A1 Collocation Neutral

نوکری کرنا

نوکری کرنا

To do a job

Bedeutung

Being employed and working.

🌍

Kultureller Hintergrund

The term 'Sarkari Naukri' (Government Job) carries immense prestige and is often a prerequisite for marriage proposals in middle-class families. In cities like Hyderabad or Delhi, 'Naukri' is often used interchangeably with 'Service' or 'Job' in English-mixed Urdu (Hinglish). Urdu speakers abroad use 'Naukri' to describe their professional careers, often contrasting it with 'Odd jobs' which they might call 'Dihari' or just 'Kaam'. The concept of 'Namak Halal' (being true to one's salt) is deeply tied to 'Naukri', implying loyalty to the employer who provides one's livelihood.

💡

Gender Agreement

Remember that 'Naukri' is feminine. In the past tense, always use 'ki' (Main ne naukri ki).

⚠️

Don't say 'I am a job'

Avoid saying 'Main naukri hoon'. Always use the verb 'karna'.

Bedeutung

Being employed and working.

💡

Gender Agreement

Remember that 'Naukri' is feminine. In the past tense, always use 'ki' (Main ne naukri ki).

⚠️

Don't say 'I am a job'

Avoid saying 'Main naukri hoon'. Always use the verb 'karna'.

🎯

Use 'Mulazmat' for Resumes

When writing a CV in Urdu, use 'Mulazmat' instead of 'Naukri' for a more professional look.

💬

Asking about work

It is very common and polite to ask 'Aap kya naukri karte hain?' shortly after meeting someone.

Teste dich selbst

Fill in the blank with the correct form of 'karna'.

وہ پچھلے سال سے اس دفتر میں نوکری _______ ہے۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کر رہا

The sentence implies a continuous action ('since last year'), so 'kar raha' (is doing) is the best fit.

Which sentence is grammatically correct for a female speaker in the past tense?

Choose the correct past tense sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: میں نے نوکری کی

In Urdu past tense with 'ne', the verb agrees with the feminine noun 'Naukri'.

Match the phrase to the correct context.

If you are a business owner, should you say 'Main naukri karta hoon'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: No

'Naukri' is for employment by others. Business owners use 'Karobar'.

Complete the dialogue.

A: آپ کیا کرتے ہیں؟ B: میں ایک ہسپتال میں _______ _______ ہوں۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Both are correct

Both 'Naukri karta' and 'Kaam karta' are natural in this context.

🎉 Ergebnis: /4

Visuelle Lernhilfen

Types of Naukri

🏛️

Sarkari

  • Police
  • Teacher
  • Army
🏢

Private

  • Bank
  • IT
  • Sales

Aufgabensammlung

4 Aufgaben
Fill in the blank with the correct form of 'karna'. Fill Blank A2

وہ پچھلے سال سے اس دفتر میں نوکری _______ ہے۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: کر رہا

The sentence implies a continuous action ('since last year'), so 'kar raha' (is doing) is the best fit.

Which sentence is grammatically correct for a female speaker in the past tense? Choose A2

Choose the correct past tense sentence:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: میں نے نوکری کی

In Urdu past tense with 'ne', the verb agrees with the feminine noun 'Naukri'.

Match the phrase to the correct context. situation_matching A1

If you are a business owner, should you say 'Main naukri karta hoon'?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: No

'Naukri' is for employment by others. Business owners use 'Karobar'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

A: آپ کیا کرتے ہیں؟ B: میں ایک ہسپتال میں _______ _______ ہوں۔

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Both are correct

Both 'Naukri karta' and 'Kaam karta' are natural in this context.

🎉 Ergebnis: /4

Häufig gestellte Fragen

12 Fragen

No, it is the standard word for employment. While it comes from 'servant', it has no negative connotation today.

Not really. Freelancers usually say 'Main freelance kaam karta hoon' or 'Mera apna kaam ہے'.

It means a government job, which is highly valued for its stability in South Asia.

You say 'Mujhe naukri ki talash hai'.

'Kaam' is any work; 'Naukri' is specifically a job for an employer.

وہ نوکری کرتے ہیں (Wo naukri karte hain).

Technically yes, but 'Mulazmat' or 'Ohda' (position) sounds more appropriate for high executives.

'Berozgar hona' (being unemployed) or 'Karobar karna' (doing business).

Yes, but they change the verb to 'karti hoon'.

Yes, many songs about the struggle of life mention 'Naukri'.

Yes, that means 'to give a job' or 'to hire'.

A 'Naukar' is a servant. While 'Naukri' means job, calling someone a 'Naukar' can be offensive if they are a professional.

Verwandte Redewendungen

🔄

ملازمت کرنا

synonym

To be employed (formal)

🔗

کام کرنا

similar

To work

🔗

کاروبار کرنا

contrast

To do business

🔗

خدمت کرنا

similar

To serve

🔗

دہاڑی لگانا

specialized form

To do daily wage labor

🔗

نوکری پیشہ

builds on

Working class / professional

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!