A2 noun Neutral #5,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

enjoo

/ẽ.ˈʒo/

Nausea; a feeling of sickness with an inclination to vomit.

Enjoo describes the feeling of nausea, whether physical (like motion sickness) or metaphorical (boredom with something).

Wort in 30 Sekunden

  • A physical feeling of sickness or nausea.
  • Commonly associated with travel sickness or pregnancy.
  • Can also mean being tired of something repetitive.

Summary

Enjoo describes the feeling of nausea, whether physical (like motion sickness) or metaphorical (boredom with something).

  • A physical feeling of sickness or nausea.
  • Commonly associated with travel sickness or pregnancy.
  • Can also mean being tired of something repetitive.

Use with the verb 'ter'

Always use 'ter' or 'sentir' when talking about nausea. For example, say 'Estou com enjoo' instead of just 'Tenho enjoo'.

Avoid confusing with 'doença'

Enjoo is a symptom, not a disease itself. Do not say 'Eu tenho um enjoo' as if it were a chronic condition.

Motion sickness in Portuguese

Brazilians often refer to motion sickness as 'enjoo de carro' or 'enjoo de viagem'. It is a very common topic during road trips.

Beispiele

4 von 4
1

Estou com um enjoo terrível por causa da viagem.

I have terrible motion sickness because of the trip.

2

O paciente queixa-se de enjoo persistente.

The patient complains of persistent nausea.

3

Já enjoei dessa música, toca o tempo todo!

I'm sick of this song, it plays all the time!

4

A náusea e o enjoo são sintomas frequentes nesta patologia.

Nausea and sickness are frequent symptoms in this pathology.

Wortfamilie

Nomen
enjoo
Verb
enjoar
Adjektiv
enjoado

Merkhilfe

Think of 'enjoo' as 'in-joy-o' (but the opposite of joy). When you have an enjoo, you definitely have no joy!

Visão Geral

O termo 'enjoo' refere-se a uma sensação física de náusea. Não se trata apenas de uma dor abdominal, mas de um desconforto específico que precede o vômito ou que causa uma sensação de instabilidade no sistema digestivo. É um substantivo masculino muito comum no cotidiano dos falantes de português.

Padrões de Uso

O uso mais frequente ocorre com o verbo 'ter' ou 'sentir'. Dizemos 'eu estou com enjoo' ou 'senti um enjoo forte'. Também é comum usar o verbo 'enjoar' (forma verbal) para descrever o processo de ficar enjoado. O termo pode ser aplicado tanto a condições biológicas quanto a situações metafóricas, como enjoar de uma comida ou de uma música repetitiva.

Contextos Comuns

O enjoo é muito associado ao 'enjoo de movimento' (cinetose), que ocorre durante viagens de carro, barco ou avião. Também é um sintoma clássico da gravidez no primeiro trimestre e pode surgir devido a problemas digestivos, intoxicação alimentar ou labirintite. Em contextos informais, usamos para expressar aversão a algo que se tornou repetitivo.

Comparação com Palavras Similares

'Náusea' é um termo mais técnico e médico, frequentemente usado em contextos formais ou clínicos. 'Enjoo' é a palavra padrão para o uso diário. Já 'indigestão' refere-se especificamente ao desconforto causado por má digestão, enquanto o 'enjoo' foca na sensação de querer vomitar, não necessariamente na dor estomacal após uma refeição pesada.

Nutzungshinweise

Enjoo is a neutral-to-informal noun. In professional medical settings, doctors often prefer 'náusea'. Use the verb 'enjoar' when referring to being tired of something.

Häufige Fehler

Learners often use the verb 'ser' instead of 'estar' or 'ter'. Remember: 'Estou com enjoo' is correct, not 'Sou enjoo'. Also, avoid using it as a synonym for 'pain' (dor).

Merkhilfe

Think of 'enjoo' as 'in-joy-o' (but the opposite of joy). When you have an enjoo, you definitely have no joy!

Wortherkunft

Derived from the verb 'enjoar', which comes from the Old Portuguese 'enjoar', meaning to become sick at sea. It relates to the prefix 'en-' and 'joia' (a jewel or pleasure), implying the loss of comfort.

Kultureller Kontext

In Brazil, 'enjoo de viagem' is a very common topic, especially because of the winding roads in many regions. It is also culturally linked to the early stages of pregnancy, often referred to as 'enjoos matinais'.

Beispiele

1

Estou com um enjoo terrível por causa da viagem.

everyday

I have terrible motion sickness because of the trip.

2

O paciente queixa-se de enjoo persistente.

formal

The patient complains of persistent nausea.

3

Já enjoei dessa música, toca o tempo todo!

informal

I'm sick of this song, it plays all the time!

4

A náusea e o enjoo são sintomas frequentes nesta patologia.

academic

Nausea and sickness are frequent symptoms in this pathology.

Wortfamilie

Nomen
enjoo
Verb
enjoar
Adjektiv
enjoado

Häufige Kollokationen

sentir enjoo to feel nauseous
ter enjoo to have nausea
enjoo de viagem motion sickness

Häufige Phrasen

enjoo matinal

morning sickness

enjoo de carro

car sickness

estou enjoado

I am nauseous

Wird oft verwechselt mit

enjoo vs Náusea

Náusea is the formal, medical term for the sensation. Enjoo is the informal term used by everyone.

enjoo vs Indigestão

Indigestão focuses on the difficulty of digesting food. Enjoo focuses on the sensation of wanting to vomit.

Grammatikmuster

ter enjoo de [algo] estar com enjoo causar enjoo

Use with the verb 'ter'

Always use 'ter' or 'sentir' when talking about nausea. For example, say 'Estou com enjoo' instead of just 'Tenho enjoo'.

Avoid confusing with 'doença'

Enjoo is a symptom, not a disease itself. Do not say 'Eu tenho um enjoo' as if it were a chronic condition.

Motion sickness in Portuguese

Brazilians often refer to motion sickness as 'enjoo de carro' or 'enjoo de viagem'. It is a very common topic during road trips.

Teste dich selbst

fill blank

Complete a frase corretamente:

Senti um ___ forte durante a viagem de barco.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: enjoo

O contexto da viagem de barco indica a sensação de náusea.

Ergebnis: /1

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Enjoo é o termo coloquial usado no dia a dia, enquanto náusea é um termo mais técnico e clínico. Ambos descrevem a mesma sensação de mal-estar estomacal.

Você pode dizer 'I feel nauseous' ou 'I have motion sickness' se for causado por movimento. 'Nausea' é a tradução direta para o termo médico.

Sim, usamos o verbo 'enjoar' para dizer que algo se tornou cansativo ou irritante. Exemplo: 'Eu enjoei de comer pizza todo dia'.

Não necessariamente. Muitas vezes, a pessoa sente o enjoo, mas consegue controlá-lo e o mal-estar passa sem que ocorra o vômito.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!