ausente
Absent; not present in a place, at an occasion, or in a group.
Ausente is the standard Portuguese term for 'absent' or 'missing'.
Wort in 30 Sekunden
- Indicates someone not present at a specific location.
- Describes an object or feature that is missing.
- Can refer to a person who is distracted or daydreaming.
Summary
Ausente is the standard Portuguese term for 'absent' or 'missing'.
- Indicates someone not present at a specific location.
- Describes an object or feature that is missing.
- Can refer to a person who is distracted or daydreaming.
Use with the verb estar
Always pair 'ausente' with the verb 'estar' to describe a temporary state. For example, 'Ele está ausente hoje'.
Avoid confusing with 'faltar'
While 'faltar' is a verb meaning 'to be missing', 'ausente' is the adjective describing the state. Do not use them interchangeably in all grammatical structures.
Formal usage in school
In Brazilian schools, 'ausente' is the standard term used in attendance lists. It is a formal way to mark that a student did not arrive.
Beispiele
4 von 4O funcionário está ausente por motivos de saúde.
The employee is absent due to health reasons.
O nome dele estava ausente da lista de convidados.
His name was absent from the guest list.
Ele ficou com um olhar ausente durante a conversa.
He had a vacant look during the conversation.
A evidência está ausente neste estudo.
The evidence is absent in this study.
Wortfamilie
Merkhilfe
Think of the word 'absent' in English, which sounds almost identical. If you are 'absent', you are 'ausente'.
Visão Geral
A palavra 'ausente' deriva do latim 'absens' e funciona como um adjetivo para denotar a falta de presença. Pode referir-se tanto a pessoas que não compareceram a um compromisso quanto a conceitos abstratos ou objetos que não estão presentes em um conjunto. 2) Padrões de Uso: É comumente acompanhado pelo verbo 'estar', formando a locução 'estar ausente'. Pode ser usado de forma direta ('Ele está ausente') ou como um atributo ('O professor ausente'). 3) Contextos Comuns: É frequente em registros de chamada escolar, reuniões corporativas ou descrições de estados emocionais, como em 'olhar ausente', que sugere distração. 4) Comparação com Sinônimos: Enquanto 'faltante' refere-se especificamente a algo que deveria estar lá, 'ausente' é mais amplo e neutro, podendo indicar apenas a não localização ou a falta de atenção mental.
Nutzungshinweise
Use 'ausente' primarily in formal or professional contexts. It is the most appropriate word for official records. In casual speech, people might prefer saying 'não veio' or 'não está aqui'.
Häufige Fehler
Learners often try to use 'ausente' as a verb. Remember that it is an adjective and requires the verb 'estar'. Do not say 'Ele ausenta da aula', say 'Ele está ausente da aula'.
Merkhilfe
Think of the word 'absent' in English, which sounds almost identical. If you are 'absent', you are 'ausente'.
Wortherkunft
The word comes from the Latin 'absens', 'absentis', which is the present participle of 'abesse' (to be away). It entered Portuguese through the direct evolution of these Latin roots.
Kultureller Kontext
In Brazil, 'ausente' is frequently used in formal bureaucratic contexts, such as legal documents or school attendance records. It carries a sense of official documentation of someone's absence.
Beispiele
O funcionário está ausente por motivos de saúde.
everydayThe employee is absent due to health reasons.
O nome dele estava ausente da lista de convidados.
formalHis name was absent from the guest list.
Ele ficou com um olhar ausente durante a conversa.
informalHe had a vacant look during the conversation.
A evidência está ausente neste estudo.
academicThe evidence is absent in this study.
Wortfamilie
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Ausente sem justificativa
Absent without notice
Estar mentalmente ausente
To be mentally checked out
Wird oft verwechselt mit
Faltante is used specifically for items that are missing from a set or inventory. Ausente is more commonly used for people or general states.
Grammatikmuster
Use with the verb estar
Always pair 'ausente' with the verb 'estar' to describe a temporary state. For example, 'Ele está ausente hoje'.
Avoid confusing with 'faltar'
While 'faltar' is a verb meaning 'to be missing', 'ausente' is the adjective describing the state. Do not use them interchangeably in all grammatical structures.
Formal usage in school
In Brazilian schools, 'ausente' is the standard term used in attendance lists. It is a formal way to mark that a student did not arrive.
Teste dich selbst
Complete a frase corretamente.
O aluno estava ___ na aula de matemática hoje.
A frase indica que o aluno não estava na sala de aula.
Ergebnis: /1
Häufig gestellte Fragen
3 FragenO oposto de ausente é presente. Quando alguém está no local esperado, dizemos que essa pessoa está presente.
Sim, você pode dizer que um item está ausente de uma lista ou de um pacote. No entanto, em contextos informais, é mais comum dizer que algo 'falta' ou 'não está lá'.
Significa que a pessoa parece estar distraída ou pensativa. O olhar não está focado no ambiente ao redor, como se a pessoa estivesse com a mente em outro lugar.
Dieses Wort in anderen Sprachen
Ähnliche Regeln
Verwandtes Vokabular
Mehr family Wörter
abençoado
A2Blessed, consecrated; sacred.
abrigo
A2Shelter, a place providing temporary protection from bad weather or danger.
acarinhar
A2To show affection to; to caress or cuddle.
aceito
A2Accepted; generally recognized or agreed upon.
acenar
A2To wave (as a greeting).
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2The action of welcoming or receiving someone; hospitality or fostering.
acolitar
B2To assist or accompany.
acomodar
A2To provide lodging or space for.
aconchegar
B1To snuggle, to make comfortable.