Avisar means to inform or warn someone, a versatile verb essential for everyday communication in Portuguese.
Wort in 30 Sekunden
- To inform someone about something.
- To warn or alert about potential danger.
- Versatile verb used in formal and informal contexts.
- Commonly used in daily life, work, and school.
Overview
O verbo 'avisar' é uma palavra fundamental na língua portuguesa, pertencente ao vocabulário básico e amplamente utilizada em diversas situações comunicativas. Sua essência reside na ideia de transmitir informação, seja ela de caráter informativo, preventivo ou até mesmo de orientação.
1. Visão Geral: Significado, Nuances e Conotações
Em sua forma mais direta, 'avisar' significa tornar alguém ciente de algo. Essa informação pode ser sobre um evento futuro (“Vou te avisar quando o voo decolar”), uma mudança de planos (“Avisaram que a reunião foi adiada”), ou uma simples constatação (“Me avisaram que o tempo vai mudar”). A nuance aqui é a transmissão proativa de conhecimento. No entanto, 'avisar' também carrega um forte sentido de advertência ou alerta. Neste contexto, ele prenuncia um possível problema, perigo ou consequência indesejada, incitando à cautela ou à ação preventiva. Por exemplo, “O médico o avisou sobre os riscos da cirurgia” ou “Avisaram para não sair à noite”. A conotação pode variar de neutra (simples informação) a mais séria (advertência), dependendo do contexto e da entonação.
2. Padrões de Uso: Formal vs. Informal, Escrito vs. Falado, Variações Regionais
'Avisar' é um verbo bastante versátil, adaptando-se a diferentes registros linguísticos. No uso informal, comum no dia a dia entre amigos e familiares, é frequentemente empregado de forma mais direta e descontraída. Exemplo: “Te aviso mais tarde!” ou “Só queria te avisar que esqueci a chave.”
No uso formal, encontrado em ambientes de trabalho, acadêmicos ou em comunicações oficiais, o verbo mantém seu significado, mas pode ser combinado com estruturas mais elaboradas ou acompanhado de termos mais específicos. Exemplo: “Gostaria de avisar Vossa Senhoria sobre a necessidade de apresentar os documentos até sexta-feira.” ou “O departamento de RH avisará os funcionários sobre as novas políticas.”
Na linguagem escrita, seja em e-mails, cartas ou documentos, 'avisar' é usado de maneira semelhante à formal, prezando pela clareza e objetividade. Em textos literários, pode ser usado para criar suspense ou antecipar eventos.
Na linguagem falada, a entonação e o contexto são cruciais para determinar a nuance do aviso. Um tom de voz mais urgente pode indicar um alerta sério, enquanto um tom mais casual sugere uma simples informação.
Quanto às variações regionais, o uso de 'avisar' é bastante homogêneo em todo o mundo lusófono. Não há grandes distinções significativas no seu emprego entre Portugal, Brasil, Angola, Moçambique, etc., sendo compreendido universalmente com o mesmo sentido básico.
3. Contextos Comuns de Uso
- Trabalho: Informar sobre reuniões, prazos, mudanças de procedimento, ausências. Ex: “Avisem-me se precisarem de algo.” “Fui avisado sobre a demissão.”
- Escola/Educação: Comunicar sobre provas, trabalhos, eventos escolares, notas. Ex: “A professora avisou que a prova seria difícil.” “Avisaram os pais sobre a excursão.”
- Dia a Dia: Combinar encontros, informar sobre atrasos, dar recados, alertar sobre perigos. Ex: “Me avisa quando chegar.” “Avisaram para ter cuidado com o buraco na rua.”
- Mídia: Notícias, alertas meteorológicos, comunicados oficiais. Ex: “O jornal avisou sobre a greve dos transportes.” “A defesa civil avisou sobre o risco de deslizamentos.”
- Literatura: Usado para construir narrativas, criar suspense ou desenvolver personagens. Ex: “Um pressentimento o avisou do perigo iminente.”
4. Comparação com Palavras Semelhantes
- Informar: 'Informar' é mais genérico e neutro, focando apenas na transmissão de dados. “Informei-o sobre os resultados.” 'Avisar' pode ter essa conotação, mas frequentemente inclui uma nuance de alerta ou antecipação. “Avisei-o sobre os possíveis problemas dos resultados.”
- Notificar: 'Notificar' é geralmente mais formal e oficial, implicando uma comunicação escrita ou uma exigência legal/administrativa. “Notificaram-no da decisão judicial.” 'Avisar' é mais comum e informal.
- Alertar: 'Alertar' tem um foco mais forte no perigo ou na necessidade de atenção imediata. “Alertaram a população sobre o incêndio.” 'Avisar' pode incluir 'alertar', mas não se limita a isso.
- Advertir: Semelhante a 'alertar', 'advertir' tem uma conotação de repreensão ou conselho sério contra algo. “O chefe o advertiu sobre sua conduta.” 'Avisar' pode ser mais brando.
5. Registro e Tom
'Avisar' é um verbo de uso bastante amplo, transitando bem entre o registro informal e o formal. No entanto, o contexto e a forma como é empregado definem o tom. Um aviso sobre um perigo iminente tem um tom sério e urgente, enquanto um aviso sobre um compromisso social é mais leve. Deve-se evitar o uso excessivo em contextos onde a formalidade extrema é exigida e um sinônimo como 'notificar' ou 'comunicar' seria mais apropriado. Em situações de advertência forte, 'advertir' ou 'alertar' podem ser mais eficazes.
6. Colocações Comuns Explicadas em Contexto
- Avisar alguém: A estrutura mais básica, indicando o destinatário da informação. “Vou avisar a Maria sobre a festa.”
- Avisar de algo: Indica o assunto do aviso. “Ele me avisou do perigo.”
- Avisar sobre algo: Similar a 'avisar de algo', mas talvez um pouco mais comum em certos contextos. “Avisaram-nos sobre a greve.”
- Avisar para fazer algo: Indica uma instrução ou recomendação. “Avisaram-me para não tocar no fio.”
- Avisar que...: Introduz uma oração que contém a informação. “Ele avisou que chegaria tarde.”
- Ser avisado: Indica que se recebeu um aviso. “Fui avisado sobre a mudança de horário.”
- Dar aviso prévio: Termo específico do mundo do trabalho, indicando a comunicação formal de demissão ou dispensa. “Ele recebeu o aviso prévio ontem.”
- Avisar e benzer: Expressão popular que significa tentar prevenir alguém de algo, mas sem muita esperança de sucesso, ou fazer um esforço inútil. “Tentei avisar e benzer, mas ele não me ouviu.”
Beispiele
Vou te avisar assim que eu chegar em casa.
everydayI'll let you know as soon as I get home.
Por favor, avise a todos sobre a mudança de horário da reunião.
formalPlease inform everyone about the change in the meeting schedule.
O sistema de segurança avisou o gerente sobre a atividade suspeita.
businessThe security system alerted the manager about suspicious activity.
Os pesquisadores avisaram a comunidade científica sobre os resultados preliminares.
academicThe researchers informed the scientific community about the preliminary findings.
Um pressentimento sombrio o avisou de que algo terrível estava para acontecer.
literaryA dark premonition warned him that something terrible was about to happen.
Me avisa se precisar de ajuda com as compras!
informalLet me know if you need help with the shopping!
A Defesa Civil avisou a população para ficar em casa devido ao temporal.
official warningCivil Defense warned the population to stay home due to the storm.
Gostaria de avisar que o prazo para entrega do projeto foi estendido.
formal/businessI would like to inform you that the deadline for project submission has been extended.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Me avisa!
Let me know!
Avisado estou.
I am warned. / Consider me warned.
Dar aviso prévio
To give notice (usually in employment)
Avisar e benzer
To try to warn someone in vain
Wird oft verwechselt mit
Informar is purely about conveying data or facts neutrally. Avisar often implies a need for the recipient to take note or act, especially when it's a warning. Example: 'Informei os dados' (I provided the data) vs. 'Avisei sobre o perigo' (I warned about the danger).
Notificar is generally more formal and official than avisar, often used for legal or administrative purposes. Avisar is more common in everyday speech and writing. Example: 'Notificaram a empresa da multa' (The company was notified of the fine) vs. 'Avisei meu colega da reunião' (I informed my colleague about the meeting).
Advertir implies a stronger warning, often with a sense of reprimand or consequence, whereas avisar can be a simple heads-up. Example: 'O juiz advertiu o réu' (The judge warned the defendant) vs. 'Avisei que ia chover' (I mentioned it was going to rain).
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
Avisar is highly versatile and fits most registers, from casual chats to formal business emails. However, in extremely formal legal or diplomatic contexts, 'notificar' or 'comunicar' might be preferred. Be mindful of tone; context dictates whether it's a simple heads-up or a serious warning. Regional variations are minimal; the meaning is widely understood.
Häufige Fehler
Learners sometimes overuse 'avisar' where a more specific verb like 'advertir' (to reprimand/caution) or 'alertar' (to alert to danger) would be better. Also, ensure correct preposition usage: 'avisar de algo' or 'avisar sobre algo', and 'avisar que...' to introduce a clause.
Tips
Use 'avisar' proativamente
Don't wait for problems to arise. Use 'avisar' to proactively share information, schedule changes, or potential issues to help others prepare.
Don't confuse with 'advertir'
While 'avisar' can mean to warn, 'advertir' often carries a stronger sense of reprimand or formal caution. Use 'advertir' when someone is being formally cautioned or scolded.
Cultural importance of 'aviso'
In Portuguese-speaking cultures, giving notice ('aviso') is a sign of respect and consideration. Whether it's about a meeting or a potential problem, timely 'aviso' is valued.
Nuance with prepositions
Pay attention to prepositions: 'avisar de algo' and 'avisar sobre algo' are common. 'Avisar para fazer algo' implies instruction. 'Avisar que...' introduces a clause.
Wortherkunft
The word 'avisar' comes from the Latin 'advisare', meaning 'to give advice' or 'to counsel'. It evolved through Old French ('aviser') to denote the act of informing or making aware.
Kultureller Kontext
In many Portuguese-speaking cultures, timely communication and giving notice ('aviso') are highly valued as signs of consideration and respect. Failing to 'avisar' when expected can be seen as impolite or inconsiderate, especially in social or professional settings.
Merkhilfe
Imagine a 'visitor' (AVIsar sounds like visitor) arriving to tell you something important or warn you about a surprise party!
Häufig gestellte Fragen
8 Fragen'Informar' é mais neutro e apenas transmite dados. 'Avisar' pode incluir essa ideia, mas frequentemente carrega um sentido de alerta ou antecipação de algo, seja bom ou ruim.
Sim, com certeza! Você pode 'avisar' alguém sobre um evento feliz, uma promoção ou qualquer outra boa notícia. Exemplo: 'Queria te avisar que passei no concurso!'
O tom de 'avisar' torna-se mais sério quando se refere a perigos, riscos, consequências negativas ou quando a informação é urgente. Exemplo: 'Avisaram sobre a tempestade que se aproximava.'
Geralmente se usa 'avisar com antecedência' ou, no contexto de trabalho, 'dar aviso prévio'. Exemplo: 'Ele me avisou com antecedência sobre a visita.'
Sim, é bastante comum, especialmente para comunicar informações importantes, agendamentos ou mudanças. O contexto definirá se é formal ou informal. Exemplo: 'Avisamos que o sistema ficará indisponível amanhã.'
'Advertir' geralmente implica uma repreensão, um conselho mais forte contra algo ou uma consequência formal. 'Avisar' pode ser mais geral, incluindo simples informações ou alertas mais brandos.
Em contextos muito formais ou oficiais, pode-se usar 'notificar', 'comunicar' ou 'informar'. No entanto, 'avisar' ainda é aceitável em muitas situações formais.
É uma expressão popular que indica uma tentativa de avisar ou prevenir alguém sobre algo, mas com pouca esperança de que a pessoa vá ouvir ou mudar de atitude. É um esforço muitas vezes inútil.
Teste dich selbst
Preencha a lacuna com a forma correta do verbo 'avisar'.
Por favor, me ______ quando o pacote chegar.
'Avise' é a forma mais natural e comum neste contexto informal de pedido.
Escolha o significado mais apropriado de 'avisar' na frase.
A placa na trilha avisava sobre o risco de animais selvagens.
Neste contexto, 'avisar' tem a forte conotação de alerta sobre um risco ou perigo.
Organize as palavras para formar uma frase correta.
chegar / vou / avisar / você / eu / quando
A ordem correta segue a estrutura sujeito-verbo-objeto-condição, com 'Eu' como sujeito, 'vou avisar' como locução verbal, 'você' como objeto e a oração 'quando chegar' como condição.
Encontre e corrija o erro na frase.
Ele me avisou de o carro estar com problema.
A estrutura correta após 'avisar' para introduzir uma oração com o conteúdo do aviso é 'que'. A contração 'de o' está incorreta neste caso.
🎉 Ergebnis: /4
Summary
Avisar means to inform or warn someone, a versatile verb essential for everyday communication in Portuguese.
- To inform someone about something.
- To warn or alert about potential danger.
- Versatile verb used in formal and informal contexts.
- Commonly used in daily life, work, and school.
Use 'avisar' proativamente
Don't wait for problems to arise. Use 'avisar' to proactively share information, schedule changes, or potential issues to help others prepare.
Don't confuse with 'advertir'
While 'avisar' can mean to warn, 'advertir' often carries a stronger sense of reprimand or formal caution. Use 'advertir' when someone is being formally cautioned or scolded.
Cultural importance of 'aviso'
In Portuguese-speaking cultures, giving notice ('aviso') is a sign of respect and consideration. Whether it's about a meeting or a potential problem, timely 'aviso' is valued.
Nuance with prepositions
Pay attention to prepositions: 'avisar de algo' and 'avisar sobre algo' are common. 'Avisar para fazer algo' implies instruction. 'Avisar que...' introduces a clause.
Beispiele
6 von 8Vou te avisar assim que eu chegar em casa.
I'll let you know as soon as I get home.
Por favor, avise a todos sobre a mudança de horário da reunião.
Please inform everyone about the change in the meeting schedule.
O sistema de segurança avisou o gerente sobre a atividade suspeita.
The security system alerted the manager about suspicious activity.
Os pesquisadores avisaram a comunidade científica sobre os resultados preliminares.
The researchers informed the scientific community about the preliminary findings.
Um pressentimento sombrio o avisou de que algo terrível estava para acontecer.
A dark premonition warned him that something terrible was about to happen.
Me avisa se precisar de ajuda com as compras!
Let me know if you need help with the shopping!
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Prevention; the action of stopping something from happening...
recadoA short message or communication, often delivered verbally.
alertaIn a state of vigilance; watchful.
conselhoAdvice; guidance offered with regard to prudent future actio...
comunicaçãoThe imparting or exchanging of information by speaking, writ...
Mehr communication Wörter
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
a menos que
A2Unless; if not.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.
apresentar
A1To introduce someone or something.