At the A1 level, you should learn 'foco' primarily as a synonym for a specific type of light. While you might use 'lâmpada' for a general light bulb, 'foco' is useful when you want to talk about a spotlight or a bright light directed at something. You might see this word in basic signs or when talking about simple objects like a flashlight (lanterna). At this stage, just remember that 'o foco' is masculine and relates to light. You don't need to worry about the complex metaphorical meanings yet. Just think of it as a 'point of light.' For example, 'O foco é forte' (The light/focus is strong). This is a great word to add to your basic vocabulary of household and everyday objects. It's also helpful to know that 'foco' sounds like 'focus' in English, which makes it easy to remember, but be careful not to confuse it with 'foca' (seal). Stick to simple sentences and use it to describe bright, directional lights you see around you, like car headlights or a small desk spotlight.
At the A2 level, you begin to use 'foco' in more practical, everyday situations. This is where you learn that 'foco' is the standard word for recessed ceiling lights or spotlights in a home. If you are describing a room, you might say, 'A sala tem quatro focos no teto' (The room has four spotlights in the ceiling). You also start to use it in the context of driving: 'Os focos do carro estão ligados' (The car's headlights/beams are on). At this level, you should also be introduced to the idea of 'foco' as mental concentration, which is very common in Portuguese. Phrases like 'Preciso de foco para estudar' (I need focus to study) are perfect for A2 learners. You are expanding from just naming objects to describing needs and functions. You should also be able to form simple plural sentences and use basic adjectives with the word, such as 'foco novo' (new light/focus) or 'foco brilhante' (bright light/focus). Understanding the difference between 'o foco' (the light) and 'a foca' (the seal) is a key goal for an A2 student to avoid embarrassing mistakes.
By B1, you should be comfortable using 'foco' in both its physical and metaphorical senses. You will encounter it in technical contexts, such as photography or basic science. You should understand the phrase 'fora de foco' (out of focus) when talking about photos or vision. In B1, you also learn to use 'foco' to describe the center of an issue or a problem: 'O foco da discussão foi o orçamento' (The focus of the discussion was the budget). You'll start to see it used in news reports, particularly regarding 'focos de incêndio' (fire outbreaks) or 'focos de poluição' (pollution hotspots). Your vocabulary is becoming more nuanced, allowing you to choose 'foco' over 'lâmpada' when you want to emphasize the direction or intensity of light. You should also be able to use the related verb 'focar' (to focus) and understand how it connects to the noun. This level requires you to handle the word in different tenses and more complex sentence structures, such as 'Se o foco não estivesse quebrado, poderíamos ver melhor' (If the spotlight weren't broken, we could see better).
At the B2 level, you use 'foco' with precision across various professional and social contexts. You understand its role in specific industries like theater, medicine, and optics. For example, you can discuss 'focos cirúrgicos' in a medical context or 'focalização' in a literary analysis. You are adept at using the word metaphorically to discuss social issues or business strategies: 'Precisamos de mudar o foco da nossa campanha de marketing' (We need to change the focus of our marketing campaign). You also recognize idiomatic expressions and can use them naturally. At B2, you should be aware of the subtle differences in usage between European and Brazilian Portuguese, such as the preference for 'foco' in certain types of interior design. You can participate in debates where 'foco' is used to define the scope of an argument. Your understanding of the word's etymology (from the Latin for hearth) helps you appreciate its deep connection to the concepts of 'center' and 'source.' You are no longer just translating 'focus' from English; you are thinking in Portuguese and choosing 'foco' because it is the most culturally and technically appropriate term.
As a C1 learner, you have a sophisticated command of 'foco' and its derivatives. You use it in academic writing and professional presentations to define the 'focal point' of your research or strategy. You are comfortable with the technical jargon of optics, such as 'distância focal' (focal length) or 'foco real e virtual.' In literature, you might discuss the 'focalização narrativa' (narrative focalization) of a novel. Your use of the word is nuanced; you know when to use 'foco' versus 'ênfase' or 'cerne' (core) to convey exact meanings. You can handle complex medical or environmental reports that use 'foco' to describe the epicenter of a phenomenon. In social settings, you can use the word with irony or for rhetorical effect. You are also fully aware of the phonetic nuances and how the word's pronunciation might shift slightly in different Lusophone regions. At this level, 'foco' is a versatile tool in your linguistic arsenal, allowing you to move effortlessly between the highly technical and the deeply metaphorical.
At the C2 level, your mastery of 'foco' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use the word in its most abstract and philosophical applications. You can discuss the 'foco' of an entire life's work or the 'foco' of a historical era. You understand the most obscure technical uses in specialized fields like astrophysics or advanced pathology. You can play with the word in creative writing, using it as a motif for light, clarity, or obsession. Your understanding of the word includes its full historical trajectory and its role in the development of the Portuguese language. You can effortlessly switch between the literal 'light bulb' meaning in a DIY context and the metaphorical 'center of power' in a political analysis. For a C2 learner, 'foco' is not just a word; it is a concept that you can manipulate to express the finest shades of meaning. You are also capable of correcting others on the subtle misuses of the word and can explain its complexities to lower-level learners with ease.

foco in 30 Sekunden

  • Foco means spotlight or light bulb source.
  • It is a masculine noun: o foco.
  • It also means mental focus or concentration.
  • Common in photography, driving, and home lighting.

The Portuguese word foco is a multifaceted noun that primarily refers to a source of light, specifically a light bulb or a spotlight. While most beginners learn the word lâmpada for a standard household light bulb, foco is frequently used when referring to the light source within a specific apparatus, such as a car's headlight, a stage spotlight, or a directional recessed light in modern interior design. Understanding the nuance of foco requires looking at its physical and metaphorical applications. In a physical sense, it is the point from which rays of light or heat converge or diverge. In a domestic context, if you are looking for a specific type of directional bulb, you might ask for a foco. Beyond the literal light bulb, it carries the weight of 'focus' in the sense of concentration, which is perhaps its most common use in modern conversational Portuguese. However, for the purpose of this technical definition, we emphasize its role as an illuminant. In the theater, the foco is the specific lamp that highlights the protagonist. In medicine, a foco can be the source of an infection, though this is a specialized use. In the context of physics and optics, it refers to the focal point of a lens. When you are driving at night, the focos do carro are your headlights, illuminating the path ahead. The word is masculine (o foco, os focos) and is essential for anyone discussing technology, photography, theater, or even basic home maintenance.

Physical Light Source
Refers to the actual bulb or the housing that projects a beam of light. Common in automotive and stage contexts.
Optical Point
The precise point where light rays meet after passing through a lens, crucial in photography and ophthalmology.
Center of Attention
Metaphorically, the person or thing that is currently being 'illuminated' by public interest or concentration.

O foco do projetor queimou durante a apresentação, deixando a sala às escuras.

Translation: The projector's light bulb burned out during the presentation, leaving the room in the dark.

Historically, the word derives from the Latin focus, which originally meant 'hearth' or 'fireplace.' This is a beautiful linguistic evolution: the hearth was the central point of the home, providing both light and heat. Over centuries, as technology advanced from open flames to gas lamps and finally to electric filaments, the word shifted from the fire itself to the concentrated point of light produced by modern devices. In European Portuguese, you will often hear foco used for those small, round LED lights embedded in ceilings, whereas in Brazilian Portuguese, lâmpada remains more dominant for general bulbs, but foco is strictly used for the 'beam' or 'spotlight' effect. If you are in a hardware store (ferragens) in Lisbon, asking for 'focos para a cozinha' will lead the clerk to show you recessed spotlights rather than standard hanging bulbs. This distinction is vital for accurate communication in technical or decorative settings.

Ajuste o foco da lanterna para ver melhor o caminho.

Translation: Adjust the flashlight's beam/focus to see the path better.

In summary, while lâmpada is the generic term for a bulb, foco implies directionality, intensity, or a specific technical function. Whether you are a photographer adjusting a lens, a driver checking your headlights, or an interior designer choosing spotlights, foco is the term that defines the source and direction of your light. It is a word that carries the heritage of the ancient hearth into the era of LED technology and laser precision.

Using foco correctly involves understanding whether you are referring to the physical object (the bulb/spotlight) or the optical result (the focus). As a noun, it follows standard Portuguese grammar rules for masculine nouns. When used to describe a light source, it often appears in contexts involving machinery, buildings, or artistic performances. For instance, in a theater, a technician might say, 'Direciona o foco para o centro do palco' (Direct the spotlight to the center of the stage). Here, foco is the physical light beam. If you are discussing a car, you might say, 'O foco direito está desalinhado' (The right headlight/beam is misaligned). This usage is very common in technical manuals and automotive repair. In the home, focos de encastrar refers to recessed lighting, a popular choice for modern kitchens and bathrooms. You will notice that foco often pairs with verbs like ajustar (to adjust), mudar (to change), queimar (to burn out), and direcionar (to direct).

With Verbs of Action
'Trocar o foco' means to change the bulb or the spotlight. 'Perder o foco' can mean a camera lens losing sharpness or a person losing concentration.
With Adjectives
'Foco intenso' (intense spotlight), 'foco difuso' (diffuse light), or 'foco automático' (auto-focus in cameras).

Precisamos de comprar um foco novo para o projetor da sala de conferências.

Translation: We need to buy a new light bulb for the conference room projector.

In more advanced usage, foco appears in scientific and medical discussions. When a doctor speaks of a 'foco de infecção,' they are identifying the 'bulb' or 'center' from which a disease is spreading. This is a metaphorical extension of the light source concept—the point of origin. Similarly, in geography, a 'foco de incêndio' is the starting point of a fire. For English speakers, it is helpful to remember that while 'focus' in English is primarily mental or optical, in Portuguese, the physical 'light source' meaning is much more prevalent in daily life, especially when dealing with hardware or electronics. If you are at a concert and the lead singer is suddenly illuminated by a single bright beam, that is the foco. If you are looking at a microscope and the image is blurry, you need to adjust the foco. The versatility of the word allows it to transition seamlessly from the physical world of glass and filaments to the abstract world of science and attention.

Os focos de LED são mais económicos e duram muito mais tempo.

Translation: LED spotlights are more economical and last much longer.

Finally, consider the plural focos. It is used when referring to multiple light sources, such as 'os focos do estádio' (the stadium floodlights). In this context, it emphasizes the sheer power and number of the bulbs required to light up a large area. When writing, remember that foco does not change based on what it is illuminating; it remains masculine regardless of the gender of the subject. 'O foco da lanterna' (The flashlight's beam) and 'O foco da atenção' (The focus of attention) both use the masculine 'o'. This consistency makes it a reliable word for learners to integrate into their vocabulary once they master the initial hurdle of its multiple meanings.

You will encounter the word foco in a variety of real-world environments, each utilizing a different facet of its meaning. If you are walking through a city like Porto or São Paulo at night, you might hear a driver complaining, 'Um dos meus focos fundiu,' meaning one of their headlights has burned out. In a professional setting, particularly in photography or filmmaking, foco is heard constantly. A director might shout, 'Está fora de foco!' (It's out of focus!), or a camera assistant might be told to 'manter o foco' (keep the focus) on a moving subject. In these industries, the word is technical and precise. It refers both to the physical lens adjustment and the resulting clarity of the image. In a retail environment, specifically a loja de iluminação (lighting store), foco is the standard term for directional lamps. You will see labels like 'foco de teto' (ceiling spotlight) or 'foco de jardim' (garden spotlight). Here, it is a product category, distinct from candeeiros (lamps) or lustres (chandeliers).

In the News
Broadcasters often use 'foco' when discussing the 'focus' of a new law or the 'outbreak' (foco) of a virus. It implies a concentrated point of interest.
In the Garage
Mechanics use it to refer to the headlights and their alignment. 'Regular os focos' is a common service during a vehicle inspection.

O eletricista instalou três novos focos no teto da galeria de arte.

Translation: The electrician installed three new spotlights in the art gallery ceiling.

Another common place to hear foco is in the gym or productivity circles. Coaches frequently use the phrase 'Foco, força e fé' (Focus, strength, and faith), which has become a popular mantra in Brazil. In this context, foco is purely mental concentration. However, even here, the underlying metaphor is that of a spotlight: directing all your mental 'light' onto a single task. In academic lectures, a professor might say, 'O foco da nossa aula de hoje será...' (The focus of our class today will be...). This usage is identical to the English 'focus.' Furthermore, during the summer months in Portugal or Brazil, you will hear news reports about 'focos de incêndio' (fire outbreaks) in the forests. This is a critical use of the word, identifying the specific points where fires have started. This demonstrates how the word moves from a helpful light source to a dangerous point of origin, all while maintaining the core concept of a 'concentrated point.'

Finally, in the world of sports, especially football (soccer), the massive floodlights that illuminate the pitch are sometimes called focos, though projetores is also common. When a player is 'sob os focos,' they are under the spotlights, both literally and metaphorically, meaning they are the center of attention. Whether you are at a construction site, a hospital (where focos cirúrgicos provide intense light for operations), or a marketing meeting, foco is a high-frequency word that bridges the gap between technical hardware and abstract concepts of attention and origin. Its ubiquity makes it one of the most important A2-level nouns to master for practical, daily communication in any Portuguese-speaking country.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word foco is confusing it with its feminine counterpart, foca. While o foco is a light, spotlight, or focus, a foca is the animal—a seal. Imagine the confusion if you told a technician to 'ajustar a foca' (adjust the seal) instead of 'ajustar o foco'! Gender in Portuguese is crucial, and this is a prime example where a single vowel change completely alters the meaning. Another common error is using foco when you mean a general lamp. While a foco is a light source, a lâmpada is the specific glass bulb you screw in. If you want to say 'Turn on the lamp,' you should say 'Liga o candeeiro' (in Portugal) or 'Liga a luminária' (in Brazil), rather than using foco, unless you are specifically referring to a spotlight or a recessed light. Using foco for a bedside lamp sounds unnatural to native speakers.

Foco vs. Lâmpada
Use 'lâmpada' for the object itself (the bulb). Use 'foco' for the beam of light or a specific directional fixture.
Foco vs. Fogo
'Fogo' means fire. While a 'foco de incêndio' is the start of a fire, don't confuse the two words in general conversation. They sound similar to a beginner's ear.

Errado: Eu vi uma foco no jardim. (Unless you mean a spotlight, this is a gender error for 'foca' - seal).

Correct: Eu vi um foco (spotlight) OR Eu vi uma foca (seal).

Another nuance is the pluralization and pronunciation. In some regions, the 'o' in foco is closed /'fo.ku/, but in the plural focos, the first 'o' can become open /'fɔ.kus/ in certain dialects, though this varies significantly between Portugal and Brazil. Learners often struggle with these subtle shifts in vowel quality. Furthermore, many students try to use the English verb 'to focus' by saying 'eu foco,' which is technically correct (from the verb focar), but in many contexts, native speakers prefer concentrar-se. For example, 'I need to focus on my studies' is more naturally 'Preciso de me concentrar nos estudos,' although 'Preciso de ter foco' is also common and very modern. Using the noun foco as a verb without proper conjugation is a common 'Portinglês' (Portuguese-English) error. Always remember that foco is primarily a noun; if you need a verb, use focar or focalizar.

Lastly, be careful with the preposition that follows foco. When referring to the focus of something, always use de (or its contractions do/da). 'O foco do problema' (The focus of the problem), not 'O foco em problema.' While English uses 'focus on,' Portuguese nouns often use 'de' to show possession or relation. However, the verb focar does take em (e.g., 'Focar no trabalho'). This switch between 'de' for the noun and 'em' for the verb is a common stumbling block for intermediate learners. By paying attention to these small details—gender, specific lighting terminology, and preposition usage—you will avoid the most common pitfalls and sound much more like a native speaker.

To truly master the use of foco, it is helpful to understand its 'neighbors' in the Portuguese language. The most obvious alternative is lâmpada. As discussed, lâmpada is the physical bulb. If your light goes out at home, you usually need a new lâmpada. However, if the entire fixture is a directional spotlight, you might refer to the unit as a foco. Another related word is refletor (reflector or floodlight). This is typically used for much larger, more powerful lights, such as those used in stadiums, large parking lots, or film sets. While a foco might be a small spotlight in a kitchen, a refletor is a heavy-duty piece of equipment. In the context of photography, you might also hear objetiva, which refers to the camera lens itself, the tool used to achieve foco. Understanding these distinctions helps you navigate technical conversations with greater precision.

Foco vs. Projetor
A 'projetor' is a device that projects images or a very wide beam of light. A 'foco' is more often the light source or a narrow beam.
Foco vs. Ponto de Luz
'Ponto de luz' is a more poetic or decorative term for a small light source. 'Foco' is more technical.

Em vez de uma lâmpada comum, instalámos um foco direcionável para iluminar o quadro.

Translation: Instead of a common bulb, we installed a directional spotlight to illuminate the painting.

When using foco in its metaphorical sense (concentration), alternatives include concentração, atenção, and ênfase. While foco is very popular in modern 'self-help' and business Portuguese, concentração is the more traditional, formal term. 'Falta de concentração' and 'falta de foco' are often used interchangeably to mean a lack of focus. Ênfase (emphasis) is used when the 'focus' is on a specific part of a speech or argument. For example, 'O orador deu ênfase à economia' (The speaker focused on/emphasized the economy). In scientific contexts, particularly biology, a synonym for foco (as in an outbreak) could be núcleo or centro. For instance, 'o núcleo da epidemia' (the core/center of the epidemic). However, foco remains the most common way to describe the starting point of a fire or disease.

Finally, consider the word claridade. While foco is a source of light, claridade is the state of being light or the brightness itself. If a room has a lot of natural light, you say it has 'muita claridade,' not 'muito foco.' Foco always implies a specific point or source. By contrasting foco with these related terms—lâmpada, refletor, concentração, and claridade—you develop a 3D understanding of where this word fits in the Portuguese lexicon. This allows you to choose the most precise word for the situation, whether you are fixing a car, presenting a business plan, or simply trying to describe a beautiful sunset where the sun is the primary foco de luz.

How Formal Is It?

Formell

""

Neutral

""

Informell

""

Child friendly

""

Umgangssprache

""

Wusstest du?

The transition from 'fireplace' to 'focus' happened because the fireplace was the central point of the house. In physics, it became the point where light rays meet (as if they were starting a fire).

Aussprachehilfe

UK /ˈfɔ.ku/
US /ˈfo.koʊ/
The stress is on the first syllable: FO-co.
Reimt sich auf
Soco Loco Pouco Troco Oco Bloco Sufoco Coco
Häufige Fehler
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'O' in European Portuguese (it should be 'u').
  • Confusing the open 'o' and closed 'o' sounds in different regions.
  • Stressing the second syllable.
  • Mistaking 'foco' for 'foca' (seal).
  • Making the first 'o' too short.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'focus'.

Schreiben 3/5

Requires knowledge of masculine gender and specific lighting contexts.

Sprechen 3/5

Pronunciation of 'o' can be tricky for beginners in different dialects.

Hören 2/5

Clear sound, but must distinguish from 'foca'.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Luz Lâmpada Ver Teto Atenção

Als Nächstes lernen

Focar Focalizar Desfocado Refletor Projetor

Fortgeschritten

Especular Convergência Divergência Cerne Hotspot

Wichtige Grammatik

Masculine Noun Agreement

O foco (masculine) -> O foco novo (adjective agrees).

Preposition 'de' for Origin

Foco de incêndio (Focus of fire).

Verb 'Focar' + Preposition 'em'

Eu foco-me no trabalho (I focus on work).

Pluralization of Nouns ending in 'o'

Foco -> Focos (simply add 's').

Definite Article Usage

O foco está ligado (The focus is on).

Beispiele nach Niveau

1

O foco é azul.

The spotlight is blue.

Simple subject + verb + adjective.

2

Onde está o foco?

Where is the light?

Interrogative sentence with 'onde'.

3

Eu vejo o foco.

I see the light.

Subject + verb + object.

4

O foco é pequeno.

The spotlight is small.

Adjective agreement with masculine noun.

5

O foco está ligado.

The light is on.

Use of 'estar' for temporary states.

6

Um foco de luz.

A focus of light.

Indefinite article + noun + prepositional phrase.

7

O foco é meu.

The light is mine.

Possessive pronoun 'meu'.

8

Não temos foco.

We don't have a light.

Negative sentence with 'não'.

1

Preciso de trocar o foco da sala.

I need to change the living room spotlight.

Infinitive 'trocar' after 'preciso de'.

2

Os focos do carro são muito fortes.

The car's headlights are very strong.

Plural form 'os focos'.

3

O foco da lanterna está fraco.

The flashlight's beam is weak.

Genitive 'da' (de + a).

4

Comprei um foco de LED para a cozinha.

I bought an LED spotlight for the kitchen.

Past tense 'comprei'.

5

Tens de manter o foco no trabalho.

You have to keep the focus on work.

Metaphorical use of 'foco'.

6

O foco não funciona bem.

The spotlight doesn't work well.

Adverb 'bem' modifying the verb.

7

Há muitos focos no teto do escritório.

There are many spotlights in the office ceiling.

Use of 'há' for existence.

8

Ajusta o foco da câmara, por favor.

Adjust the camera focus, please.

Imperative 'ajusta'.

1

O fotógrafo perdeu o foco durante a sessão.

The photographer lost the focus during the session.

Past tense 'perdeu'.

2

O foco da notícia foi a crise económica.

The focus of the news was the economic crisis.

Abstract use of 'foco'.

3

Eles encontraram um novo foco de infecção.

They found a new source/outbreak of infection.

Medical context.

4

A luz do foco era demasiado intensa para os olhos.

The spotlight's light was too intense for the eyes.

Adverb 'demasiado'.

5

O foco de incêndio começou na floresta.

The fire outbreak started in the forest.

Environmental context.

6

É importante definir o foco da nossa pesquisa.

It is important to define the focus of our research.

Impersonal 'É importante'.

7

O projetor precisa de um foco novo de 500 watts.

The projector needs a new 500-watt bulb.

Technical specification.

8

Sinto que estou a perder o foco nos meus objetivos.

I feel like I'm losing focus on my goals.

Present continuous 'estou a perder'.

1

O diretor exigiu que o foco estivesse sempre no ator principal.

The director demanded that the spotlight be always on the lead actor.

Subjunctive 'estivesse' after 'exigiu que'.

2

A lente tem um foco automático muito rápido.

The lens has a very fast auto-focus.

Technical photography term.

3

O foco das atenções virou-se para a nova descoberta.

The focus of attention turned to the new discovery.

Reflexive verb 'virou-se'.

4

A empresa decidiu mudar o foco para o mercado digital.

The company decided to shift focus to the digital market.

Strategic business context.

5

Os focos de poluição foram identificados pelo satélite.

The pollution hotspots were identified by the satellite.

Passive voice 'foram identificados'.

6

Não podes desviar o foco do que realmente importa.

You cannot divert focus from what really matters.

Verb 'desviar' with 'foco'.

7

O foco cirúrgico iluminava perfeitamente a área da operação.

The surgical light perfectly illuminated the operation area.

Specialized medical term.

8

A imagem está ligeiramente fora de foco.

The image is slightly out of focus.

Adverb 'ligeiramente'.

1

A focalização da narrativa altera-se a meio do romance.

The narrative focalization changes halfway through the novel.

Literary analysis term.

2

O foco da lente deve ser ajustado para compensar a refração.

The lens focus must be adjusted to compensate for refraction.

Physics/Optics context.

3

Persiste um foco de resistência na zona norte da cidade.

A pocket of resistance persists in the northern part of the city.

Military/Social context.

4

O orador manteve um foco inabalável durante toda a conferência.

The speaker maintained an unwavering focus throughout the conference.

Adjective 'inabalável'.

5

A política governamental tem como foco a redução da dívida.

The government policy has as its focus the reduction of debt.

Complex prepositional structure 'tem como foco'.

6

É imperativo que não percamos o foco estratégico.

It is imperative that we do not lose the strategic focus.

Subjunctive 'perçamos'.

7

O telescópio permite um foco extremamente preciso em estrelas distantes.

The telescope allows for extremely precise focus on distant stars.

Scientific precision.

8

A discussão perdeu-se em detalhes, desviando-se do foco principal.

The discussion got lost in details, straying from the main focus.

Gerund 'desviando-se'.

1

A dialética do autor coloca o foco na transitoriedade da existência.

The author's dialectic places the focus on the transience of existence.

Philosophical/Academic register.

2

O foco epistemológico desta teoria reside na percepção sensorial.

The epistemological focus of this theory lies in sensory perception.

High-level academic terminology.

3

Subjacente a esta crise, existe um foco de instabilidade sistémica.

Underlying this crisis, there is a source of systemic instability.

Sophisticated use of 'subjacente'.

4

A minúcia do trabalho revela um foco obsessivo no detalhe.

The meticulousness of the work reveals an obsessive focus on detail.

Noun 'minúcia'.

5

O foco de luz, embora ténue, era o único guia na escuridão absoluta.

The light source, though faint, was the only guide in absolute darkness.

Concessive conjunction 'embora'.

6

A reestruturação visa redirecionar o foco institucional para a sustentabilidade.

The restructuring aims to redirect the institutional focus toward sustainability.

Formal business/political register.

7

O foco da lente gravitacional permitiu observar galáxias remotas.

The gravitational lens focus allowed for the observation of remote galaxies.

Astrophysics context.

8

Não obstante as críticas, ele manteve o foco na sua visão artística.

Notwithstanding the criticisms, he kept the focus on his artistic vision.

Formal connector 'Não obstante'.

Häufige Kollokationen

Foco de luz
Foco de incêndio
Foco de infecção
Manter o foco
Fora de foco
Foco automático
Foco principal
Foco de LED
Perder o foco
Foco narrativo

Häufige Phrasen

Em foco

— To be the current topic or highlighted.

O tema em foco hoje é a saúde.

Foco total

— Complete concentration.

Estou em foco total para o exame.

Mudar o foco

— To change the subject or direction.

Vamos mudar o foco da nossa conversa.

Sob os focos

— Under the spotlights/in the public eye.

O artista vive sob os focos da fama.

Foco de resistência

— A group or area continuing to oppose something.

Ainda há um foco de resistência na empresa.

Foco cirúrgico

— Specialized medical light.

O foco cirúrgico falhou durante a operação.

Ajustar o foco

— To make something clear or directed.

Ajusta o foco para vermos melhor.

Sem foco

— Lacking direction or clarity.

O projeto está sem foco definido.

Foco de luz solar

— A beam of sunlight.

Um foco de luz solar atravessou a nuvem.

Foco do problema

— The root or center of an issue.

Ainda não encontramos o foco do problema.

Wird oft verwechselt mit

foco vs Foca

Means 'seal' (the animal). It is feminine (a foca).

foco vs Fogo

Means 'fire'. Sound similar but very different meanings.

foco vs Faca

Means 'knife'. Beginners sometimes mix up the vowels.

Redewendungen & Ausdrücke

"Focar-se no essencial"

— To ignore distractions and deal with what matters.

Temos de nos focar no essencial para terminar a tempo.

Neutral
"Estar no foco do furacão"

— To be at the center of a major conflict or crisis.

O ministro está no foco do furacão político.

Informal
"Focar a mira"

— To aim precisely or set a clear goal.

Ele focou a mira na promoção de final de ano.

Informal
"Perder o norte"

— Similar to losing focus, but implying total loss of direction.

Com tanta pressão, ele perdeu o norte (e o foco).

Informal
"Foco, força e fé"

— A popular Brazilian mantra for perseverance.

Vai dar tudo certo, foco, força e fé!

Slang/Popular
"Pôr o foco em"

— To highlight or prioritize something.

O relatório põe o foco na sustentabilidade.

Formal
"Foco de tensão"

— A point or situation where conflict is likely.

A fronteira é um foco de tensão constante.

Journalistic
"Fora de foco"

— Irrelevant or confused (metaphorical).

O teu comentário está totalmente fora de foco.

Neutral
"Ter foco"

— To be a determined or disciplined person.

Para ser atleta, é preciso ter muito foco.

Neutral
"Foco de luz própria"

— To be charismatic or independent (poetic).

Ela é uma mulher com foco de luz própria.

Literary

Leicht verwechselbar

foco vs Lâmpada

Both refer to light sources.

Lâmpada is the generic bulb; foco is a directional spotlight or technical light source.

Comprei uma lâmpada para o abajur, mas um foco para o teto.

foco vs Refletor

Both are bright lights.

Refletor is a large-scale floodlight (e.g., stadium); foco is smaller or more precise.

O refletor ilumina o campo, o foco ilumina o cantor.

foco vs Centro

Both mean 'middle'.

Centro is general; foco implies a point of convergence or intense light/attention.

O centro da cidade vs. o foco da epidemia.

foco vs Atenção

Both relate to the mind.

Atenção is general awareness; foco is concentrated, directional attention.

Presta atenção! vs. Mantém o foco no exercício.

foco vs Lanterna

Both provide light.

Lanterna is the whole device (flashlight); foco is the light beam or bulb inside it.

Liga a lanterna para vermos o foco de luz.

Satzmuster

A1

O foco é [adjective].

O foco é forte.

A2

Preciso de [verb] o foco.

Preciso de trocar o foco.

B1

O foco do/da [noun] é [noun].

O foco da aula é a gramática.

B2

Estar [preposition] foco.

A imagem está fora de foco.

B2

Manter o foco em [noun].

Mantém o foco no que dizes.

C1

Um foco de [abstract noun].

Um foco de instabilidade.

C1

Redirecionar o foco para [noun].

Redirecionar o foco para a inovação.

C2

Sob o foco da [abstract noun].

Sob o foco da crítica literária.

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Very High in both European and Brazilian Portuguese.

Häufige Fehler
  • A foco O foco

    Foco is a masculine noun. Using the feminine article is incorrect unless you mean a seal.

  • Eu foco-me de trabalho Eu foco-me no trabalho

    The verb focar requires the preposition 'em' (em + o = no).

  • O fogo da câmara O foco da câmara

    Fogo means fire. Foco means focus or light source.

  • Lâmpada de carro Foco de carro

    While 'lâmpada' is understood, 'foco' is the more common technical term for car headlights.

  • Fora do foco Fora de foco

    The standard expression for 'out of focus' uses the preposition 'de' without the article.

Tipps

Spotlight vs. Bulb

Remember that 'foco' usually implies a light that points somewhere specific. Use 'lâmpada' for the light that lights up the whole room.

Gender Trap

Never say 'a foco'. It's 'o foco'. If you use 'a', you are talking about a seal (the animal)!

Modern Slang

Younger Brazilians use 'foco' constantly in the context of gym and diet. It implies a high level of discipline.

The Final O

In European Portuguese, the final 'o' is almost silent, sounding like a very soft 'u'. Practice saying 'foc-u'.

Meeting Focus

When starting a meeting, say 'O foco da reunião é...' to sound professional and clear.

Sharpness

If your photo is blurry, tell your Portuguese friend: 'Está fora de foco'.

Driving

If a mechanic says you need to 'regular os focos', they mean your headlights are not pointing at the road correctly.

Medical Context

A 'foco' in a medical exam often refers to the specific area where a problem was found.

Home Decor

In a hardware store, ask for 'focos de teto' for those modern round lights in the ceiling.

Focus-Light

Associate 'foco' with 'focus'. A spotlight focuses light; a mind focuses attention.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'FOCO' as a 'FO-cus' light. It's the light that focuses on one spot.

Visuelle Assoziation

Imagine a single bright spotlight in a dark theater illuminating a single actor.

Word Web

Light Bulb Spotlight Concentration Camera Lens Fire Center

Herausforderung

Try to use 'foco' in three different ways today: once for a light, once for your studies, and once for a photo.

Wortherkunft

From the Latin 'focus', which originally referred to a hearth, fireplace, or the center of a home where fire was kept.

Ursprüngliche Bedeutung: Hearth / Fireplace

Romance

Kultureller Kontext

No specific sensitivities; the word is neutral and safe for all contexts.

English speakers often only use 'focus' for concentration or optics. They must learn to use 'foco' for physical objects like spotlights and bulbs.

Foco, Força e Fé (Brazilian mantra) Em Foco (TV program title) O Foco (Newspaper name)

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Home Improvement

  • Foco de encastrar
  • Foco de teto
  • Trocar o foco
  • Luz de foco

Photography

  • Ajustar o foco
  • Fora de foco
  • Foco automático
  • Foco infinito

Driving

  • Focos do carro
  • Foco médio
  • Foco máximo
  • Regular os focos

Productivity

  • Manter o foco
  • Perder o foco
  • Ter foco
  • Foco total

Theater

  • Direcionar o foco
  • Estar sob o foco
  • Foco de palco
  • Foco de luz

Gesprächseinstiege

"Achas que este foco de luz é suficiente para ler?"

"Como é que manténs o foco quando estás a estudar?"

"Sabes como trocar o foco do projetor?"

"A fotografia está boa ou achas que está fora de foco?"

"Qual é o foco principal do teu novo projeto?"

Tagebuch-Impulse

Descreve um momento em que perdeste o foco e o que aconteceu.

Se fosses um foco de luz, o que gostarias de iluminar no mundo?

Escreve sobre a importância de ter foco na vida profissional.

Como é que a iluminação (focos) muda o ambiente da tua casa?

Relata uma situação em que o foco de uma discussão mudou inesperadamente.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Yes, especially in Portugal, it is used for recessed ceiling bulbs. However, 'lâmpada' is more common for standard screw-in bulbs. If you say 'foco', people usually think of a spotlight.

It is always masculine: 'o foco'. The feminine 'a foca' means 'the seal'.

You can use the verb 'focar' or 'focalizar'. In reflexive form, 'focar-se' or 'concentrar-se' are very common.

It refers to the starting point or an active pocket of a fire, usually in a forest or building. It's a common term in news reports.

Absolutely. 'Ajustar o foco' means to focus the lens. 'Fora de foco' means the image is blurry.

Yes, it becomes 'focos'. In some dialects, the 'o' sound opens up, but the spelling just adds an 's'.

Yes, a 'foco de infecção' is the primary site where an infection starts or is concentrated.

It's a popular Brazilian slogan meaning 'Focus, Strength, and Faith'. It's used to encourage someone to stay determined.

Yes, in Portugal, 'os focos do carro' is a standard way to refer to the headlights, especially during technical inspections.

Yes, it's a high-frequency word used in many different contexts, from home decor to mental health and science.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Escreve uma frase usando 'foco' no sentido de luz.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase usando 'foco' no sentido de concentração.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explica a diferença entre 'foco' e 'foca'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase sobre um 'foco de incêndio'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa a expressão 'fora de foco' numa frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve a iluminação de uma sala usando a palavra 'focos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Como dirias a alguém para não se distrair usando a palavra 'foco'?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve sobre o 'foco principal' da tua semana.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria um diálogo curto num hospital usando 'foco cirúrgico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'foco' num contexto de política ou notícias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Traduz: 'The car's headlights are misaligned.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase com 'foco de infecção'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa o plural 'focos' para falar de um estádio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve um conselho para um estudante usando 'foco'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Cria uma frase poética com 'foco de luz'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Descreve um problema técnico com um projetor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'foco' para falar de uma descoberta científica.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase com 'foco automático'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Usa 'foco' no sentido de 'ponto de vista'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Escreve uma frase sobre 'mudar o foco' de uma empresa.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia a palavra 'foco' em voz alta.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Eu preciso de foco para estudar.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica em português o que é um 'foco de luz'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como pedes a alguém para ajustar a câmara?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'O foco do carro está queimado.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa 'foco' numa frase sobre o teu trabalho.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como avisas sobre um incêndio?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'A fotografia está fora de foco.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica o significado de 'foco total'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Usa o plural 'focos' numa frase.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como dirias que uma reunião foi produtiva?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Temos de mudar o foco da nossa estratégia.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica o que é um 'foco de infecção'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronuncia 'foco' e 'foca' e explica a diferença.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz uma frase motivacional com 'foco'.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como descreves luzes de teto modernas?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'O foco narrativo deste romance é complexo.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Como pedes um orçamento para luzes?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explica porque é que o foco é importante na fotografia.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Diz: 'Não desvies o foco do que é essencial.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'O foco da sala fundiu.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica a palavra principal: 'Precisas de mais foco.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e traduz: 'A câmara perdeu o foco.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve o plural: 'Os focos estão ligados.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica o contexto: 'Detetámos um foco de incêndio.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Manter o foco é difícil.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e traduz: 'O foco de LED é económico.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica o género: 'Um foco novo.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Ajusta o foco, por favor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e traduz: 'Fora de foco.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'O foco da notícia foi o crime.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e identifica o objeto: 'Troca o foco do projetor.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'O foco cirúrgico é potente.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e traduz: 'Mudar o foco da discussão.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Ouve e escreve: 'Temos um foco de resistência.'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!