Entrar
When you want to say that you're going into a place, you use the verb "entrar".
For example, if you are going into a house, you "entrar na casa".
If you are going into a store, you "entrar na loja".
You can also use it to mean "to come in", as in "Pode entrar!" (You can come in!)
When you want to express the idea of 'to enter' or 'to go into' a place in Portuguese, you'll use the verb entrar. It's a regular verb ending in -ar, which makes its conjugations fairly straightforward. You'll often see it followed by the preposition em (or its contractions like na for 'in the' feminine, or no for 'in the' masculine) to indicate the place you are entering.
When using "entrar," it's good to know which preposition to use. When you enter a place, you generally use "em" or "para." For instance, you could say "Eu entrei no (em + o) restaurante" (I entered the restaurant) or "Vou entrar para a sala" (I'm going to enter the room).
If you're talking about entering a more abstract concept, like a new phase or an agreement, "em" is also typically used. For example, "Entramos em um novo acordo" (We entered a new agreement). Another common use is "entrar em contato" (to get in touch) or "entrar em pânico" (to panic).
It’s important to distinguish between "entrar" and similar verbs like "ir." While "ir" means "to go," "entrar" specifically implies moving from outside to inside. For instance, "Eu vou ao banco" (I'm going to the bank) versus "Eu entrei no banco" (I entered the bank).
Lastly, pay attention to the context. Sometimes, "entrar" can also mean to begin, as in "entrar na faculdade" (to start college). Keep practicing these nuances, and you'll master "entrar" in no time!
When you're speaking Portuguese at a C1 level, you'll find that "entrar" goes beyond its basic meaning of 'to enter' or 'to go into'. While it still fundamentally conveys movement into a space, at this advanced stage, you'll encounter it in more nuanced and figurative contexts. For example, you might use it to talk about 'entering a new phase' (entrar numa nova fase), 'getting into an argument' (entrar numa discussão), or even 'joining a company or organization' (entrar numa empresa). Understanding these idiomatic uses is key to truly mastering the verb "entrar" and expressing yourself with greater precision and fluency.
When you're speaking Portuguese at a C2 level, you'll want to use "entrar" with precision. While its core meaning is "to enter," consider the nuances of context. For example, instead of just saying someone "entered" a building, you might say they "entraram em cena" (entered the scene) to indicate their appearance or involvement. You can also use it figuratively, like "entrar em pânico" (to panic) or "entrar em acordo" (to reach an agreement). Pay attention to prepositions; often, "em" or "na/no" will follow "entrar" to specify where or what is being entered. Mastering these finer points will elevate your use of "entrar" from basic comprehension to advanced fluency.
Entrar in 30 Sekunden
- Use 'entrar' when you physically go into a place.
- It's like 'to enter' or 'to go in' in English.
- Often followed by 'em' or 'na/no' to specify the location.
§ What does Entrar mean and when do people use it?
The Portuguese verb *entrar* is one of those essential words you'll hear and use constantly. At its core, *entrar* means to enter or to go into a place. Think of it as the opposite of *sair* (to exit, to leave). If you're going from outside to inside, or moving into a new space, *entrar* is your go-to verb.
You'll use *entrar* in a wide variety of daily situations. For example, when you go into a building, a room, a store, or even a car. It's not just for physical spaces, either. While less common for A1 learners, *entrar* can also be used in more abstract senses, like 'to enter a competition' or 'to enter a state of mind,' but let's stick to the basics for now.
Here’s a breakdown of its basic meaning:
- DEFINITION
- To enter; to go into a place.
Let's look at some very common scenarios where you'd use *entrar*:
- Entering a building: This is probably the most frequent use. You're at the door of a house, an office, or a shop, and you want to go inside.
- Entering a room: Moving from one room to another within a building.
- Getting into a vehicle: Whether it's a car, a bus, a train, or a plane, *entrar* is used for getting inside.
- Joining a group or organization: While more advanced, it's good to know *entrar* can mean 'to join' in this context.
Notice that *entrar* is an action verb. It describes the act of moving *into* something. It's not about being *inside* (which would be *estar dentro*), but rather the process of getting there.
§ Examples of Entrar in use
Here are some practical examples to help you understand how *entrar* works in sentences:
Eu quero entrar na loja.
*Translation hint: I want to enter the store.*
Ele vai entrar no carro.
*Translation hint: He will enter the car (get in the car).*
Posso entrar, por favor?
*Translation hint: Can I enter, please?* (A very useful phrase to know when knocking on a door!)
Nós precisamos entrar na sala agora.
*Translation hint: We need to enter the room now.*
As you can see, *entrar* is straightforward. It's about moving from one place to inside another. Practice these examples and try to create your own. The more you use it, the more natural it will become.
§ Understanding 'Entrar'
The Portuguese verb 'entrar' means 'to enter' or 'to go into a place'. It's a regular verb ending in -ar, which means its conjugations follow a predictable pattern. This makes it a good verb to learn early on as you're building your Portuguese vocabulary.
- Definition
- To enter; to go into a place.
§ Basic Conjugation of 'Entrar' (Present Tense)
Here's how 'entrar' is conjugated in the present tense. Pay attention to the endings:
- Eu entro (I enter)
- Tu entras (You enter - informal, singular)
- Ele/Ela/Você entra (He/She/You enter - formal, singular)
- Nós entramos (We enter)
- Vós entrais (You enter - informal, plural, mostly used in Portugal)
- Eles/Elas/Vocês entram (They/You enter - formal, plural)
§ 'Entrar' with Prepositions
When you're talking about entering a place, 'entrar' is usually followed by a preposition. The most common prepositions you'll see are 'em' (in/into) or 'para' (to/for).
§ Using 'em' (in/into)
The preposition 'em' is often combined with articles (o, a, os, as) to form contractions like 'no', 'na', 'nos', 'nas'. This is very common when talking about entering specific places.
Eu vou entrar na loja. (I am going to enter the store.)
Ele entrou no carro. (He entered the car.)
Nós precisamos entrar nos detalhes. (We need to enter into the details.)
§ Using 'para' (to/for)
While 'em' is more common for physical entry, 'para' can also be used, especially to emphasize the direction or purpose of entering.
Vou entrar para a faculdade este ano. (I will enter university this year.)
Ele entrou para o time de futebol. (He joined the soccer team. / He entered for the soccer team.)
§ Common Uses and Contexts
'Entrar' isn't just for physically going inside. It can be used in several other contexts, similar to how 'enter' is used in English.
- Entering a building/room:
Por favor, entre! (Please, come in!)
- Entering a state or condition:
Ela entrou em pânico. (She entered into a panic.)
- Entering data (e.g., on a computer):
Você pode entrar com seus dados aqui. (You can enter your data here.)
- Entering a competition or group:
Ele quer entrar no concurso. (He wants to enter the contest.)
§ Understanding 'Entrar' vs. Similar Verbs
When you're learning Portuguese, you'll find several verbs that seem to have similar meanings to 'entrar' (to enter). It's important to understand the nuances so you can use the correct word in different situations. This section will help you differentiate 'entrar' from other verbs like 'ir' (to go) and 'chegar' (to arrive) and show you when 'entrar' is the best choice.
- Entrar
- To physically go inside a place. It implies crossing a threshold.
'Entrar' is quite direct. It means to go into something. Think of it as the action of moving from outside to inside. It's often followed by the preposition 'em' (or its contractions like 'no', 'na', 'nos', 'nas') when specifying the place you're entering.
Eu vou entrar no carro. (I am going to enter the car.)
Ela entrou na casa. (She entered the house.)
§ 'Entrar' vs. 'Ir' (To Go)
'Ir' is a general verb for movement. It simply means 'to go'. It doesn't specify whether you are entering a place, leaving it, or just moving around. You use 'ir' when the destination is important, but the action of 'entering' isn't the main focus.
- Ir
- To move from one place to another; to go.
Eu vou ir ao mercado. (I am going to go to the market.)
While you will enter the market, 'ir' focuses on the journey to the market. If you want to emphasize the action of going inside, you'd use 'entrar'.
Eu vou entrar no mercado. (I am going to enter the market.)
§ 'Entrar' vs. 'Chegar' (To Arrive)
'Chegar' means 'to arrive'. This verb focuses on the completion of a journey, the act of reaching a destination. It doesn't necessarily imply going inside, just being at the location.
- Chegar
- To reach a destination; to arrive.
Eles vão chegar em casa tarde. (They will arrive home late.)
When you 'chegar', you are at the place. When you 'entrar', you are going inside the place. You can arrive without entering, for example, if you arrive at a friend's house but wait outside.
Nós chegamos ao restaurante, mas não entramos ainda. (We arrived at the restaurant, but we haven't entered yet.)
§ When to Use 'Entrar' Specifically
When you want to emphasize the action of going inside a building, room, vehicle, or any enclosed space.
When speaking about joining a group or a system (e.g., 'entrar para o time' - to join the team).
When talking about something beginning or starting (e.g., 'o inverno vai entrar' - winter is going to begin).
Por favor, entre. (Please come in.)
Ele quer entrar na universidade. (He wants to enter the university.)
In summary, while 'ir' and 'chegar' describe movement and arrival, 'entrar' specifically describes the act of going inside. Pay attention to the context and what action you want to emphasize to choose the correct verb.
How Formal Is It?
"Por favor, adentre o salão. (Please, enter the hall.)"
"Eu preciso entrar na loja. (I need to enter the store.)"
"Entra aí, a porta tá aberta. (Come in, the door's open.)"
"Vamos entrar na casinha? (Shall we go into the little house?)"
"Chega aí na festa! (Come into the party! / Arrive at the party!)"
Wusstest du?
Many Portuguese verbs ending in -ar come from Latin verbs ending in -are.
Aussprachehilfe
- Beginners sometimes forget the nasal sound of the 'en' at the beginning. It's similar to the 'on' in 'long'.
Schwierigkeitsgrad
short
short
short
short
Was du als Nächstes lernen solltest
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Use 'entrar em' + definite article + place for specific locations. 'Em' contracts with the definite article (e.g., 'no' for 'em o', 'na' for 'em a').
Eu vou *entrar na* casa. (I'm going to enter the house.)
For general entry or when the place is not specified, 'entrar' can be used without a preposition.
Por favor, pode *entrar*. (Please, you can enter.)
'Entrar' is a regular -AR verb. Conjugate it like other regular -AR verbs in the present tense.
Nós *entramos* no café. (We enter the cafe.)
In the past tense (Pretérito Perfeito Simples), 'entrar' is conjugated regularly.
Ele *entrou* no quarto rapidamente. (He entered the room quickly.)
When talking about entering a system, a team, or a competition, 'entrar para' is often used.
Eu quero *entrar para* a equipe de futebol. (I want to join the soccer team.)
Beispiele nach Niveau
Eu quero entrar na loja.
I want to enter the store.
Simple present tense, first person singular.
Ele vai entrar no quarto.
He will enter the room.
Future tense, third person singular.
Nós podemos entrar no museu agora?
Can we enter the museum now?
Present tense, first person plural, interrogative.
Por favor, não entre na sala.
Please, do not enter the room.
Negative imperative, informal 'you'.
A Maria não quer entrar na piscina.
Maria does not want to enter the pool.
Simple present tense, third person singular.
Eles entraram na casa ontem.
They entered the house yesterday.
Past tense (pretérito perfeito simples), third person plural.
Você precisa entrar no carro.
You need to enter the car.
Simple present tense, second person singular (formal or informal depending on region).
Vamos entrar no parque.
Let's enter the park.
Imperative-like construction, first person plural.
Quando cheguei em casa, percebi que tinha esquecido as chaves, então não consegui entrar.
When I arrived home, I realized I had forgotten the keys, so I couldn't enter.
Past tense of 'chegar' (to arrive) and 'esquecer' (to forget). 'Conseguir' (to manage/be able to) in the negative past.
Precisamos entrar em contato com o suporte técnico para resolver este problema.
We need to get in touch with technical support to solve this problem.
The idiom 'entrar em contato' means 'to get in touch' or 'to contact'.
Você pode entrar no meu escritório a qualquer momento se precisar de algo.
You can enter my office at any time if you need something.
'Poder' (can) in the present tense, followed by the infinitive 'entrar'.
Se você for viajar para o exterior, precisa saber as regras para entrar no país.
If you are going to travel abroad, you need to know the rules for entering the country.
'Ir' (to go) in the future tense with 'para' indicating destination. 'Precisar' (to need) in the present tense.
A polícia teve que entrar na casa sem permissão, pois havia um perigo iminente.
The police had to enter the house without permission, as there was an imminent danger.
'Ter que' (to have to) in the past tense. 'Haver' (to be/exist) in the imperfect past.
Por favor, não entre na sala de reunião antes que todos estejam presentes.
Please, do not enter the meeting room before everyone is present.
Negative imperative form of 'entrar'. 'Estar' (to be) in the subjunctive present.
Eu gostaria de entrar para a equipe de voluntários, como faço?
I would like to join the volunteer team, how do I do it?
'Gostar' (to like) in the conditional. 'Entrar para' means 'to join' a group or team.
Assim que ele conseguiu entrar no sistema, percebeu que havia um erro nos dados.
As soon as he managed to enter the system, he realized there was an error in the data.
'Conseguir' (to manage/be able to) in the past tense. 'Perceber' (to realize) in the past tense.
Ao entrar na sala, senti uma energia contagiante que me fez esquecer todos os problemas do dia.
Upon entering the room, I felt a contagious energy that made me forget all the day's problems.
The infinitive 'entrar' is used after the preposition 'ao' to form a gerund-like construction indicating 'upon entering' or 'when entering'.
Decidi entrar de cabeça no projeto, dedicando cada minuto livre para garantir o seu sucesso.
I decided to dive headfirst into the project, dedicating every free minute to ensure its success.
'Entrar de cabeça' is an idiomatic expression meaning 'to dive headfirst' or 'to fully commit'.
Para entrar em sintonia com a cultura local, passei horas conversando com os moradores mais antigos da vila.
To get in tune with the local culture, I spent hours talking with the oldest residents of the village.
'Entrar em sintonia' means 'to get in tune' or 'to harmonize with'.
Ele conseguiu entrar na faculdade dos seus sonhos, superando todas as expectativas e desafios.
He managed to get into his dream university, surpassing all expectations and challenges.
'Entrar na faculdade' means 'to get into university'. The preposition 'na' (em + a) is used for entering a specific place.
Mesmo com o receio inicial, ela decidiu entrar no debate, apresentando argumentos sólidos e convincentes.
Even with initial apprehension, she decided to enter the debate, presenting solid and convincing arguments.
'Entrar no debate' means 'to enter the debate' or 'to join the discussion'.
Apesar das adversidades, a empresa conseguiu entrar no mercado internacional, expandindo seus horizontes.
Despite the adversities, the company managed to enter the international market, expanding its horizons.
'Entrar no mercado' means 'to enter the market'.
Se você quer entrar para a história, precisa deixar um legado que inspire as futuras gerações.
If you want to enter history, you need to leave a legacy that inspires future generations.
'Entrar para a história' is an idiomatic expression meaning 'to enter history' or 'to make history'.
Não foi fácil, mas ele finalmente conseguiu entrar em contato com as autoridades para resolver a situação.
It wasn't easy, but he finally managed to get in touch with the authorities to resolve the situation.
'Entrar em contato' means 'to get in touch' or 'to contact'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
Posso entrar?
Can I come in?
Ele vai entrar no prédio.
He is going to enter the building.
Não consigo entrar na conta.
I can't log into the account.
Vamos entrar e comer.
Let's go in and eat.
Por favor, entre.
Please, come in.
Quando você vai entrar de férias?
When are you going on vacation?
É hora de entrar na cama.
It's time to go to bed.
Ele gosta de entrar em discussões.
He likes to get into arguments.
Não deixe o gato entrar.
Don't let the cat in.
Você precisa entrar no sistema.
You need to enter the system (log in).
Wird oft verwechselt mit
When 'entrar' is followed by a place, it typically uses the preposition 'em' (or its contractions like 'no', 'na').
Can be used when joining an organization, group, or beginning a career/activity. For example: 'Entrar para a faculdade' (to enter college).
Used to describe the means of entering, like 'to enter by car'. For example: 'Entrei de táxi no evento.' (I entered the event by taxi.)
Leicht verwechselbar
'Entrar' and 'Chegar' are both about movement towards a place, but with different focuses.
Use 'Chegar' (to arrive) when the focus is on reaching a destination. Use 'Entrar' (to enter) when the focus is on going inside a place.
Eu chego em casa às seis. (I arrive home at six.) / Eu entro em casa e tiro os sapatos. (I enter the house and take off my shoes.)
Both 'Entrar' and 'Ir' involve movement, which can be confusing.
'Ir' means 'to go' generally, without specifying entering. 'Entrar' specifically means to go *into* something.
Eu vou ao supermercado. (I go to the supermarket.) / Eu entro no supermercado para comprar pão. (I enter the supermarket to buy bread.)
'Vir' (to come) is about movement towards the speaker, while 'Entrar' is about movement into a place.
Use 'Vir' when movement is towards the speaker's location. Use 'Entrar' when the action is about physically going inside a space.
Você vem à minha casa? (Are you coming to my house?) / Por favor, entre na sala. (Please, enter the room.)
These are direct opposites, but learners might mix them up if not careful.
'Sair' means 'to leave' or 'to exit'. 'Entrar' means 'to enter' or 'to go in'. They describe movement in opposite directions relative to a space.
Eu saio do trabalho às cinco. (I leave work at five.) / Eu entro no trabalho às nove. (I enter work at nine.)
'Passar' can sometimes imply movement through a place, similar to 'entrar'.
'Passar' means 'to pass (through)' or 'to spend (time)'. While you might pass through a door, 'entrar' is specifically about going *into* the space. 'Passar' doesn't imply going fully inside.
Eu passo pela porta e vou direto para a cozinha. (I pass through the door and go straight to the kitchen.) / Eu entro na cozinha para cozinhar. (I enter the kitchen to cook.)
Wortfamilie
Substantive
Tipps
Basic Usage of 'Entrar'
The most common use of 'entrar' is to mean to enter or to go into. It's often followed by 'em' (or 'no'/'na' which are contractions of 'em' + 'o'/'a') to indicate the place you are entering.
'Entrar' with Prepositions
When using 'entrar' to say you are entering a building or room, you'll almost always use 'em' (in Brazil) or 'em'/'a' (in Portugal). For example: 'Eu vou entrar na casa' (I'm going to enter the house).
Conjugation in Present Tense
Here's the present tense conjugation for 'entrar': eu entro, tu entras, ele/ela/você entra, nós entramos, eles/elas/vocês entram. It's a regular -AR verb.
'Entrar' as 'To Come In'
In many contexts, 'entrar' can also be translated as to come in. For instance, 'Por favor, entre!' means 'Please, come in!'
'Entrar' for New Beginnings
Beyond physical entry, 'entrar' can also mean to start or to begin, especially when referring to entering a new phase or situation. Example: 'Ele entrou na faculdade' (He started university).
Don't Confuse with 'Sair'
Remember that 'entrar' is the opposite of 'sair' (to exit, to leave). Keep these two clear in your mind.
Phrases with 'Entrar'
Common phrase: 'Entrar em contato' (to get in touch / to contact). Example: 'Vou entrar em contato com você amanhã' (I will contact you tomorrow).
'Entrar' on a Team/Group
You can use 'entrar' to say you're joining a team or group. Example: 'Eu quero entrar no time de futebol' (I want to join the football team).
Using 'Entrar' for Data Entry
In a digital context, 'entrar' can mean to enter information or data. For example: 'Por favor, entre com seu nome de usuário' (Please, enter your username).
Practice with Sentences
Try making your own sentences. For example: 'A porta está aberta, você pode entrar.' (The door is open, you can enter.) or 'Eu preciso entrar no carro.' (I need to get in the car.)
Wortherkunft
Vulgar Latin *intrare
Ursprüngliche Bedeutung: to go in, enter
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > PortugueseKultureller Kontext
When visiting someone's home in Portugal or Brazil, it's customary to wait to be invited to 'entrar' before stepping inside. It's considered polite to always knock or ring the doorbell first, even if the door is open, to show respect for their private space.
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen'Entrar' specifically means 'to enter' or 'to go into' a place. You use it when someone or something is moving from outside to inside. 'Ir' is more general and means 'to go'. You can 'ir' to a place without necessarily 'entrar' (entering) it, like going to the park and staying outside. But if you 'entrar' a building, you are also 'indo' (going) into it.
Here's the present tense conjugation for 'entrar':
Eu entro (I enter)
Você/Ele/Ela entra (You/He/She enters)
Nós entramos (We enter)
Vocês/Eles/Elas entram (You all/They enter)
Yes, absolutely! You can use 'entrar' for digital spaces too. For example:
'Entrar no site' (To enter/log into the website)
'Entrar no sistema' (To enter/log into the system)
The most common prepositions used with 'entrar' are 'em' (which often contracts with articles like 'no'/'na') and 'a', especially when talking about entering a room or building. For example:
'Entrar na sala' (To enter the room - na is em + a)
'Entrar no prédio' (To enter the building - no is em + o)
Yes, it can be! You can say 'entrar em um novo emprego' (to start a new job) or 'entrar em um projeto' (to join a project). It implies beginning or becoming part of something.
For simple past (pretérito perfeito simples), here's the conjugation:
Eu entrei (I entered)
Você/Ele/Ela entrou (You/He/She entered)
Nós entramos (We entered)
Vocês/Eles/Elas entraram (You all/They entered)
Yes, it's very common. You can use 'entrar' to mean 'to get into' a state or situation. For example:
'Entrar em pânico' (To enter/get into a panic)
'Entrar em forma' (To get in shape)
That's a very useful expression! 'Entrar em contato' means 'to get in touch' or 'to contact' someone. It's a common way to express initiating communication.
You would typically say 'Pode entrar!' or simply 'Entre!' (imperative form). Both are common and polite ways to invite someone to enter.
One common one is 'entrar pelo cano', which literally means 'to go down the drain' but idiomatically means 'to mess up badly' or 'to get into trouble'. Another is 'entrar na linha', meaning 'to get in line' or 'to fall into place/behave'.
Teste dich selbst 108 Fragen
Eu preciso ___ na casa agora. (I need to enter the house now.)
The verb 'entrar' means 'to enter' and fits the context of needing to go into the house.
Você pode ___ no carro, por favor? (Can you get into the car, please?)
'Entrar' is the correct verb for getting into a car.
Nós vamos ___ no restaurante em cinco minutos. (We are going to enter the restaurant in five minutes.)
To go into a restaurant, 'entrar' is the appropriate verb.
Ela quer ___ na loja para comprar um presente. (She wants to enter the store to buy a gift.)
The sentence implies going inside the store, so 'entrar' is correct.
Eles não podem ___ na piscina sem um adulto. (They cannot enter the pool without an adult.)
'Entrar' is used to describe going into the pool.
Eu sempre ___ na sala de aula cedo. (I always enter the classroom early.)
To go into the classroom, 'entrar' is the correct verb.
Which verb means 'to enter'?
The word 'Entrar' directly translates to 'to enter' or 'to go into a place'.
How do you say 'I enter' in Portuguese?
The correct conjugation for 'Eu' (I) with 'Entrar' is 'entro'.
Which sentence means 'She enters the house'?
'Ela entra' means 'she enters', and 'na casa' means 'in the house'.
'Entrar' means 'to exit'.
'Entrar' means 'to enter', not 'to exit'. 'Sair' means 'to exit'.
You can use 'entrar' when you go into a room.
'Entrar' is used for going into any place, like a room, building, or car.
The past tense of 'entrar' for 'eu' (I) is 'eu entra'.
The past tense of 'entrar' for 'eu' (I) is 'eu entrei'. 'Eu entra' is present tense for 'ele/ela/você'.
I want to enter the store.
Please, you can come in.
They cannot enter now.
Read this aloud:
Eu quero entrar na casa.
Focus: entrar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Você pode entrar.
Focus: entrar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nós vamos entrar no prédio.
Focus: entrar
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
A porta está aberta. Você pode ___.
The sentence indicates an open door, inviting someone to 'enter'.
Nós precisamos ___ no carro para ir ao supermercado.
To go to the supermarket by car, you need to 'enter' the car.
Quando chove, é bom ___ em casa.
When it rains, it's good to 'enter' (go inside) the house.
Você pode ___ na fila, por favor?
To join a line, you 'enter' the line.
Não esqueça de ___ pela porta da frente.
The sentence specifies using the front door to 'enter'.
Eu preciso ___ na internet para verificar meu email.
To check email, you 'enter' (log in to) the internet.
Choose the correct sentence: My friends and I enter the cafe.
'Entramos' is the correct conjugation for 'nós' (we).
Which sentence correctly uses 'entrar' to say 'You (formal) enter the room'?
'Entra' is the correct conjugation for 'você' (you formal/singular).
Complete the sentence: 'Eles ___ na loja para comprar pão.' (They enter the store to buy bread.)
'Entram' is the correct conjugation for 'eles/elas' (they).
The sentence 'Ela entra na biblioteca para ler um livro' means 'She enters the library to read a book.'
The conjugation 'entra' is correct for 'ela' (she), and the sentence structure matches the English translation.
It is correct to say 'Nós entras na escola' to mean 'We enter the school.'
The correct conjugation for 'nós' (we) is 'entramos', not 'entras'.
The phrase 'Você vai entrar' translates to 'You are going to enter'.
'Vai entrar' is the correct future tense construction for 'você' (you formal/singular) to indicate 'going to enter'.
This sentence means 'Please, do not enter here.' and is a common polite request.
This sentence means 'He enters the car now.' It describes an action happening presently.
This question means 'Do you always enter the house early?' It asks about a routine.
What should you do before entering the building?
What did she do before entering the dark room?
How can you contact us?
Read this aloud:
Eu não consigo entrar na minha conta. Esqueci a minha senha.
Focus: Esqueci a minha senha
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para entrar na universidade, ele estudou muito.
Focus: estudou muito
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Vocês podem entrar agora, a porta está aberta.
Focus: porta está aberta
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 'O novo aluno finalmente conseguiu ___ na universidade dos seus sonhos.'
The context implies gaining admission or access to the university, which 'entrar' (to enter/get in) conveys best.
Qual das seguintes frases usa 'entrar' corretamente no sentido de começar a fazer parte de algo?
When joining a group or organization, 'entrar para' is the correct construction in Portuguese.
Se alguém disser 'Preciso entrar em contato com você', o que significa?
'Entrar em contato' is a common idiom meaning 'to get in touch' or 'to contact someone'.
A frase 'Ele não pôde entrar na festa porque não tinha convite' está gramaticalmente correta e faz sentido.
This sentence correctly uses 'entrar na festa' (to enter the party) and provides a logical reason for not being able to enter.
Em 'Vamos entrar no carro', 'entrar' significa que o carro vai para dentro de algum lugar.
In this context, 'entrar no carro' means to get inside the car, not that the car itself is entering another location.
Se um programa de computador 'entrar em conflito' com outro, significa que eles estão trabalhando bem juntos.
'Entrar em conflito' means to come into conflict or clash, indicating they are not working well together.
To enter the meeting room, I need my badge.
When you enter the building, turn right to find the reception.
It is essential that all guests enter through the main door.
Read this aloud:
Eu gostaria de entrar no programa de intercâmbio cultural no próximo ano.
Focus: entrar, intercâmbio, cultural
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Será que consigo entrar em contato com o gerente antes do fim do dia?
Focus: conseguir, entrar, contato, gerente
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A polícia teve que entrar na casa sem mandado em uma situação de emergência.
Focus: polícia, entrar, mandado, emergência
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are describing your first day at a new job in Portugal. Write a short paragraph about how you felt entering the office building for the first time, using the verb "entrar" correctly. Focus on your emotions and initial observations. (Approx. 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No meu primeiro dia de trabalho em Lisboa, senti um misto de nervosismo e excitação ao entrar no edifício do escritório. A porta de vidro abriu-se e entrei num hall moderno e luminoso. Pela primeira vez, eu ia realmente entrar no mundo profissional português. Espero que tudo corra bem.
You are writing an email to a friend, explaining a difficult situation you faced where you had to get into a locked building. Describe the scene and what you had to do to 'entrar'. (Approx. 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ontem à noite, tive um problema para entrar no meu apartamento. A porta estava trancada e eu tinha esquecido as chaves. Tive que ligar para o meu vizinho para me ajudar a entrar. Felizmente, ele estava em casa e conseguiu abrir a porta.
Describe a dream you had where you were trying to enter a magical or fantastical place. What did it look like to 'entrar' there? What did you feel? (Approx. 3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
No meu sonho, tentei entrar num jardim secreto, escondido atrás de uma cascata. Ao entrar, o ar ficou imediatamente mais fresco e o cheiro a flores exóticas encheu-me os sentidos. Senti uma sensação de paz indescritível ao entrar neste lugar tão especial.
Por que alguns participantes não conseguiram entrar na sala de palestras?
Read this passage:
A conferência estava prestes a começar e a sala de palestras já estava cheia. Muitos participantes estavam ansiosos para ouvir o orador principal. Alguns ainda tentavam entrar, mas a segurança já havia fechado as portas devido à lotação. Aqueles que não conseguiram entrar ficaram desapontados, mas foram direcionados para uma sala adjacente onde poderiam assistir à transmissão ao vivo.
Por que alguns participantes não conseguiram entrar na sala de palestras?
O texto afirma que 'a segurança já havia fechado as portas devido à lotação', indicando que a sala estava cheia.
O texto afirma que 'a segurança já havia fechado as portas devido à lotação', indicando que a sala estava cheia.
Qual dos seguintes não é um requisito para entrar no programa de intercâmbio?
Read this passage:
Para entrar no programa de intercâmbio, os estudantes precisam atender a vários requisitos. Primeiro, devem ter um bom histórico acadêmico. Em segundo lugar, é necessário ter proficiência no idioma do país de destino. Finalmente, uma carta de motivação bem escrita é essencial para que a candidatura seja considerada. O prazo final para entrar com a inscrição é no próximo mês.
Qual dos seguintes não é um requisito para entrar no programa de intercâmbio?
O texto menciona bom histórico acadêmico, proficiência no idioma e carta de motivação como requisitos, mas não menciona uma carta de recomendação de um professor.
O texto menciona bom histórico acadêmico, proficiência no idioma e carta de motivação como requisitos, mas não menciona uma carta de recomendação de um professor.
O que levou o aventureiro a entrar na caverna?
Read this passage:
Após uma longa caminhada pela floresta, o aventureiro finalmente avistou uma caverna escura. Ele hesitou por um momento, pensando nos perigos que poderiam existir lá dentro. No entanto, a curiosidade e a promessa de um tesouro escondido o impulsionaram. Com a lanterna em mãos, ele decidiu entrar.
O que levou o aventureiro a entrar na caverna?
O texto afirma que 'a curiosidade e a promessa de um tesouro escondido o impulsionaram' a entrar na caverna.
O texto afirma que 'a curiosidade e a promessa de um tesouro escondido o impulsionaram' a entrar na caverna.
This sentence politely asks someone to enter and sit down. The structure is typical for polite requests in Portuguese.
This sentence uses 'entrar' in a conditional clause. 'Quando' + future subjunctive is common for future events.
This sentence shows 'entrar' used with a preposition 'no' (em + o) to indicate entering a specific place, and 'sem' (without) for lack of permission.
Após a fusão das empresas, foi necessário reorganizar toda a estrutura corporativa para que os novos colaboradores pudessem se ___ ao ambiente de trabalho.
Nesse contexto, 'entrosar' significa integrar-se e adaptar-se socialmente ao grupo, o que se encaixa na ideia de novos colaboradores em um ambiente de trabalho reestruturado.
A complexidade da teoria quântica faz com que muitos estudantes sintam dificuldade em ___ nos seus princípios fundamentais, exigindo um estudo aprofundado e persistente.
'Entranhar-se' neste contexto sugere aprofundar-se intensamente, penetrar na essência de algo complexo, como os princípios da teoria quântica.
O detetive precisou ___ no submundo do crime organizado para desvendar a rede de corrupção que se estendia por toda a cidade.
'Enveredar' significa seguir um determinado caminho ou direção, muitas vezes associado a um caminho perigoso ou complexo, como o submundo do crime, para alcançar um objetivo.
Ao dizer que alguém 'entrou de sola' em um assunto, significa que essa pessoa abordou o tema com muita delicadeza e cautela.
A expressão 'entrar de sola' significa abordar um assunto de forma incisiva, direta e, muitas vezes, sem meias palavras, o oposto de delicadeza e cautela.
Quando um governo decide 'entrar em rota de colisão' com a oposição, isso geralmente indica uma aproximação e cooperação entre as partes.
'Entrar em rota de colisão' significa que duas partes estão caminhando para um confronto direto ou conflito, não para uma aproximação ou cooperação.
A frase 'entrar em pânico' significa experimentar um estado de calma e serenidade diante de uma situação inesperada.
'Entrar em pânico' significa sentir um medo extremo e incontrolável, acompanhado de ansiedade e perda de controle, o oposto de calma e serenidade.
Write a short paragraph (3-4 sentences) describing a time you had to enter a difficult or unexpected situation. Use 'entrar' at least once.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Quando me mudei para o exterior, tive que entrar numa cultura completamente nova. Foi desafiador adaptar-me aos costumes e à língua, mas com o tempo comecei a sentir-me mais confortável. Esta experiência ensinou-me muito sobre resiliência e abertura a novas vivências.
Imagine you are advising a friend about a new business venture. Write a few sentences using 'entrar' to suggest how they should 'enter' the market or a particular sector.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para ter sucesso, é crucial que penses bem antes de entrar nesse mercado altamente competitivo. Sugiro que faças uma pesquisa aprofundada para entender as necessidades dos clientes e a melhor forma de entrar no setor com uma proposta de valor única.
Describe a scenario where someone might 'entrar em pânico' (panic) and what could be done to help them. (3-4 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
É fácil entrar em pânico quando confrontado com uma emergência inesperada, como um acidente de carro. Nesses momentos, é fundamental manter a calma e tentar acalmar a pessoa, oferecendo apoio e procurando ajuda profissional. Respirar fundo pode ajudar a evitar o pânico inicial.
Qual é a principal razão pela qual a empresa contratou consultores locais?
Read this passage:
A empresa de tecnologia decidiu entrar no mercado asiático com uma estratégia agressiva. Contrataram consultores locais para entender as nuances culturais e legais, e planeiam lançar uma campanha de marketing maciça. O objetivo é entrar na lista das cinco maiores empresas da região em menos de três anos, apesar da forte concorrência.
Qual é a principal razão pela qual a empresa contratou consultores locais?
O texto afirma que contrataram consultores locais 'para entender as nuances culturais e legais'.
O texto afirma que contrataram consultores locais 'para entender as nuances culturais e legais'.
De acordo com o texto, qual é a diferença entre as pessoas que 'entram em modo de sobrevivência' e as que 'entram em ação' durante uma crise?
Read this passage:
Em tempos de crise, é comum que muitas pessoas entrem em modo de sobrevivência, priorizando as necessidades básicas. No entanto, algumas conseguem ver oportunidades e optam por entrar em ação, criando soluções inovadoras. É a diferença entre esperar a tempestade passar e aprender a dançar na chuva.
De acordo com o texto, qual é a diferença entre as pessoas que 'entram em modo de sobrevivência' e as que 'entram em ação' durante uma crise?
O texto contrasta 'entrar em modo de sobrevivência' (priorizando necessidades básicas e esperando) com 'entrar em ação' (criando soluções inovadoras).
O texto contrasta 'entrar em modo de sobrevivência' (priorizando necessidades básicas e esperando) com 'entrar em ação' (criando soluções inovadoras).
O que acontecerá se as empresas não se adaptarem rapidamente à nova legislação?
Read this passage:
A nova legislação ambiental vai entrar em vigor no próximo mês, trazendo consigo mudanças significativas para a indústria. As empresas terão de se adaptar rapidamente para cumprir as novas normas, ou correm o risco de entrar em conflito com as autoridades. É um período de transição que exige muita atenção e investimento.
O que acontecerá se as empresas não se adaptarem rapidamente à nova legislação?
O texto afirma que, se não se adaptarem, 'correm o risco de entrar em conflito com as autoridades'.
O texto afirma que, se não se adaptarem, 'correm o risco de entrar em conflito com as autoridades'.
This sentence structure emphasizes the need for deeper analysis to get to the core of the issue. 'No entanto' (however) introduces a contrast, followed by the infinitive 'para entrar' (to enter/get into) and the object 'no cerne da questão' (the core of the matter). The main clause then explains the necessary action: 'precisamos analisar os dados com mais profundidade' (we need to analyze the data more deeply).
This sentence describes someone's decision to enter a dangerous place despite warnings. 'Apesar dos avisos' (despite the warnings) sets the context. 'Ele decidiu entrar' (he decided to enter) is the main action, followed by the location 'na floresta escura e densa' (in the dark and dense forest). The participial phrase 'ignorando os perigos iminentes' (ignoring the imminent dangers) describes his disregard for the risks.
This sentence emphasizes the importance of contacting authorities immediately. 'É crucial entrar em contato com as autoridades' (It is crucial to contact the authorities) establishes the primary action. 'assim que qualquer irregularidade for detectada' (as soon as any irregularity is detected) specifies the timing. The purpose is then explained with 'a fim de evitar consequências graves' (in order to avoid serious consequences).
Após a tempestade, a água começou a ___ na casa, causando muitos estragos.
Neste contexto, 'entrar' significa que a água estava invadindo a casa. As outras opções não se encaixam semanticamente.
Apesar dos avisos, ele decidiu ___ no território proibido, desafiando as autoridades.
Aqui, 'entrar' indica a ação de ir para dentro de um local restrito, ignorando os avisos. As outras opções não expressam essa transgressão.
O novo diretor está ansioso para ___ em seu cargo e implementar as mudanças prometidas.
Embora 'assumir' também seja possível, 'entrar em seu cargo' é uma expressão idiomática comum para iniciar uma função, especialmente em contextos mais formais, implicando o início de uma nova fase. 'Entrar' aqui significa 'iniciar', 'começar a exercer'.
É crucial que a empresa consiga ___ em novos mercados para garantir sua sustentabilidade a longo prazo.
Neste caso, 'entrar em novos mercados' é uma expressão comum para indicar a penetração ou o início das operações em novas regiões geográficas ou segmentos de consumo. 'Expandir' é um sinônimo em um sentido mais geral, mas 'entrar' é mais específico para a ação inicial.
Não foi fácil para o atleta ___ na equipe principal, mas seu esforço valeu a pena.
Aqui, 'entrar na equipe' significa ser aceito ou conseguir uma vaga nela, após um processo de seleção ou mérito. As outras opções são antônimos ou irrelevantes.
A discussão começou a ___ em um terreno perigoso quando os ânimos se exaltaram.
Nesta frase, 'entrar em um terreno perigoso' é uma metáfora para começar a abordar assuntos sensíveis ou controversos que podem levar a conflitos. As outras opções não capturam essa nuance idiomática.
Após a exaustiva jornada, ele finalmente conseguiu _____ o santuário da floresta, encontrando paz e refúgio na natureza intocada. Qual a melhor opção para completar a frase?
O contexto indica que ele alcançou e adentrou o santuário, o que 'entrar' expressa perfeitamente. 'Sair' e 'partir' são o oposto, e 'chegar' não implica necessariamente adentrar o local, apenas alcançá-lo.
A porta rangeu levemente quando ela tentou _____ no aposento escuro, sentindo a umidade e o mofo no ar. Qual a melhor opção para completar a frase?
'Ingressar' é um sinônimo formal e adequado para 'entrar', especialmente em contextos que descrevem a ação de adentrar um local. 'Penetrar' pode ter conotações mais físicas ou intrusivas, 'refluir' e 'retirar-se' são antônimos.
Para _____ no âmago da questão filosófica, é preciso antes compreender as premissas básicas que a sustentam. Qual a melhor opção para completar a frase?
Neste contexto figurado, 'mergulhar' é a opção mais apropriada, pois sugere a ação de se aprofundar e explorar algo intensamente, assim como 'entrar' em um conceito ou ideia. 'Emerger' é o oposto, 'evadir-se' é fugir, e 'superar' não se encaixa no sentido de aprofundamento.
É correto afirmar que, ao dizer 'Ele entrou em pânico', o verbo 'entrar' indica uma mudança de estado emocional para um estado de pânico.
Sim, a expressão 'entrar em' + emoção/estado é comum em português para indicar o início ou a transição para aquele estado. Portanto, 'entrar em pânico' significa começar a sentir pânico.
Se alguém diz 'Vamos entrar com um recurso judicial', o verbo 'entrar' neste caso significa fisicamente adentrar um tribunal.
Neste contexto, 'entrar com um recurso judicial' é uma expressão idiomática que significa iniciar ou protocolar um processo legal ou uma apelação, não implica a ação física de adentrar um tribunal.
A frase 'Ele não conseguiu entrar na cabeça dela' significa que ele não conseguiu fazê-la mudar de ideia ou compreendê-la profundamente.
Sim, 'entrar na cabeça de alguém' é uma expressão idiomática que significa ser capaz de influenciar os pensamentos de alguém, convencê-lo de algo, ou compreender seu modo de pensar profundamente.
Imagine you are an architect designing a revolutionary public space. Describe how people will 'entrar' (enter) and experience the transition from the bustling city into your tranquil creation. Focus on the sensory details and emotional impact of this entrance.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ao se aproximar, os visitantes 'entrarão' por um pórtico sutilmente iluminado, projetado para desacelerar o ritmo. A transição da rua barulhenta para o nosso oásis começa com o som da água corrente e o aroma suave de jasmim. Cada passo ao 'entrar' será uma experiência sensorial, convidando à serenidade e à desconexão do exterior. A entrada em si é uma obra de arte que acolhe e prepara o espírito para o que está por vir.
You are writing a philosophical essay about the concept of 'entrar' (entering) into a new phase of life, a new understanding, or a new belief system. Explore the complexities, challenges, and transformative potential of such a transition. Use 'entrar' metaphorically.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Muitas vezes, a vida nos convida a 'entrar' em fases desconhecidas, que exigem uma metamorfose interna. 'Entrar' em um novo paradigma de pensamento pode ser desconfortável, desafiando crenças arraigadas e exigindo uma reavaliação de tudo o que se considerava verdade. Essa jornada de 'entrar' em uma nova consciência é, paradoxalmente, um ato de libertação e de aceitação, onde a antiga identidade se desfaz para dar lugar ao novo eu.
Write a short narrative from the perspective of a seasoned detective who is about to 'entrar' (enter) a crime scene. Describe the meticulous preparation, the psychological shift, and the anticipation of what might be discovered, emphasizing the professional detachment required.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Antes de 'entrar' na cena do crime, respirei fundo, ajeitando as luvas. Era um ritual meticuloso, quase uma meditação. Sabia que, uma vez lá dentro, a objetividade tinha que prevalecer sobre qualquer emoção. Ao 'entrar', meus olhos varreram o ambiente, já buscando a primeira pista, a anomalia que revelaria a verdade. Cada detalhe, cada sombra, era um potencial depoimento. 'Entrar' era, para mim, ativar um modo de raciocínio forense puro, desprovido de julgamento pessoal, focado apenas em preservar e interpretar as evidências.
De acordo com o texto, qual é a condição para que a interação com outras culturas seja construtiva?
Read this passage:
Em um mundo cada vez mais conectado, a capacidade de 'entrar' em contato com outras culturas e compreender suas nuances se torna não apenas uma vantagem, mas uma necessidade. Contudo, essa 'entrada' não deve ser superficial, mas sim um mergulho profundo nas tradições, valores e modos de pensar que as moldam. É somente assim que podemos verdadeiramente 'entrar' em um diálogo construtivo e romper com preconceitos.
De acordo com o texto, qual é a condição para que a interação com outras culturas seja construtiva?
O texto afirma que a 'entrada' não deve ser superficial, mas sim um mergulho profundo nas tradições, valores e modos de pensar para um diálogo construtivo.
O texto afirma que a 'entrada' não deve ser superficial, mas sim um mergulho profundo nas tradições, valores e modos de pensar para um diálogo construtivo.
Qual foi a principal estratégia das empresas mencionadas para 'entrar' em um novo ciclo de crescimento?
Read this passage:
A crise econômica global forçou muitas empresas a 'entrar' em um período de reestruturação drástica. Decisões difíceis precisaram ser tomadas, e a prioridade foi assegurar que a empresa pudesse 'entrar' em um novo ciclo de crescimento, mesmo que isso significasse reduzir custos e inovar em produtos e serviços. O desafio era 'entrar' no futuro com resiliência e adaptabilidade, transformando obstáculos em oportunidades.
Qual foi a principal estratégia das empresas mencionadas para 'entrar' em um novo ciclo de crescimento?
O texto menciona que a empresa precisou 'reduzir custos e inovar em produtos e serviços' para 'entrar em um novo ciclo de crescimento'.
O texto menciona que a empresa precisou 'reduzir custos e inovar em produtos e serviços' para 'entrar em um novo ciclo de crescimento'.
O que significa 'entrar' em personagens complexos para um ator, de acordo com o texto?
Read this passage:
A arte de 'entrar' em personagens complexos é o cerne do trabalho de um ator. Não se trata apenas de memorizar falas, mas de 'entrar' na pele, na mente e na alma de outra pessoa, compreendendo suas motivações, medos e desejos. Essa 'entrada' profunda permite ao ator transcender a si mesmo e oferecer ao público uma performance autêntica e inesquecível. É um processo de entrega total.
O que significa 'entrar' em personagens complexos para um ator, de acordo com o texto?
O texto explica que 'entrar' na pele, na mente e na alma de outra pessoa, compreendendo suas motivações, medos e desejos é o cerne do trabalho do ator.
O texto explica que 'entrar' na pele, na mente e na alma de outra pessoa, compreendendo suas motivações, medos e desejos é o cerne do trabalho do ator.
This sentence discusses the risk involved in entering a new market without prior planning. The verb 'entrar' is used metaphorically.
Here, 'entrar na discussão' means to join or participate in a discussion, requiring solid arguments.
'Entrar em sintonia' is an idiom meaning to get in tune with or align with something, in this case, public expectations.
/ 108 correct
Perfect score!
Summary
Entrar is a fundamental verb for expressing movement into a place, crucial for everyday Portuguese conversation.
- Use 'entrar' when you physically go into a place.
- It's like 'to enter' or 'to go in' in English.
- Often followed by 'em' or 'na/no' to specify the location.
Basic Usage of 'Entrar'
The most common use of 'entrar' is to mean to enter or to go into. It's often followed by 'em' (or 'no'/'na' which are contractions of 'em' + 'o'/'a') to indicate the place you are entering.
'Entrar' with Prepositions
When using 'entrar' to say you are entering a building or room, you'll almost always use 'em' (in Brazil) or 'em'/'a' (in Portugal). For example: 'Eu vou entrar na casa' (I'm going to enter the house).
Conjugation in Present Tense
Here's the present tense conjugation for 'entrar': eu entro, tu entras, ele/ela/você entra, nós entramos, eles/elas/vocês entram. It's a regular -AR verb.
'Entrar' as 'To Come In'
In many contexts, 'entrar' can also be translated as to come in. For instance, 'Por favor, entre!' means 'Please, come in!'
Beispiel
Por favor, entra e sente-te.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
a cerca de
B1About; approximately.
à direita
A2To the right side.
à esquerda
A2To the left side.
a fim de
A2in order to
à frente
A2In front of.
a frente
A2At or toward the front.
À frente de
A2In front of
a tempo
A2on time, punctually
à volta de
A2Around.
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.