Vez marks specific instances, counts repetitions, and indicates time or opportunity in Portuguese.
Wort in 30 Sekunden
- A specific instance or occurrence of something.
- Used to count repetitions or indicate time.
- Versatile for both formal and informal contexts.
- Essential for expressing turn-taking and sequence.
Overview
A palavra 'vez' é um substantivo feminino fundamental na língua portuguesa, com um espectro de significados que vão desde o simples contar de ocorrências até noções mais abstratas de tempo e oportunidade. Sua versatilidade a torna indispensável no vocabulário cotidiano.
1. Significado e Nuances:
Na sua acepção mais básica, 'vez' funciona como um marcador de instâncias ou repetições. Pense em contar quantas vezes algo aconteceu: 'Eu fui ao cinema duas vezes esta semana.' Aqui, 'vez' quantifica a ação. Ela também pode indicar um momento específico ou uma ocasião: 'Naquela vez, tudo deu certo.' Nesse caso, 'vez' delimita um ponto no tempo. Há também uma conotação de oportunidade ou chance: 'É a sua vez de falar.'
As nuances de 'vez' são muitas. Ela pode ser usada para expressar alternância ('uma vez sim, outra vez não'), para indicar a ordem em uma sequência ('a primeira vez', 'a segunda vez'), ou até mesmo para introduzir uma explicação ou justificativa ('uma vez que você estuda tanto, precisa passar'). A palavra carrega consigo uma ideia de temporalidade e de concretude de um evento.
2. Padrões de Uso:
'Vez' é extremamente comum em ambos os registros, formal e informal, falado e escrito. No dia a dia, usamos 'vez' sem pensar: 'Vou te ligar outra vez', 'Que bom te ver pela primeira vez!'. Em contextos formais, como documentos oficiais, artigos acadêmicos ou discursos, ela também aparece, embora talvez com menos frequência ou em construções mais elaboradas: 'Na eventualidade de uma nova vez ocorrerem tais problemas, tomaremos medidas.'
Regionalmente, não há grandes variações no uso de 'vez' em si, mas a frequência de certas expressões idiomáticas que a contêm pode variar. Por exemplo, a expressão 'dar uma vez' (no sentido de ter uma ideia súbita) pode ser mais comum em certas áreas.
3. Contextos Comuns:
- Dia a Dia: Contar repetições ('Quantas vezes você já leu este livro?'), falar sobre ocasiões passadas ('Lembro daquela vez que fomos à praia.'), indicar turnos ('Minha vez de lavar a louça.').
- Trabalho/Escola: Registrar frequência ('Esta é a terceira vez que ele falta à aula.'), falar sobre prazos ou etapas ('Na primeira vez que apresentei o projeto, fiquei nervoso.').
- Mídia e Literatura: Narrativas frequentemente usam 'vez' para marcar o tempo e a sequência de eventos ('Era uma vez...', 'Naquela altura, pela primeira vez, ele sentiu medo.').
- Conversas Casuais: Expressões como 'uma vez ou outra', 'da próxima vez', 'só desta vez'.
4. Comparação com Palavras Similares:
- Tempo: 'Tempo' é mais geral, referindo-se à duração, à época ou ao clima. 'Vez' é mais específica, indicando uma instância particular dentro desse tempo.
- Ocasião: 'Ocasião' é um sinônimo próximo, mas 'vez' é mais simples e frequente. 'Ocasião' pode soar um pouco mais formal ou específica para um evento importante.
- Instante/Momento: São mais pontuais que 'vez', focando em um ponto exato no tempo, enquanto 'vez' pode abranger um período ou uma ocorrência.
5. Registro e Tom:
'Vez' é uma palavra neutra e pode ser usada em praticamente qualquer registro. Sua simplicidade a torna adequada para a comunicação informal. Em contextos formais, ela funciona bem, mas advérbios ou construções mais elaboradas podem ser preferidos dependendo do estilo. Evite usá-la em excesso em textos muito técnicos ou acadêmicos onde termos mais precisos podem ser necessários, mas não há restrição forte.
6. Colocações Comuns:
- 'Uma vez': Introduz uma ocorrência ou uma condição ('Uma vez que você concorda, vamos em frente.').
- 'Outra vez': Indica repetição ('Ele errou outra vez.').
- 'Pela primeira vez': Marca o início de uma experiência ('Aprendi a nadar pela primeira vez aos 10 anos.').
- 'Naquela vez' / 'Nesta vez': Refere-se a um momento específico no passado ou presente ('Naquela vez, ele estava mentindo.').
- 'De vez em quando': Indica frequência esporádica ('Gosto de comer pizza de vez em quando.').
- 'Dar vez': Ceder passagem ou lugar ('Espere sua vez de falar.').
- 'Às vezes': Sinônimo de 'ocasionalmente' ('Às vezes, eu gosto de ficar em casa.').
- 'Mais uma vez': Reforça a repetição ('Mais uma vez, o time marcou um gol.').
A palavra 'vez' é um pilar da comunicação em português, essencial para expressar contagem, tempo e oportunidade de forma clara e concisa.
Beispiele
Quantas vezes você já leu este livro?
everydayHow many times have you already read this book?
Esta é a primeira vez que visito Lisboa.
everydayThis is the first time I visit Lisbon.
Naquela vez, ele agiu com muita sabedoria.
narrativeOn that occasion, he acted with great wisdom.
É a sua vez de jogar.
informalIt's your turn to play.
Uma vez que o projeto foi aprovado, podemos começar.
businessSince the project has been approved, we can start.
Solicito que, desta vez, o pagamento seja efetuado até sexta-feira.
formalI request that, this time, the payment be made by Friday.
O poeta descreveu, pela primeira vez em sua obra, um sentimento de desilusão.
literaryThe poet described, for the first time in his work, a feeling of disillusionment.
Se você não fizer isso desta vez, nunca mais terá outra chance.
informalIf you don't do this this time, you will never have another chance.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
uma vez
once, one time
outra vez
again
pela primeira vez
for the first time
de vez em quando
from time to time, occasionally
às vezes
sometimes
dar a vez
to give way, to let someone have their turn
uma vez que
since, given that
mais uma vez
once more, again
Wird oft verwechselt mit
'Tempo' refers to time in a general sense (duration, era, weather), while 'vez' refers to a specific instance or occurrence. Example: 'Tenho pouco *tempo*' (I have little *time*). 'Foi uma *vez* que te avisei' (It was *one time* I warned you).
'Ocasião' is a synonym for 'vez' but often implies a more specific, significant, or formal event. 'Vez' is more general and frequent. Example: 'Que *ocasião* especial!' (What a special *occasion*!). 'Vou te contar uma *vez* que aconteceu comigo' (I'll tell you *one time* that happened to me).
'Momento' refers to a precise point in time, often short. 'Vez' can refer to a specific instance that might span a short period or just be a counted occurrence. Example: 'Espere um *momento*' (Wait a *moment*). 'Naquela *vez*, tudo deu certo' (On that *occasion/time*, everything worked out).
Grammatikmuster
How to Use It
Nutzungshinweise
While 'vez' is common in all registers, overuse in highly technical or academic writing might seem simplistic. The phrase 'uma vez que' functions as a conjunction similar to 'since' or 'because'. In expressions like 'de vez em quando', it signifies sporadic occurrence.
Häufige Fehler
Learners often forget to pluralize 'vez' to 'vezes' when referring to multiple instances (e.g., saying 'duas vez' instead of 'duas vezes'). Also, confusing 'vez' with the broader concept of 'tempo' is common.
Tips
Count Your Occurrences
Use 'uma vez' for the first instance and 'vezes' for subsequent ones. Remember to use the plural form 'vezes' when counting two or more instances.
Pluralization Pitfall
Learners often forget to pluralize 'vez' to 'vezes' when referring to multiple occurrences. Always use 'vezes' for counts of two or more.
Taking Turns
In Portuguese culture, phrases like 'é a sua vez' (it's your turn) are important for politeness, especially in conversations or when sharing resources.
Concessive Clauses
Master the use of 'uma vez que' (since, given that) to connect clauses, indicating a reason or cause for something, adding sophistication to your arguments.
Wortherkunft
The word 'vez' comes from the Latin 'vicem', accusative of 'vicis', meaning 'change, succession, turn, time'. It evolved to signify an instance or occurrence in sequence.
Kultureller Kontext
The concept of 'vez' is deeply ingrained in the Portuguese way of life, reflecting a value placed on order, fairness, and acknowledging individual participation. Phrases related to taking turns ('dar a vez') are common in social interactions, showing respect and consideration for others.
Merkhilfe
Imagine a calendar page. Each circled date is a 'vez' – a specific instance. Flipping pages shows 'vezes' (multiple instances) or moving forward in 'tempo'.
Häufig gestellte Fragen
8 Fragen'Tempo' é um conceito mais amplo, referindo-se à duração, época ou clima. 'Vez' é mais específico, indicando uma ocorrência particular, um momento ou uma contagem dentro desse tempo.
Sim, 'vez' é perfeitamente aceitável em situações formais. Embora seja muito comum na fala informal, ela não perde sua validade em contextos mais sérios ou acadêmicos.
'De vez em quando' significa 'ocasionalmente' ou 'raramente'. É usado para descrever algo que acontece de forma esporádica, não com frequência regular. Exemplo: 'De vez em quando, visito meus avós.'
'Dar a vez' ou 'dar vez' significa permitir que outra pessoa tenha sua oportunidade, seja para falar, agir ou ocupar um lugar. É um sinal de cortesia ou respeito à ordem. Exemplo: 'Espere sua vez de falar.'
Sim. 'Uma vez' pode indicar uma única ocorrência ('Fui lá uma vez.') ou servir como conjunção causal, similar a 'já que' ('Uma vez que você terminou, pode ir.'). 'Uma vez que' é sempre usado como conjunção.
Usa-se o numeral seguido de 'vez' para a primeira ocorrência e 'vezes' para as demais. Exemplo: 'Eu li o livro uma vez, mas assisti ao filme duas vezes.'
'Mais uma vez' significa 'novamente' ou 'outra vez'. É usado para enfatizar que algo está se repetindo. Exemplo: 'Mais uma vez, ele chegou atrasado.'
Sim, é comum. Expressões como 'da próxima vez' ou 'na próxima vez' são usadas para se referir a uma ocorrência futura. Exemplo: 'Da próxima vez, vou me preparar melhor.'
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'vez' (vez/vezes)
Eu já fui a Portugal três ____.
Since 'três' (three) indicates more than one occurrence, the plural form 'vezes' is required.
Choose the correct meaning of 'vez' in the sentence:
Naquela vez, ele decidiu mudar de vida.
Here, 'Naquela vez' refers to a specific past occasion or instance when he decided to change his life.
Arrange the words to form a correct sentence:
você / falar / sua / vez / é / de
This is a common structure to indicate whose turn it is to speak: 'É a sua vez de...' (It's your turn to...).
Find and fix the error in the sentence:
Eu vou te ligar outra vez amanhã.
The sentence is grammatically correct. 'Outra vez' means 'again' and is used appropriately here.
🎉 Ergebnis: /4
Summary
Vez marks specific instances, counts repetitions, and indicates time or opportunity in Portuguese.
- A specific instance or occurrence of something.
- Used to count repetitions or indicate time.
- Versatile for both formal and informal contexts.
- Essential for expressing turn-taking and sequence.
Count Your Occurrences
Use 'uma vez' for the first instance and 'vezes' for subsequent ones. Remember to use the plural form 'vezes' when counting two or more instances.
Pluralization Pitfall
Learners often forget to pluralize 'vez' to 'vezes' when referring to multiple occurrences. Always use 'vezes' for counts of two or more.
Taking Turns
In Portuguese culture, phrases like 'é a sua vez' (it's your turn) are important for politeness, especially in conversations or when sharing resources.
Concessive Clauses
Master the use of 'uma vez que' (since, given that) to connect clauses, indicating a reason or cause for something, adding sophistication to your arguments.
Beispiele
6 von 8Quantas vezes você já leu este livro?
How many times have you already read this book?
Esta é a primeira vez que visito Lisboa.
This is the first time I visit Lisbon.
Naquela vez, ele agiu com muita sabedoria.
On that occasion, he acted with great wisdom.
É a sua vez de jogar.
It's your turn to play.
Uma vez que o projeto foi aprovado, podemos começar.
Since the project has been approved, we can start.
Solicito que, desta vez, o pagamento seja efetuado até sexta-feira.
I request that, this time, the payment be made by Friday.
Related Content
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Verwandtes Vokabular
Mehr general Wörter
abaixo
A1At a lower level or layer than; below.
abandonar
B1To abandon, to give up.
abarcar
B2To include or comprise; to encompass or embrace.
Aberta
A1Open (feminine)
Aberto
A1Open (masculine)
Aberto/a
A1Open (not closed).
abrangentemente
B2In a comprehensive or extensive manner; broadly.
abusivo
B2Extremely offensive or insulting.
acaba
B1Finishes, ends (third person singular of 'acabar').
Acabar
A1To finish; To end