
Stress on the last syllable
Words ending in -r usually have the stress on the last syllable in Portuguese.
Noun vs Adjective
Use 'articulação' for the thing, and 'articular' to describe the thing.
Beispiele nach Niveau
Eu tenho uma dor articular no pé.
I have a joint pain in my foot.
Simple adjective use after the noun 'dor'.
Este creme é para uso articular.
This cream is for joint use.
Modifying 'uso'.
O joelho é uma parte articular.
The knee is a joint part.
Basic descriptive sentence.
A dor articular é ruim.
The joint pain is bad.
Subject-adjective structure.
O médico olha o problema articular.
The doctor looks at the joint problem.
Adjective modifying 'problema'.
Você tem dor articular?
Do you have joint pain?
Interrogative sentence.
Minha saúde articular é boa.
My joint health is good.
Possessive + noun + adjective.
Ele toma remédio articular.
He takes joint medicine.
Adjective modifying 'remédio'.
As dores articulares aumentam no inverno.
Joint pains increase in the winter.
Plural agreement: dores articulares.
O exercício ajuda a mobilidade articular.
Exercise helps joint mobility.
Noun phrase 'mobilidade articular'.
O paciente sente um estalo articular.
The patient feels a joint crack.
Adjective describing a sensation.
Não force a sua cápsula articular.
Do not force your joint capsule.
Imperative negative.
A inflamação articular pode ser tratada.
Joint inflammation can be treated.
Passive voice with 'pode ser'.
Existem muitos problemas articulares comuns.
There are many common joint problems.
Use of 'existem' with plural adjectives.
O desgaste articular é normal com a idade.
Joint wear is normal with age.
Abstract noun modified by 'articular'.
A cartilagem articular protege o osso.
Articular cartilage protects the bone.
Scientific descriptive sentence.
A rigidez articular dificulta os movimentos pela manhã.
Joint stiffness makes movements difficult in the morning.
Complex subject with 'rigidez articular'.
O fisioterapeuta sugeriu um reforço articular.
The physiotherapist suggested joint strengthening.
Professional context.
A natação é excelente para a saúde articular.
Swimming is excellent for joint health.
Gerund/Activity association.
Sinto um desconforto articular após correr dez quilômetros.
I feel joint discomfort after running ten kilometers.
Prepositional phrase 'após correr'.
A ultrassonografia mostrou um derrame articular.
The ultrasound showed a joint effusion (fluid).
Medical diagnostic term.
É importante manter o espaço articular preservado.
It is important to keep the joint space preserved.
Impersonal 'É importante'.
A suplementação articular deve ser orientada por um médico.
Joint supplementation should be guided by a doctor.
Passive modal construction.
Lesões articulares podem afastar atletas por meses.
Joint injuries can keep athletes away for months.
Plural subject-verb agreement.
A superfície articular está severamente desgastada.
The articular surface is severely worn.
Adverbial modification 'severamente'.
O trauma causou uma instabilidade articular crônica.
The trauma caused chronic joint instability.
Double adjective: articular crônica.
A amplitude articular do ombro está limitada.
The joint range of motion of the shoulder is limited.
Technical term 'amplitude articular'.
O líquido sinovial lubrifica a cavidade articular.
Synovial fluid lubricates the joint cavity.
Biological process description.
A cirurgia visa restaurar a função articular.
The surgery aims to restore joint function.
Verb 'visar' + infinitive.
Pacientes com artrite reumatoide têm deformidades articulares.
Patients with rheumatoid arthritis have joint deformities.
Specific medical condition.
O impacto articular deve ser minimizado durante o treino.
Joint impact should be minimized during training.
Passive modal 'deve ser minimizado'.
A nutrição desempenha um papel na proteção articular.
Nutrition plays a role in joint protection.
Idiomatic 'desempenha um papel'.
A biomecânica articular estuda as forças que atuam nas juntas.
Joint biomechanics studies the forces acting on the joints.
Specialized scientific field.
Houve uma calcificação na zona articular periférica.
There was calcification in the peripheral joint zone.
Precise anatomical location.
A infiltração articular reduziu a dor imediatamente.
The joint injection reduced the pain immediately.
Medical procedure term.
O estudo foca na regeneração da cartilagem articular.
The study focuses on the regeneration of articular cartilage.
Academic research context.
A congruência articular é essencial para a estabilidade.
Joint congruence is essential for stability.
Abstract technical concept.
A prótese deve mimetizar a anatomia articular original.
The prosthesis must mimic the original joint anatomy.
Infinitive 'mimetizar' + technical noun phrase.
A degeneração articular é um processo multifatorial.
Joint degeneration is a multifactorial process.
Scientific classification.
As manifestações articulares da doença são graves.
The joint manifestations of the disease are serious.
Formal plural usage.
A análise cinemática revelou anomalias na mecânica articular.
The kinematic analysis revealed anomalies in the joint mechanics.
Expert-level scientific reporting.
A integridade da faceta articular é crucial na coluna.
The integrity of the articular facet is crucial in the spine.
High-precision anatomy.
A patologia articular crônica exige uma abordagem holística.
Chronic joint pathology requires a holistic approach.
Advanced medical discourse.
O remodelamento articular ocorre em resposta ao estresse mecânico.
Joint remodeling occurs in response to mechanical stress.
Biological theory.
A complexidade articular humana é um prodígio da evolução.
Human joint complexity is a marvel of evolution.
Philosophical/Scientific reflection.
A lise da cartilagem articular precipita a falência funcional.
The lysis of articular cartilage precipitates functional failure.
Highly specialized medical terminology.
A propriocepção articular permite o equilíbrio sem visão.
Joint proprioception allows balance without vision.
Neuro-anatomical concept.
O desgaste articular foi exacerbado pela prática extenuante.
The joint wear was exacerbated by strenuous practice.
Passive voice with sophisticated vocabulary.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— Joint support, usually referring to braces or supplements.
Comprei um suporte articular para o joelho.
— Joint stiffness, common in the morning or after rest.
A rigidez articular é um sintoma comum.
— A medical procedure where fluid is injected into a joint.
A infiltração articular ajudou na dor.
— A doctor specializing in joints (rheumatologist/orthopedist).
Consulte um especialista articular.
— The way a joint moves and functions.
A mecânica articular do quadril é complexa.
Wird oft verwechselt mit
Spelled the same, but means to speak or to join together.
The adjective meaning 'having joints' or 'well-spoken'.
The noun meaning 'the joint' itself.
Redewendungen & Ausdrücke
— To feel stiff or old, as if one's joints are rusty.
Hoje acordei com as articulações enferrujadas.
Informal— To do something very difficult physically or to be very confused.
Aquele exercício deu um nó nas minhas articulações.
Slang/Metaphorical— To work or exercise so hard that your joints hurt.
O trabalho na obra moeu minhas articulações.
Informal— To pull strings or organize things behind the scenes (uses the verb form).
Ela articulou os pauzinhos para conseguir o emprego.
Informal— A turning point or a literal joint in a plan.
Este é o ponto articular da nossa estratégia.
Formal— The natural 'play' or small movement within a joint.
O médico testou o jogo articular do pulso.
Technical— To be left without options or unable to act (metaphorical).
Com a nova lei, o partido ficou sem articulação.
Political/Formal— To have good general health but very fragile joints.
Ele tem saúde de ferro, mas articulações de vidro.
Proverbial— To express thoughts clearly (verb form).
É preciso articular o pensamento antes de falar.
FormalLeicht verwechselbar
Similar ending and rhythm.
Particular means private or specific; articular means joint-related.
Isso é um problema particular (private), não articular (joint).
Both are anatomical adjectives used for pain.
Muscular refers to muscles; articular refers to joints.
A dor é muscular ou articular?
Similar anatomical adjective ending.
Vascular refers to blood vessels.
O sistema vascular é diferente do sistema articular.
Similar ending.
Celular refers to cells or mobile phones.
Nível celular vs nível articular.
Similar ending.
Regular means normal or consistent.
Movimento regular vs movimento articular.
Satzmuster
Eu tenho [noun] articular.
Eu tenho dor articular.
As [noun-plural] articulares são [adjective].
As dores articulares são fortes.
O [noun] ajuda na [noun] articular.
O exercício ajuda na mobilidade articular.
Devido ao [noun], houve um [noun] articular.
Devido ao impacto, houve um trauma articular.
A [noun] articular é [adjective] para a [noun].
A congruência articular é essencial para a estabilidade.
Observa-se uma [noun] na [noun] articular [adjective].
Observa-se uma degeneração na superfície articular superior.
É um problema articular?
É um problema articular?
Preciso de suporte articular.
Preciso de suporte articular.
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in medical and fitness domains; Low in general daily conversation.
-
A dor articula
→
A dor articular
Learners often try to make the adjective 'feminine' by changing the ending to -a, but adjectives ending in -ar are invariable for gender.
-
Problemas articular
→
Problemas articulares
Forgetting to pluralize the adjective to match the plural noun.
-
Minha articular dói
→
Minha articulação dói
Using the adjective as a noun. You need the noun 'articulação' (joint) here.
-
Stress on 'TIC' (ar-TI-cu-lar)
→
Stress on 'LAR' (ar-ti-cu-LAR)
Applying English stress patterns to Portuguese words.
-
Confusing with the verb 'articular'
→
Contextual usage
Using the adjective in a sentence where a verb is needed, or vice versa.
Tipps
Plural Rule
Always remember to add '-es' for plural nouns. 'Dores articulares' is a very common phrase.
Noun vs Adjective
Don't say 'my articular hurts'. Use 'minha articulação dói' or 'tenho dor articular'.
Last Syllable Stress
Stress the 'LAR' at the end. If you stress the 'TIC', people might not understand you.
Medical Use
Use 'articular' when talking to doctors or pharmacists to sound more precise.
-ar Ending
Notice that many anatomical adjectives end in -ar (muscular, vascular, articular). They all follow the same plural rules.
Joint Art
Think of joints as the 'Art' of movement. 'Art-icular'.
Articular vs Juntas
'Juntas' is for your grandma; 'Articular' is for your doctor. Know which one to use.
Spelling
It is spelled exactly like the English word, which makes it easy to remember but hard to pronounce correctly in Portuguese.
Supplement Labels
Look for 'articular' on vitamin bottles to practice seeing it in the real world.
Radio Ads
Pain relief commercials are great places to hear this word pronounced naturally.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Art' and 'Tick' and 'U' and 'Lar'. 'Art'ists 'Tick'le 'U'r 'Lar'ge joints. Or simply associate it with the English 'Articular' but remember to shift the stress to the end.
Visuelle Assoziation
Visualize a skeleton where every joint is glowing with a bright 'A' for Articular.
Word Web
Herausforderung
Try to name five joints in your body and use the adjective 'articular' to describe a potential problem for each one in Portuguese.
Wortherkunft
From the Latin 'articularis', which is derived from 'articulus', the diminutive of 'artus' (joint/limb).
Ursprüngliche Bedeutung: Small joint or member of the body.
Romance (Latin root).Kultureller Kontext
When discussing joint issues with elderly people, 'articular' is respectful and professional, whereas 'juntas' is more casual.
English speakers use 'joint' as a noun and adjective colloquially. In Portuguese, you must distinguish between the noun 'junta' and the adjective 'articular'.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Doctor
- Tenho dor articular.
- Onde é a dor articular?
- É um problema articular?
- Preciso de um raio-X articular.
At the Gym
- Foque na mobilidade articular.
- Sinto estresse articular.
- Aqueça as zonas articulares.
- Evite impacto articular.
Pharmacy
- Vocês têm algo para dor articular?
- Este suplemento é articular?
- Procuro um gel articular.
- É para saúde articular.
Anatomy Class
- A superfície articular é lisa.
- Identifique a cápsula articular.
- O sistema articular é complexo.
- Desenhe a cartilagem articular.
Elderly Care
- Ela tem rigidez articular.
- O desgaste articular é comum.
- Massagem ajuda a dor articular.
- Cuidado com o esforço articular.
Gesprächseinstiege
"Você já sentiu alguma dor articular depois de correr?"
"Quais suplementos você recomenda para a saúde articular?"
"Você acha que o frio piora a dor articular?"
"Como você trabalha a sua mobilidade articular no treino?"
"O seu médico disse se o problema é muscular ou articular?"
Tagebuch-Impulse
Descreva como você se sente fisicamente hoje, mencionando sua saúde articular.
Escreva sobre uma lesão articular que você ou alguém que você conhece já teve.
Como a mobilidade articular mudou na sua vida nos últimos cinco anos?
Imagine que você é um médico. Escreva recomendações para evitar o desgaste articular.
Por que é importante cuidar do sistema articular desde cedo?
Häufig gestellte Fragen
10 FragenAs an adjective, no. As a verb ('articular'), yes. If you want to describe someone who speaks well, use 'articulado' (adjective).
In a pharmacy, say 'dor articular'. To a friend, say 'dor nas juntas'. Both are correct, but context matters.
No. It is an invariable adjective regarding gender. 'O problema articular' and 'A dor articular' are both correct.
The plural is 'articulares'. Example: 'problemas articulares'.
The verb 'articular' can mean to organize or pull strings, but the adjective 'articular' only refers to joints.
It is the smooth tissue at the ends of bones that allows joints to move easily.
It is very common in health, sports, and medicine, but less common in casual chats about weather or food.
Ar-ti-cu-LAR. The stress is on the last syllable.
Yes, in engineering, it can describe parts that pivot or joint together, like a robotic arm.
'Articular' is a general term for joints. 'Sinovial' is a specific type of joint with fluid.
Teste dich selbst 200 Fragen
Escreva uma frase usando 'dor articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva a importância da 'mobilidade articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você explicaria 'desgaste articular' para um paciente?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase no plural com 'articulares'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Joint health is essential for athletes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diferencie 'dor muscular' de 'dor articular' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'cartilagem articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use o termo 'rigidez articular' em um contexto matinal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno anúncio para um 'creme articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que um fisioterapeuta diria sobre 'amplitude articular'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva os sintomas de uma 'lesão articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The doctor checked the joint space.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'suporte articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'trauma articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre o uso de 'colágeno' para a 'saúde articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'superfície articular' em uma frase técnica.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'Chronic joint pain requires treatment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase comparando 'articular' e 'ósseo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto entre médico e paciente usando 'articular'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre a relação entre frio e 'dores articulares'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Eu tenho dor articular' em voz alta.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique para um amigo que você precisa de um suplemento articular.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte ao médico se o problema é muscular ou articular.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'As dores articulares são piores no frio'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comente sobre a sua mobilidade articular hoje.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'Preciso melhorar minha amplitude articular'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a importância da cartilagem articular.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O desgaste articular é normal com a idade'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Peça um creme para dor articular na farmácia.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique que você teve uma lesão articular no ombro.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O espaço articular está reduzido no raio-X'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a saúde articular dos idosos.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A natação não causa impacto articular'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Mencione que você sente rigidez articular matinal.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O trauma articular foi grave'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a superfície articular do quadril.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'O sistema articular permite o movimento do corpo'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte sobre os benefícios do suporte articular.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'A cápsula articular está inflamada'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Fale sobre a biomecânica articular de forma simples.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra-chave: 'A dor articular é comum.'
Ouça e escreva: 'Problemas articulares exigem fisioterapia.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'O desgaste articular é visível.'
Ouça e escreva o plural: 'Dores articulares.'
Ouça: 'A cartilagem articular está intacta.' Qual o estado da cartilagem?
Ouça: 'Mobilidade articular é o foco hoje.' Qual é o foco?
Ouça e escreva: 'Espaço articular reduzido.'
Ouça: 'A rigidez articular passou.' O que passou?
Ouça: 'Infiltração articular no joelho.' Onde foi a infiltração?
Ouça e escreva: 'Saúde articular é vida.'
Ouça: 'Evite o impacto articular.' O que deve ser evitado?
Ouça: 'A superfície articular está lisa.' Como está a superfície?
Ouça: 'Trauma articular detectado.' O que foi detectado?
Ouça: 'Cápsula articular rompida.' O que aconteceu com a cápsula?
Ouça e escreva: 'Sistema articular complexo.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'articular' is your go-to technical term for anything joint-related in Portuguese. Use it to sound professional when discussing health, but remember to use 'articulação' if you need a noun. Example: 'A dor articular é tratada com fisioterapia.'
- Articular is an adjective meaning 'relating to joints'.
- It is used in medical, fitness, and anatomical contexts.
- It is invariable for gender but changes to 'articulares' in the plural.
- Commonly paired with words like 'dor', 'saúde', and 'cartilagem'.
Plural Rule
Always remember to add '-es' for plural nouns. 'Dores articulares' is a very common phrase.
Noun vs Adjective
Don't say 'my articular hurts'. Use 'minha articulação dói' or 'tenho dor articular'.
Last Syllable Stress
Stress the 'LAR' at the end. If you stress the 'TIC', people might not understand you.
Medical Use
Use 'articular' when talking to doctors or pharmacists to sound more precise.
Verwandte Inhalte
Im Kontext lernen
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr health Wörter
abaixar
A2Etwas senken oder sich bücken. Man benutzt es für Lautstärke oder Preise.
abdómen
B1Der Körperteil zwischen Brust und Becken; Bauch. (Der Körperteil, der sich zwischen Brustkorb und Becken befindet; der Bauch.)
abdômen
A2Der Abdomen ist der Bereich des Körpers zwischen Brust eund Becken. Er beherbergt die Verdauungsorgane.
abortar
A2Eine Schwangerschaft abbrechen oder einen laufenden Prozess stoppen. Beispiel: 'Die Mission wurde abgebrochen.'
abstinência
A2Der Patient leidet unter Entzugserscheinungen.
abstinente
A2Eine abstinente Person verzichtet auf Alkohol oder Genussmittel.
acalmar-se
A2Sich beruhigen und leiser oder weniger aufgeregt werden.
acamado
A2Der Patient ist seit seiner Operation bettlägerig.
acaso
A2Acaso bedeutet 'zufällig' oder 'vielleicht'. Es beschreibt etwas, das unerwartet geschieht oder eine Möglichkeit einführt.
acidentar
A2Er hat gestern auf der Autobahn einen Unfall gehabt.