A2 verb Neutral #6,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

lamentar

/lɐ.mẽˈtaɾ/

To regret, to be sorry for

Lamentar means to feel sad or regretful about something.

Wort in 30 Sekunden

  • Expresses sadness, regret, or sorrow.
  • Used for personal feelings or about others.
  • Common in negative situations or news.

Summary

Lamentar means to feel sad or regretful about something.

  • Expresses sadness, regret, or sorrow.
  • Used for personal feelings or about others.
  • Common in negative situations or news.

Express your feelings of regret

Use 'lamentar' when you want to say you feel sorry about something that happened.

Avoid for positive events

Never use 'lamentar' to describe happiness or satisfaction. It's exclusively for negative emotions.

Common in expressions of sympathy

In Portuguese-speaking cultures, 'lamentar' is often used to express condolences or sympathy for someone's misfortune.

Beispiele

4 von 4
1

Eu lamento muito o que aconteceu com você.

I am very sorry for what happened to you.

2

O porta-voz lamentou o incidente ocorrido.

The spokesperson regretted the incident that occurred.

3

Poxa, lamento não ter te avisado antes.

Oh man, I regret not telling you before.

4

Os pesquisadores lamentam a falta de dados conclusivos.

The researchers lament the lack of conclusive data.

Wortfamilie

Nomen
lamento
Verb
lamentar
Adjektiv
lamentável

Merkhilfe

Think of 'lament' in English, which sounds similar and also means to express sorrow or regret. Imagine someone lamenting a lost item.

Overview

O verbo 'lamentar' é utilizado para expressar um sentimento de tristeza, pesar ou arrependimento. Ele pode ser usado tanto para expressar um sentimento pessoal sobre algo que aconteceu, quanto para expressar compaixão ou pesar pela situação de outra pessoa. Em um nível A2, o foco está no uso mais básico e direto do verbo, geralmente em contextos pessoais e emocionais.

Em português, 'lamentar' é frequentemente seguido por uma oração introduzida por 'que' (expressando desejo ou arrependimento) ou por um objeto direto que indica o motivo do lamento. Também pode ser usado reflexivamente ('lamentar-se de'). No nível A2, é comum o uso com pronomes oblíquos átonos como 'me', 'te', 'se', 'nos', 'vos', 'se', indicando que a pessoa lamenta algo para si mesma.

O verbo 'lamentar' é comum em situações onde há notícias ruins, perdas, decepções ou situações tristes. Pode ser usado em conversas informais sobre problemas pessoais, ou em contextos mais formais ao comentar sobre eventos negativos. Exemplos incluem lamentar um erro, lamentar a ausência de alguém, ou lamentar uma notícia triste.

Palavras como 'pesar', 'entristecer' e 'afligir' têm significados próximos. 'Pesar' foca mais na sensação de peso ou dor emocional. 'Entristecer' é mais direto sobre a causa da tristeza. 'Afligir' implica uma preocupação ou angústia maior. No nível A2, 'lamentar' é o termo mais geral e acessível para expressar tristeza ou arrependimento.

Nutzungshinweise

The verb 'lamentar' is commonly used in both spoken and written Portuguese. It can be used transitively (lamentar algo) or intransitively, often with a reflexive pronoun (lamentar-se de algo). Its usage implies a negative emotional response.

Häufige Fehler

Learners might confuse 'lamentar' with expressing happiness or positive feelings. Remember, it's always about sadness, regret, or sorrow. Ensure correct verb conjugation based on the subject.

Merkhilfe

Think of 'lament' in English, which sounds similar and also means to express sorrow or regret. Imagine someone lamenting a lost item.

Wortherkunft

The word 'lamentar' comes from the Latin 'lamentari', meaning 'to cry out, wail, lament'. It shares roots with the English word 'lament'.

Kultureller Kontext

Expressing 'lamento' is a culturally accepted way to show empathy or acknowledge misfortune in Portuguese-speaking societies. It's a polite way to respond to bad news.

Beispiele

1

Eu lamento muito o que aconteceu com você.

everyday

I am very sorry for what happened to you.

2

O porta-voz lamentou o incidente ocorrido.

formal

The spokesperson regretted the incident that occurred.

3

Poxa, lamento não ter te avisado antes.

informal

Oh man, I regret not telling you before.

4

Os pesquisadores lamentam a falta de dados conclusivos.

academic

The researchers lament the lack of conclusive data.

Wortfamilie

Nomen
lamento
Verb
lamentar
Adjektiv
lamentável

Häufige Kollokationen

lamentar profundamente to deeply regret
lamentar a perda to mourn the loss
lamentar não poder to regret not being able to

Häufige Phrasen

Lamento muito.

I am very sorry.

Lamento informar...

I regret to inform...

Não lamente.

Don't regret it. / Don't worry about it.

Wird oft verwechselt mit

lamentar vs pesar

'Pesar' often implies a heavier emotional burden or a more profound sense of sorrow, while 'lamentar' can be a more general expression of regret or sadness.

lamentar vs sentir pena

'Sentir pena' is about feeling pity or compassion for someone else's misfortune, whereas 'lamentar' is more about expressing one's own sadness or regret.

Grammatikmuster

lamentar + objeto direto (Ex: Lamentar a notícia) lamentar + que + subjuntivo (Ex: Lamento que você não venha) lamentar-se + de + objeto (Ex: Ele se lamenta da vida)

Express your feelings of regret

Use 'lamentar' when you want to say you feel sorry about something that happened.

Avoid for positive events

Never use 'lamentar' to describe happiness or satisfaction. It's exclusively for negative emotions.

Common in expressions of sympathy

In Portuguese-speaking cultures, 'lamentar' is often used to express condolences or sympathy for someone's misfortune.

Teste dich selbst

fill blank

Complete a frase com a forma correta do verbo 'lamentar'.

Eu ____ muito não poder ir à sua festa.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: lamento

A frase está na primeira pessoa do singular ('Eu'), então o verbo deve estar conjugado no presente do indicativo para 'eu', que é 'lamento'.

multiple choice

Escolha a opção que melhor completa o sentido da frase.

Ele ____ a perda do seu amigo.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: lamenta

'Lamenta' expressa tristeza ou pesar pela perda, que é o contexto apropriado para a frase.

sentence building

Construa uma frase usando as palavras fornecidas.

Use: eu / o / clima / lamentar

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Eu lamento o clima.

Esta frase usa o verbo 'lamentar' corretamente conjugado para 'eu' e expressa um sentimento negativo sobre o clima.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

Use 'lamentar' quando quiser expressar que você se sente triste, desapontado ou arrependido sobre algo. É uma forma de expressar um sentimento negativo sobre uma situação.

'Lamentar' geralmente expressa um sentimento pessoal de tristeza ou arrependimento sobre algo. 'Sentir pena' é mais sobre ter compaixão pela situação de outra pessoa.

Não, 'lamentar' é usado exclusivamente para expressar sentimentos negativos como tristeza, pesar ou arrependimento. Não se lamenta algo bom.

Sim, é bastante comum usar 'lamentar' em conversas do dia a dia, especialmente quando se comenta sobre notícias ruins, problemas ou decepções.

Dieses Wort in anderen Sprachen

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!