At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Chinese language. While 调节 (tiáo jié) is officially classified as a B1 vocabulary word, it is entirely possible for a beginner to encounter it in daily life, especially if they are living in China or using Chinese smart devices. For an A1 learner, the concept of 调节 can be understood through very simple, concrete actions related to their immediate environment. Imagine you are in a room and it is too hot (太热了) or too cold (太冷了). You walk over to the air conditioner (空调). The action of pressing the buttons to make the temperature just right is 调节. At this stage, you do not need to worry about the complex psychological or economic uses of the word. Focus on the physical aspect. The character 调 (tiáo) means to mix or adjust, and 节 (jié) means a node or a point. So, you are adjusting something to the right point. You might see this word on the screen of a remote control, a car dashboard, or a music player app. Even if you cannot produce the word fluently in a sentence yet, recognizing the characters will help you navigate daily tasks. For example, if a friend says '调节一下' while pointing at the TV, they mean 'adjust it' (usually the volume). As an A1 learner, you can practice by associating 调节 with simple opposites: big/small (大/小) for volume, or hot/cold (热/冷) for temperature. This foundational understanding sets the stage for more complex usage later on.
As you progress to the A2 level, your ability to describe daily routines and interact with your environment expands significantly. At this stage, 调节 (tiáo jié) becomes a highly practical verb that you can start incorporating into your own speech. You are no longer just recognizing the word on a remote control; you are using it to ask for changes in your environment. At the A2 level, the focus remains heavily on physical adjustments. You can use 调节 to talk about making your living space more comfortable. For instance, you might say '请调节一下空调' (Please adjust the air conditioner) or '我想调节音量' (I want to adjust the volume). The grammar structure is quite straightforward here: Subject + 调节 + Object. You can also start using simple adverbs with it, such as '自动' (automatically) or '手动' (manually). For example, '这个空调可以自动调节' (This AC can adjust automatically). Furthermore, at A2, you begin to learn about basic health and body states. You might hear doctors or friends use 调节 in a simple way regarding health, such as '调节饮食' (adjust diet) or '调节时间' (adjust time). While you might not delve into the deep philosophy of traditional Chinese medicine yet, you understand that 调节 means making a positive change to reach a better state. It is a step up from simply saying 'make it bigger' or 'make it smaller'; it shows you understand the concept of finding a balance or a specific, comfortable setting.
The B1 level is where 调节 (tiáo jié) truly belongs, and it is here that you must master its full range of common meanings. At this intermediate stage, you are expected to express thoughts, feelings, and slightly abstract concepts. Therefore, your use of 调节 must expand beyond physical devices (like ACs and TVs) into the realms of physiology and psychology. This is a crucial leap. You must become comfortable using phrases like 调节情绪 (regulate emotions), 调节心态 (adjust mindset), and 调节压力 (regulate stress). In modern society, talking about work-life balance and mental health is very common, and 调节 is the perfect verb for these discussions. For example, you can say '周末去爬山可以帮我调节压力' (Going hiking on the weekend can help me regulate my stress). Grammatically, you should now be comfortable using the 把 (bǎ) structure with 调节, such as '把温度调节到25度' (Adjust the temperature to 25 degrees). You should also recognize its use as a noun, such as in the phrase '起调节作用' (to play a regulatory role). At the B1 level, you must also be acutely aware of the difference between 调节 and its synonyms, particularly 调整 (tiáo zhěng). Remember that 调节 is for continuous variables (temperature, mood) while 调整 is for structures and plans (schedules, strategies). Mastering these nuances at the B1 level ensures that your Chinese sounds natural, precise, and culturally appropriate, reflecting the deep-seated Chinese value of maintaining balance and harmony in both the body and the environment.
At the B2 upper-intermediate level, your vocabulary must become more sophisticated, and your ability to discuss abstract, systemic, and societal issues is tested. 调节 (tiáo jié) is an essential tool for these high-level discussions. You are no longer just talking about adjusting your personal mood or the room temperature; you are discussing how large systems maintain equilibrium. In B2, you will frequently encounter 调节 in news articles, opinion pieces, and academic texts. It is heavily used in economics, environmental science, and sociology. For example, you need to understand and use phrases like '市场调节' (market regulation), '调节收入分配' (regulate income distribution), and '生态系统的自我调节' (the self-regulation of ecosystems). The word implies a sophisticated mechanism of checks and balances. Grammatically, you will see 调节 used in more complex passive structures and formal nominalizations. For instance, '价格由供求关系来调节' (Prices are regulated by supply and demand). You will also use it with a wider variety of formal adverbs, such as '宏观调节' (macro-regulate) or '动态调节' (dynamically regulate). At this level, your understanding of 调节 bridges the gap between everyday conversation and professional discourse. You understand that whether it is a central bank adjusting interest rates or a forest regulating the local climate, the core concept of 调节—finding the optimal node of balance—remains exactly the same. This deep semantic understanding allows you to read newspapers and participate in debates with confidence.
At the C1 advanced level, your command of Chinese is approaching native-like fluency. Your use of 调节 (tiáo jié) should be effortless, precise, and deeply integrated into complex sentence structures. At this stage, you are dealing with highly specialized texts, literary works, and professional jargon. 调节 is no longer just a vocabulary word to learn; it is a conceptual tool you use to articulate complex arguments. In fields like medicine, law, economics, and engineering, 调节 takes on highly specific meanings. For instance, in a medical context, you might discuss '神经系统的反馈调节' (feedback regulation of the nervous system). In an economic policy paper, you might analyze '逆周期调节' (counter-cyclical regulation). You are expected to understand the subtle implications of the word: that 调节 implies a non-coercive, systemic balancing act, as opposed to blunt force or strict control (控制). Furthermore, at the C1 level, you should be adept at using idioms and fixed expressions that conceptually align with 调节, even if they don't contain the word itself (such as 阴阳调和 - harmony of Yin and Yang). You can seamlessly switch between using 调节 as a transitive verb, an intransitive concept (自我调节), and a formal noun (调节机制 - regulatory mechanism). Your writing will feature elegant, balanced sentences where 调节 is paired with high-level vocabulary, demonstrating a profound understanding of Chinese syntax and the cultural philosophy of homeostasis and dynamic equilibrium.
At the C2 mastery level, you possess a comprehensive and nuanced understanding of the Chinese language, equivalent to a highly educated native speaker. Your relationship with the word 调节 (tiáo jié) is entirely intuitive. You understand its etymological roots—how 调 (harmonize) and 节 (bamboo node/rhythm) combine to form a concept deeply embedded in ancient Chinese philosophy, from Confucian moderation (中庸之道) to Daoist natural balance. At this level, you can deconstruct texts that use 调节 in highly abstract, philosophical, or literary ways. You can critique economic policies, discussing the efficacy of '宏观调控' versus '市场自发调节' with sophisticated rhetoric. You can read ancient medical texts (like the Huangdi Neijing) and understand how the modern concept of 调节 evolved from traditional ideas of balancing Qi and blood. In your own output, whether writing an academic dissertation or delivering a keynote speech, you use 调节 with absolute precision, perfectly selecting it over near-synonyms like 协调, 调控, or 调整 based on the microscopic nuances of the context. You can play with the word, using it metaphorically or in novel contexts, knowing exactly how it will resonate with a native audience. At C2, 调节 is not just a word meaning 'to adjust'; it is a linguistic manifestation of the Chinese worldview—a world that is constantly in motion, requiring continuous, mindful calibration to maintain harmony and prevent chaos.

调节 in 30 Sekunden

  • Adjusting physical settings (AC, volume).
  • Regulating mood or stress levels.
  • Balancing bodily functions (health, diet).
  • Macro-level control (economy, markets).

The Chinese word 调节 (tiáo jié) is a versatile and essential vocabulary item at the CEFR B1 level. It functions primarily as a verb, though it can also serve as a noun in specific contexts. At its core, 调节 means to adjust, regulate, or control something so that it operates correctly, maintains a desired state, or stays within specific, optimal limits. To truly understand this word, we must break down its constituent characters and explore the underlying philosophy of balance that permeates Chinese culture and language.

Character Breakdown: 调 (tiáo)
The first character, 调 (tiáo), means to mix, blend, harmonize, or adjust. It implies bringing different elements into a state of harmony or proper proportion. Interestingly, this character has another pronunciation, 'diào', which means a tune, melody, or to transfer. In the context of 调节, it is strictly pronounced 'tiáo', focusing on the action of harmonizing.
Character Breakdown: 节 (jié)
The second character, 节 (jié), originally referred to the nodes or joints of bamboo. Over time, its meaning expanded to include segments, festivals, rhythm, and moderation or control. When combined with 调, the character 节 emphasizes the idea of adjusting something to hit the right 'node' or 'rhythm', ensuring it is neither too much nor too little.

When you put these two characters together, 调节 conveys the concept of fine-tuning. It is not about making a massive, structural change (which would be 调整), but rather about tweaking parameters to achieve an optimal state. This concept applies to a wide variety of domains, from physical devices to human psychology and even macroeconomics.

我们需要调节一下空调的温度。(We need to adjust the temperature of the air conditioner.)

One of the most common applications of 调节 is in the physical realm. You can 调节 the temperature (温度), the volume (音量), the brightness of a screen (亮度), or the speed of a machine (速度). In these cases, the word translates perfectly to 'adjust' or 'regulate'. The goal is to make the environment or the device more comfortable or suitable for the user.

听音乐可以帮助我调节心情。(Listening to music can help me regulate my mood.)

Beyond physical devices, 调节 is heavily used in physiological and psychological contexts. In traditional Chinese medicine (TCM) and modern health discussions, maintaining a balanced body is paramount. You will often hear about the need to 调节饮食 (regulate one's diet), 调节内分泌 (regulate the endocrine system), or 调节气血 (regulate qi and blood). Here, the word takes on the meaning of restoring health and homeostasis.

Psychological Regulation
In modern, fast-paced society, the phrase 调节心态 (adjust one's mindset/attitude) or 调节情绪 (regulate one's emotions) is incredibly common. It implies taking active steps—like taking a walk, meditating, or talking to a friend—to bring one's stress levels down and return to a calm, balanced state of mind.

政府正在采取措施调节市场物价。(The government is taking measures to regulate market prices.)

Finally, on a macro level, 调节 is used in economics and governance. The phrase 宏观调节 (macro-regulation) refers to a government's efforts to steer the economy using fiscal and monetary policies. Whether adjusting interest rates or managing supply chains, the fundamental concept remains the same: tweaking the inputs to ensure the system operates smoothly and sustainably. Understanding this broad spectrum of applications—from a simple volume knob to complex economic policies—is key to mastering the word 调节.

这款椅子可以自动调节高度。(This chair can automatically adjust its height.)

运动是调节压力的好方法。(Exercise is a good way to regulate stress.)

Mastering the usage of 调节 (tiáo jié) requires understanding its syntactic roles and the types of objects it typically takes. As a transitive verb, it is highly versatile, but it follows specific patterns that learners must grasp to sound natural. In this section, we will explore the grammatical structures, common collocations, and the nuanced ways 调节 is deployed in everyday Chinese communication. By understanding these patterns, you will be able to construct complex, native-sounding sentences.

Basic Verb-Object Structure
The most common way to use 调节 is in a standard Subject-Verb-Object (SVO) sentence. The object is usually a noun representing a state, a parameter, or a system that can be measured or felt. Common objects include 温度 (temperature), 情绪 (emotion), 气氛 (atmosphere), and 压力 (stress).

请把音量调节到合适的水平。(Please adjust the volume to an appropriate level.)

Notice the use of the 把 (bǎ) structure in the example above. Because 调节 involves manipulating or changing the state of an object, it pairs exceptionally well with the 把 construction. When you want to express 'taking an object and adjusting it to a specific state', the pattern is: Subject + 把 + Object + 调节 + 到/得 + Complement. This is a crucial grammatical pattern for B1 and B2 learners to master.

Using 调节 as a Noun
While primarily a verb, 调节 frequently functions as a noun, often translating to 'regulation' or 'adjustment'. It is commonly used as the object of verbs like 起 (to play a role) or 进行 (to conduct/carry out). For example, 起调节作用 means 'to play a regulatory role'.

森林对气候有很好的调节作用。(Forests play a great regulatory role in the climate.)

In formal or academic contexts, you will often see the phrase 进行调节 (to carry out adjustments). This is a formal way of saying 'to adjust'. For instance, 央行对货币政策进行了调节 (The central bank carried out adjustments to the monetary policy). This nominal usage elevates the register of your Chinese, making it sound more professional and objective.

Adverbial Modifiers
To add precision to your sentences, you can use adverbs before 调节. Common adverbs include 自动 (automatically), 手动 (manually), 适当 (appropriately), and 及时 (timely). These modifiers clarify how the adjustment is being made.

这个系统可以自动调节室内的湿度。(This system can automatically regulate the indoor humidity.)

Another important grammatical aspect is the use of 调节 in passive constructions. Although less common than the active voice, you can use the 被 (bèi) structure when the focus is on the object being adjusted. For example, 价格被市场需求调节 (Prices are regulated by market demand). However, Chinese often prefers topic-comment structures over strict passive voice. Thus, you might simply say 市场价格由供求关系调节 (Market prices are regulated by supply and demand), using 由 (yóu) to indicate the agent of regulation.

你需要学会自我调节。(You need to learn self-regulation.)

医生建议他通过运动来调节血压。(The doctor advised him to regulate his blood pressure through exercise.)

In summary, 调节 is a highly adaptable word. Whether you are using it as a simple verb to ask someone to turn down the AC, employing the 把 structure for emphasis, or using it as a noun in a formal essay about economic policy, mastering these patterns will significantly boost your fluency and precision in Mandarin Chinese.

The beauty of the word 调节 (tiáo jié) lies in its ubiquity. It is a word that bridges the gap between everyday casual conversation and highly technical or formal discourse. Because the concept of 'adjustment' and 'regulation' is fundamental to so many aspects of life, you will encounter this word in a wide variety of contexts. Let us explore the primary domains where 调节 is frequently used, providing you with a comprehensive understanding of its real-world applications.

1. Smart Homes and Technology
In the era of smart devices, 调节 is everywhere. You will see it in user manuals, app interfaces, and hear it in voice commands. Whether you are adjusting the brightness of your smartphone screen, setting the temperature on a smart thermostat, or changing the bass on your Bluetooth speaker, 调节 is the go-to verb.

你可以通过手机APP调节灯光的颜色。(You can adjust the color of the lights via the mobile app.)

When interacting with AI assistants like Siri or Xiao Ai, phrases like '帮我调节一下空调' (Help me adjust the AC) are incredibly common. The word implies a seamless, continuous change rather than a simple on/off switch, making it perfect for analog-style controls digitized into modern tech.

2. Health, Wellness, and Medicine
Health is another massive domain for 调节. Both in Western medicine and Traditional Chinese Medicine (TCM), the body is viewed as a system that requires constant regulation to maintain homeostasis. Doctors, nutritionists, and fitness coaches use this word constantly.

中药可以帮助调节身体的内分泌系统。(Traditional Chinese medicine can help regulate the body's endocrine system.)

Mental health is equally important. In psychology and self-help literature, 调节心态 (adjusting one's mindset) and 调节情绪 (regulating emotions) are buzzwords. When someone is stressed, a friend might advise them to '好好调节一下' (take some time to regulate/adjust yourself), meaning they should take a break and find their inner balance.

3. Economics and Government Policy
Moving to a macro scale, 调节 is a staple in news broadcasts, economic reports, and political discourse. Governments do not just 'control' the economy; they 'regulate' it. This implies a sophisticated, data-driven approach to managing complex systems.

国家通过税收政策来调节收入分配。(The state regulates income distribution through tax policies.)

Terms like 宏观调节 (macro-regulation) or 市场调节 (market regulation) are frequently tested in advanced proficiency exams (like HSK 5 and 6) and are essential for anyone doing business in China. It shows an understanding that markets are dynamic entities requiring fine-tuning rather than blunt force.

水库在防洪抗旱中起到了关键的调节作用。(Reservoirs play a key regulatory role in flood control and drought resistance.)

老师在课堂上通过幽默的故事来调节气氛。(The teacher regulates the atmosphere in the classroom through humorous stories.)

Finally, in social settings, 调节 is used to describe managing the 'vibe' or atmosphere. A good host knows how to 调节气氛 (regulate the atmosphere), ensuring that a party or a meeting is neither too dull nor too chaotic. As you can see, whether dealing with microchips, human bodies, national economies, or dinner parties, 调节 is the word that brings everything into perfect harmony.

Even advanced learners frequently stumble when using 调节 (tiáo jié). Because English often translates several distinct Chinese words simply as 'adjust', 'regulate', or 'control', it is easy to use 调节 in the wrong context. In this section, we will dissect the most common errors learners make, focusing on semantic boundaries, incorrect collocations, and the crucial differences between 调节 and its closely related synonyms. By understanding these pitfalls, you can elevate your Chinese from 'understandable' to 'native-like'.

Mistake 1: Confusing 调节 with 调整 (tiáo zhěng)
This is arguably the most frequent error. Both words translate to 'adjust', but their applications are entirely different. 调节 is about fine-tuning a parameter, state, or continuous variable (like temperature, volume, or mood). 调整, on the other hand, implies a structural, organizational, or definitive change to a plan, schedule, or physical arrangement.

❌ 错误 (Wrong): 我需要调节我的会议时间。
✅ 正确 (Right): 我需要调整我的会议时间。(I need to adjust my meeting time.)

You cannot 'regulate' a meeting time like a thermostat; you must reschedule or restructure it. Therefore, 调整 is the correct word for schedules, plans, strategies, and physical positions (like adjusting the angle of a mirror). Use 调节 only for things that have a spectrum or scale.

Mistake 2: Confusing 调节 with 调解 (tiáo jiě)
This mistake is often driven by pronunciation. 调节 (tiáo jié) and 调解 (tiáo jiě) sound almost identical, differing only in the tone of the second character. However, 调解 means 'to mediate' or 'to reconcile' a dispute between people. You use 调解 for conflicts, arguments, and legal disputes.

❌ 错误 (Wrong): 警察来调节了他们的纠纷。
✅ 正确 (Right): 警察来调解了他们的纠纷。(The police came to mediate their dispute.)

Another common issue is overusing 调节 when 控制 (kòng zhì - to control) is more appropriate. 调节 implies a gentle, harmonizing adjustment to reach an optimal state. 控制 implies strict authority, limitation, or suppression. If you are trying to stop a machine from exploding, you use 控制. If you are trying to make the room slightly cooler, you use 调节.

Mistake 3: Incorrect Object Pairing
Learners sometimes try to 调节 people directly. In English, you might say 'I need to regulate my child's behavior.' In Chinese, you cannot say '调节我的孩子'. You must specify the parameter you are adjusting, such as the child's mood (调节孩子的情绪) or diet (调节孩子的饮食).

❌ 错误 (Wrong): 老师知道怎么调节学生。
✅ 正确 (Right): 老师知道怎么调节学生的学习压力。(The teacher knows how to regulate the students' learning stress.)

❌ 错误 (Wrong): 请调节你的椅子位置。
✅ 正确 (Right): 请调整你的椅子位置。(Please adjust your chair's position.)

❌ 错误 (Wrong): 我们必须调节这个错误。
✅ 正确 (Right): 我们必须纠正这个错误。(We must correct this mistake.)

By paying close attention to these distinctions, you will avoid the hallmark errors of intermediate learners. Remember: 调节 is for dials, thermostats, moods, and economies. 调整 is for schedules, plans, and structures. 调解 is for human conflicts. Keep these categories clear in your mind, and your usage will be flawless.

The Chinese language is incredibly rich in vocabulary related to adjustment, control, and harmonization. Because the culture places such a high value on balance, numerous verbs describe the process of achieving it. To truly master 调节 (tiáo jié), you must understand how it sits within this web of synonyms. In this section, we will conduct a detailed comparison of 调节 with its closest semantic neighbors, highlighting the subtle nuances that dictate when to use which word.

1. 调整 (tiáo zhěng) - To Adjust / To Restructure
As discussed in the Common Mistakes section, 调整 is the most frequently confused synonym. While 调节 focuses on fine-tuning a continuous variable (like temperature or mood) to reach an optimal state, 调整 focuses on making structural, organizational, or positional changes. You 调整 a schedule, a strategy, a camera angle, or a team's lineup. 调整 implies a more discrete, definitive change, whereas 调节 implies a continuous, calibrating process.

公司调整了今年的营销策略。(The company adjusted this year's marketing strategy.)

2. 调控 (tiáo kòng) - To Regulate and Control
调控 is a portmanteau of 调节 (regulate) and 控制 (control). It is a highly formal word used almost exclusively in macroeconomics, government policy, and large-scale systemic management. When the government intervenes in the real estate market to prevent a bubble, they are engaging in 调控. It carries a heavier sense of authority and intervention than 调节 alone.

政府加强了对房地产市场的调控。(The government strengthened its regulation and control over the real estate market.)

3. 协调 (xié tiáo) - To Coordinate / To Harmonize
协调 focuses on making different parts work together smoothly. While 调节 is often applied to a single parameter (like making the AC colder), 协调 involves managing the relationship between multiple entities. You 协调 the efforts of different departments in a company, or you ensure the colors in an outfit are 协调 (harmonious). It is about synergy and removing friction between distinct parts.

经理正在协调各个部门的工作。(The manager is coordinating the work of various departments.)

Another related word is 适应 (shì yìng), which means 'to adapt' or 'to get used to'. While 调节 involves you actively changing an external parameter or your internal state to achieve balance, 适应 describes the process of yourself changing to fit a new, unchangeable environment. For example, you 调节 the AC to make the room comfortable, but if the AC is broken, you must 适应 the heat.

他花了一段时间才适应了这里的生活。(It took him a while to adapt to life here.)

我们需要控制成本,而不是仅仅调节预算。(We need to control costs, not just adjust the budget.)

Finally, let us briefly revisit 控制 (kòng zhì - to control). 控制 implies a strict, rigid holding back or dictating of terms. You 控制 a fire, a disease outbreak, or your temper (preventing an outburst). 调节 implies a softer, more dynamic management. You 调节 your mood (finding a calm state) or 调节 the temperature. By understanding these subtle gradients of meaning—from the strictness of 控制 to the structural nature of 调整, the synergy of 协调, and the fine-tuning of 调节—you will possess a highly sophisticated vocabulary for describing change and management in Chinese.

How Formal Is It?

Schwierigkeitsgrad

Wichtige Grammatik

The 把 (bǎ) construction for manipulating objects.

Resultative complements (到, 得) indicating the outcome of an action.

Using 由 (yóu) for passive voice in formal contexts.

Nominalization of verbs (using a verb as a noun).

Adverbial modifiers placed before the verb (自动, 手动, 适当).

Beispiele nach Niveau

1

请调节一下空调。

Please adjust the air conditioner.

Basic imperative sentence using 请 (please) + verb + object.

2

水太热了,调节一下。

The water is too hot, adjust it a bit.

Using 一下 after the verb to soften the command (do it briefly/a bit).

3

他调节了电视的声音。

He adjusted the sound of the TV.

Subject + Verb + 了 (completed action) + Object.

4

我不会调节这个机器。

I don't know how to adjust this machine.

Using 不会 (cannot/don't know how to) before the verb.

5

你可以调节灯光吗?

Can you adjust the lights?

Question using 可以...吗 (Can you...?).

6

这个椅子怎么调节?

How do you adjust this chair?

Using 怎么 (how) before the verb to ask for instructions.

7

妈妈帮我调节了温度。

Mom helped me adjust the temperature.

Using 帮 (to help) in a serial verb construction.

8

向上调节是变大。

Adjusting upwards means making it bigger.

Simple directional explanation.

1

听音乐可以调节心情。

Listening to music can regulate your mood.

Using a verb phrase (听音乐) as the subject.

2

你需要调节一下你的时间。

You need to adjust your time a bit.

Using 需要 (need to) + verb.

3

这个手机可以自动调节亮度。

This phone can automatically adjust brightness.

Using the adverb 自动 (automatically) before the verb.

4

医生说我要调节饮食。

The doctor said I need to regulate my diet.

Indirect speech with 说 (said).

5

请把音量调节到最小。

Please adjust the volume to the minimum.

Introduction to the 把 structure: 把 + Object + Verb + 到 + Complement.

6

运动是调节压力的好方法。

Exercise is a good way to regulate stress.

Using verb phrase as a modifier: 调节压力的 + noun.

7

我们正在调节机器的速度。

We are adjusting the speed of the machine.

Using 正在 to indicate continuous action.

8

他通过深呼吸来调节自己。

He regulates himself through deep breathing.

Using 通过...来 (through... to) structure.

1

为了保持健康,我们必须学会自我调节。

In order to stay healthy, we must learn self-regulation.

Using 为了 (in order to) and the compound noun 自我调节 (self-regulation).

2

政府出台了新政策来调节房地产市场。

The government introduced new policies to regulate the real estate market.

Using 来 to connect purpose: action + 来 + purpose (regulate market).

3

这款智能空调能根据室内人数调节温度。

This smart AC can adjust the temperature according to the number of people in the room.

Using 根据 (according to) as a prepositional phrase.

4

面对巨大的工作压力,他不知道该如何调节。

Facing huge work pressure, he doesn't know how to adjust.

Using 面对 (facing) and 该如何 (how should one).

5

森林对维持生态平衡起着重要的调节作用。

Forests play an important regulatory role in maintaining ecological balance.

Using 调节 as a noun modifier: 起...调节作用 (play a regulatory role).

6

她建议我适当调节一下生活节奏。

She suggested I appropriately adjust my pace of life.

Using the adverb 适当 (appropriately) before the verb.

7

物价是由市场的供求关系来调节的。

Prices are regulated by the market's supply and demand relationship.

Passive structure using 由...来 (by... to) and the 是...的 construction for emphasis.

8

经过一段时间的调节,他的身体恢复了。

After a period of adjustment, his body recovered.

Using 经过 (after/through) + time period + 的 + noun (调节).

1

央行通过调整利率来对宏观经济进行调节。

The central bank regulates the macroeconomy by adjusting interest rates.

Using 进行调节 (carry out regulation) for formal contexts.

2

人体具有一套复杂的自我调节机制以维持内环境稳定。

The human body has a complex set of self-regulatory mechanisms to maintain internal stability.

Using 调节机制 (regulatory mechanism) as a formal noun phrase.

3

在冲突中,幽默往往能起到调节气氛的奇效。

In conflicts, humor can often have the miraculous effect of regulating the atmosphere.

Using 起到...的奇效 (have the miraculous effect of).

4

税收是国家调节收入分配、促进社会公平的重要手段。

Taxation is an important means for the state to regulate income distribution and promote social fairness.

Parallel verb phrases: 调节... 促进... (regulate... promote...).

5

他善于在团队中发挥调节者的作用,化解矛盾。

He is good at playing the role of a regulator in the team, resolving conflicts.

Using 调节者 (regulator/mediator) referring to a person's role.

6

这款软件的算法会自动调节推荐内容,以适应用户的喜好。

This software's algorithm will automatically adjust recommended content to suit user preferences.

Complex sentence with purpose clause (以适应...).

7

长期的心理压抑如果不及时调节,会导致严重的疾病。

If long-term psychological suppression is not regulated in time, it will lead to serious illness.

Conditional sentence using 如果 (if) and 及时 (in time).

8

市场机制在资源配置中发挥着基础性的调节功能。

Market mechanisms play a fundamental regulatory function in resource allocation.

Formal academic phrasing: 发挥着...的功能 (playing the function of...).

1

生态系统具备一定的自我调节能力,但这种能力是有极限的。

Ecosystems possess a certain self-regulatory capacity, but this capacity has limits.

Using 具备 (possess) and 调节能力 (regulatory capacity).

2

在货币政策的传导机制中,利率的动态调节显得尤为关键。

In the transmission mechanism of monetary policy, the dynamic regulation of interest rates appears particularly crucial.

Highly formal noun phrase: 动态调节 (dynamic regulation).

3

中医强调通过针灸和中药来调节人体的阴阳平衡。

Traditional Chinese Medicine emphasizes regulating the body's Yin and Yang balance through acupuncture and herbal medicine.

Cultural context: 调节阴阳平衡 (regulating Yin and Yang balance).

4

面对突发公共卫生事件,政府需要灵活调节医疗资源的分配。

Facing sudden public health emergencies, the government needs to flexibly regulate the allocation of medical resources.

Using the adverb 灵活 (flexibly) in a high-stakes context.

5

优秀的文学作品能够潜移默化地调节读者的审美情趣。

Excellent literary works can imperceptibly regulate the reader's aesthetic taste.

Using the idiom 潜移默化地 (imperceptibly/subtly) as an adverb.

6

该法律条款旨在调节劳资双方的利益冲突,构建和谐的劳动关系。

This legal provision aims to regulate the conflict of interest between labor and management, building harmonious labor relations.

Legal terminology: 旨在 (aims to) + 调节 + 利益冲突 (conflict of interest).

7

大脑皮层对皮层下中枢具有高级的调节和控制作用。

The cerebral cortex has an advanced regulatory and controlling effect on subcortical centers.

Scientific terminology pairing 调节 and 控制.

8

在经济下行周期,逆周期的宏观调节政策是不可或缺的。

During an economic downturn, counter-cyclical macroeconomic regulatory policies are indispensable.

Advanced economic jargon: 逆周期 (counter-cyclical) + 宏观调节 (macro-regulation).

1

天地之气,四时之序,皆在冥冥之中自我调节,生生不息。

The Qi of heaven and earth, the sequence of the four seasons, all self-regulate in the unseen, multiplying endlessly.

Literary/philosophical phrasing using classical Chinese elements (天地之气, 生生不息).

2

自由市场并非万能,当市场失灵时,亟需政府这只“看得见的手”进行精准调节。

The free market is not omnipotent; when market failure occurs, there is an urgent need for the 'visible hand' of the government to conduct precise regulation.

Economic philosophy using metaphors (看得见的手) and formal adverbs (亟需, 精准).

3

艺术家通过色彩的冷暖对比与明暗交织,精妙地调节着画面的视觉张力。

Through the contrast of warm and cool colors and the intertwining of light and dark, the artist exquisitely regulates the visual tension of the painting.

Artistic critique vocabulary: 精妙地调节 (exquisitely regulates) + 视觉张力 (visual tension).

4

社会心理的集体无意识,往往在重大历史转折期发挥着深层的调节功能。

The collective unconscious of social psychology often plays a deep-seated regulatory function during major historical turning points.

Psychological/sociological theory: 集体无意识 (collective unconscious) + 深层的调节功能 (deep regulatory function).

5

基因表达的表观遗传调节,为我们理解生命的复杂性开启了全新的维度。

The epigenetic regulation of gene expression has opened a completely new dimension for our understanding of the complexity of life.

Advanced biological terminology: 表观遗传调节 (epigenetic regulation).

6

在复杂的国际博弈中,大国往往通过地缘政治的杠杆来调节区域力量的平衡。

In complex international games, major powers often use geopolitical leverage to regulate the balance of regional forces.

Geopolitical analysis: 杠杆 (leverage) + 调节力量平衡 (regulate the balance of power).

7

道德规范作为一种非正式的制度安排,在调节人际关系方面具有法律无法替代的作用。

Moral norms, as an informal institutional arrangement, have an irreplaceable role by law in regulating interpersonal relationships.

Sociological theory: 非正式的制度安排 (informal institutional arrangement).

8

从混沌到有序,耗散结构理论揭示了开放系统如何通过内部的非线性调节实现自我进化。

From chaos to order, dissipative structure theory reveals how open systems achieve self-evolution through internal non-linear regulation.

Physics/Systems theory: 耗散结构理论 (dissipative structure theory) + 非线性调节 (non-linear regulation).

Häufige Kollokationen

调节温度
调节音量
调节情绪
调节心态
调节压力
调节气氛
调节饮食
自动调节
宏观调节
起调节作用

Wird oft verwechselt mit

调节 vs 调整 (tiáo zhěng)

调节 vs 调解 (tiáo jiě)

调节 vs 控制 (kòng zhì)

Leicht verwechselbar

调节 vs

调节 vs

调节 vs

调节 vs

调节 vs

Satzmuster

So verwendest du es

medical context

In TCM, 调节 is almost always positive, meaning 'to restore to a healthy balance'.

colloquial vs formal

In colloquial speech, it's often just '调' (tiáo). E.g., '调一下空调' (Adjust the AC). 调节 is slightly more formal but completely standard in all contexts.

Häufige Fehler
  • Using 调节 instead of 调整 for schedules and plans (e.g., saying 调节时间 instead of 调整时间).
  • Pronouncing 调 as 'diào' instead of 'tiáo'.
  • Using a person as the direct object (e.g., 调节他) instead of their state (调节他的情绪).
  • Confusing 调节 (adjust) with 调解 (mediate a dispute) due to similar pronunciation.
  • Using 调节 when a stronger word like 控制 (control) is needed for emergency situations.

Tipps

Use the 把 (bǎ) Structure

When you want to express adjusting something to a specific level, the 把 structure is your best friend. The pattern is: Subject + 把 + Object + 调节到 + Level. For example, '把温度调节到25度' (Adjust the temperature to 25 degrees). This sounds very native and precise.

Don't Use for Schedules

Never use 调节 when talking about time, schedules, meetings, or plans. For those, you must use 调整 (tiáo zhěng). Remember: 调节 is for dials and moods; 调整 is for calendars and structures.

Master the Tones

Both characters in 调节 are second tone (rising): tiáo jié. Practice saying them together smoothly. A common mistake is pronouncing the first character as 'diào' (falling tone), which changes the meaning entirely.

Mental Health Contexts

In modern Chinese, 调节 is the perfect word for discussing mental health and stress. Phrases like 调节情绪 (regulate emotions) and 调节压力 (regulate stress) are highly common and show a sophisticated grasp of contemporary vocabulary.

Pair with 作用 (Role)

To sound more advanced, use 调节 as a noun modifying 作用. The phrase '起调节作用' (plays a regulatory role) is excellent for essays and formal speaking. For example, '运动对睡眠起调节作用' (Exercise plays a regulatory role in sleep).

The Philosophy of Balance

Keep in mind that 调节 implies finding a 'golden mean' or optimal balance. It is not about forcing a change, but harmonizing a system. This cultural nuance will help you choose 调节 over harsher words like 控制 (control).

Listen for Adverbs

Native speakers often pair 调节 with adverbs to add precision. Listen for words like 自动 (automatically), 手动 (manually), 适当 (appropriately), and 及时 (timely) right before 调节. Using these yourself will boost your fluency.

Formal Nominalization

In formal writing, instead of just using 调节 as a verb, use '进行调节' (carry out regulation). For example, '政府对市场进行调节' sounds much more academic than '政府调节市场'.

调节 vs 调解

Be very careful not to confuse 调节 (tiáo jié - adjust) with 调解 (tiáo jiě - mediate). They sound almost identical. Use 调节 for systems and states, and 调解 for human conflicts and disputes.

Tech Vocabulary

Change your phone or computer language to Chinese. You will see 调节 everywhere in the settings menu (调节亮度 - adjust brightness, 调节音量 - adjust volume). This is a great way to reinforce the word naturally.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of TIÁO as 'Tuning' an instrument, and JIÉ as finding the right 'Joint' or 'Node'. Tuning to the right node = Adjusting.

Wortherkunft

调 originally meant to harmonize words or sounds (hence the speech radical 言). 节 originally referred to the nodes of bamboo (hence the bamboo radical 竹), representing points of connection or limits. Together, they form the concept of harmonizing something to its proper limits.

Kultureller Kontext

In Traditional Chinese Medicine, 调节 is a core concept. Illness is seen as an imbalance, and treatment is the 'regulation' (调节) of the body's systems to restore harmony.

In social settings, a good host must '调节气氛' (regulate the atmosphere) to ensure guests are neither too bored nor too rowdy, reflecting the value of social harmony.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Gesprächseinstiege

"你平时压力大的时候,是怎么自我调节的? (How do you self-regulate when you are under a lot of stress?)"

"这个空调的温度怎么调节? (How do you adjust the temperature of this AC?)"

"你觉得听音乐能调节心情吗? (Do you think listening to music can regulate your mood?)"

"最近肠胃不好,需要调节一下饮食。你有建议吗? (My stomach hasn't been good lately, I need to adjust my diet. Any suggestions?)"

"你认为政府应该如何调节房价? (How do you think the government should regulate housing prices?)"

Tagebuch-Impulse

Write about a time you felt very stressed and the methods you used to 调节 (regulate) your emotions.

Describe how you 调节 (adjust) your living environment (lights, temperature, music) to create a perfect relaxing evening.

Discuss the importance of 调节饮食 (regulating diet) for maintaining good health, based on your own experience.

In your opinion, what is the best way to 调节气氛 (regulate the atmosphere) at an awkward party?

Write a short paragraph explaining the difference between 调节 and 调整 using your own examples.

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, you should not use 调节 for schedules. A schedule is a structured plan, not a continuous variable like temperature or volume. The correct word for adjusting a schedule, plan, or strategy is 调整 (tiáo zhěng). Use 调节 only for things that have a spectrum or scale.

控制 (kòng zhì) means to control, restrict, or dominate something, often to prevent it from getting out of hand (like controlling a fire or a temper). 调节 (tiáo jié) means to regulate or adjust something to reach an optimal, balanced state (like adjusting the AC or regulating your mood). 调节 is a softer, more harmonizing action.

No, it is pronounced tiáo jié. The character 调 has two pronunciations: 'tiáo' (to harmonize/adjust) and 'diào' (tune/transfer). In the word 调节, it is always pronounced 'tiáo' with a second (rising) tone.

Yes, 调节 is frequently used as a noun, especially in formal or academic contexts. It translates to 'regulation' or 'adjustment'. For example, you can say '起调节作用' (to play a regulatory role) or '自我调节' (self-regulation).

You can say '调节音量' (tiáo jié yīn liàng). If you want to be more specific, you can use the 把 structure: '请把音量调节大一点' (Please adjust the volume to be a bit louder) or '请把音量调节到最小' (Please adjust the volume to the minimum).

Yes, very frequently. In TCM, health is viewed as a state of balance. Therefore, treatments are often described as 'regulating' the body. Common phrases include 调节气血 (regulate Qi and blood), 调节内分泌 (regulate the endocrine system), and 调节肠胃 (regulate digestion).

调节气氛 (tiáo jié qì fēn) means to regulate or adjust the atmosphere of a social gathering. If a party is too quiet and boring, or a meeting is too tense, someone might tell a joke or play music to '调节气氛', making the environment more comfortable and harmonious.

No, in Chinese, you cannot use a person as the direct object of 调节. You must specify the parameter or state you are adjusting. You should say '调节孩子的情绪' (regulate the child's emotions) or '调节孩子的行为' (regulate the child's behavior).

宏观调节 (hóng guān tiáo jié) translates to 'macro-regulation'. It is an economic term referring to the actions taken by a government (like adjusting interest rates or taxes) to manage and stabilize the national economy. It is a very common term in Chinese news.

You can say '你需要好好自我调节一下' (You need to self-regulate properly) or simply '调节一下心态' (Adjust your mindset). This implies they should take a break, relax, and find their mental balance.

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Translate: Please adjust the air conditioner.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

请 (please) 调节 (adjust) 一下 (a bit) 空调 (AC).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

请 (please) 调节 (adjust) 一下 (a bit) 空调 (AC).

writing

Translate: Listening to music can regulate mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

听音乐 (listening to music) 可以 (can) 调节 (regulate) 心情 (mood).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

听音乐 (listening to music) 可以 (can) 调节 (regulate) 心情 (mood).

writing

Translate: Please adjust the volume to the minimum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses the 把 structure: 把音量 (volume) 调节到 (adjust to) 最小 (minimum).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Uses the 把 structure: 把音量 (volume) 调节到 (adjust to) 最小 (minimum).

writing

Translate: Forests play a regulatory role in the climate.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

对...起调节作用 (play a regulatory role in...).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

对...起调节作用 (play a regulatory role in...).

writing

Translate: The human body has a self-regulatory mechanism.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

具有 (possess) 自我调节机制 (self-regulatory mechanism).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

具有 (possess) 自我调节机制 (self-regulatory mechanism).

writing

Translate: The central bank conducts macro-regulation of the economy.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

对...进行 (conduct on...) 宏观调节 (macro-regulation).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

对...进行 (conduct on...) 宏观调节 (macro-regulation).

writing

Translate: Adjust the temperature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Verb + Object.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Verb + Object.

writing

Translate: This phone automatically adjusts brightness.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

自动 (automatically) + 调节.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

自动 (automatically) + 调节.

writing

Translate: Exercise is a good way to regulate stress.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

调节压力的 (stress-regulating) 好方法 (good way).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

调节压力的 (stress-regulating) 好方法 (good way).

writing

Translate: We need to appropriately adjust our diet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

适当 (appropriately) + 调节饮食 (regulate diet).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

适当 (appropriately) + 调节饮食 (regulate diet).

writing

Translate: Prices are regulated by market supply and demand.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

由...调节 (regulated by...).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

由...调节 (regulated by...).

writing

Translate: Counter-cyclical regulation is very important.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

逆周期调节 (counter-cyclical regulation).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

逆周期调节 (counter-cyclical regulation).

writing

Translate: Can you adjust the light?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Question form.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Question form.

writing

Translate: I don't know how to adjust this machine.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

不会 (don't know how to).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

不会 (don't know how to).

writing

Translate: He regulates himself through deep breathing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

通过...来 (through... to).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

通过...来 (through... to).

writing

Translate: The government regulates the real estate market.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Subject + Verb + Object.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Subject + Verb + Object.

writing

Translate: Dynamic regulation of interest rates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Noun phrase.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Noun phrase.

writing

Translate: Regulate the balance of Yin and Yang.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

TCM concept.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

TCM concept.

writing

Translate: Adjust the atmosphere of the meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

调节气氛 (regulate atmosphere).

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

调节气氛 (regulate atmosphere).

writing

Translate: Regulate income distribution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Economic term.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Economic term.

speaking

Say 'Please adjust the AC' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Use 请 + verb + 一下 + object.

speaking

Say 'I want to adjust the volume' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

我想 (I want to) + 调节 (adjust) + 音量 (volume).

speaking

Say 'Exercise can regulate stress' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

运动 (exercise) 可以 (can) 调节 (regulate) 压力 (stress).

speaking

Say 'The government regulates the market' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

政府 (government) 调节 (regulates) 市场 (market).

speaking

Say 'Self-regulatory mechanism' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Noun phrase used in advanced contexts.

speaking

Say 'Macro-regulation' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Economic terminology.

speaking

Say 'Adjust the temperature' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Verb + Object.

speaking

Say 'Automatically adjust' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Adverb + Verb.

speaking

Say 'Regulate mood' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Common collocation for mental health.

speaking

Say 'Play a regulatory role' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Formal phrase structure.

speaking

Say 'Regulate income distribution' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Political/economic term.

speaking

Say 'Dynamic regulation' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Advanced scientific/economic term.

speaking

Say 'Adjust the light' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Verb + Object.

speaking

Say 'How to adjust this?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Asking for instructions.

speaking

Say 'Regulate diet' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Health context.

speaking

Say 'Regulate the atmosphere' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Social context.

speaking

Say 'Regulate Yin and Yang' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

TCM context.

speaking

Say 'Counter-cyclical regulation' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Advanced economic term.

speaking

Say 'Adjust appropriately' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Adverb + Verb.

speaking

Say 'Carry out regulation' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Formal verb structure.

listening

Listen and translate: 请调节一下温度。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

请 (please) 调节 (adjust) 一下 (a bit) 温度 (temperature).

listening

Listen and translate: 手机可以自动调节亮度。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

自动 (automatically) 调节 (adjust) 亮度 (brightness).

listening

Listen and translate: 听音乐能调节心情。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

调节心情 (regulate mood).

listening

Listen and translate: 森林起着调节气候的作用。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

起着...的作用 (plays the role of) 调节气候 (regulating climate).

listening

Listen and translate: 央行进行宏观调节。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

进行 (conducts) 宏观调节 (macro-regulation).

listening

Listen and translate: 耗散结构的非线性调节。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Advanced scientific terminology.

listening

Listen and translate: 调节音量。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Verb + Object.

listening

Listen and translate: 怎么调节?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Question.

listening

Listen and translate: 自我调节压力。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

自我 (self) 调节 (regulate) 压力 (stress).

listening

Listen and translate: 调节收入分配。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Economic term.

listening

Listen and translate: 调节机制。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Noun phrase.

listening

Listen and translate: 逆周期调节。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Economic term.

listening

Listen and translate: 调节气氛。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Social context.

listening

Listen and translate: 动态调节。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

Adjective + Noun.

listening

Listen and translate: 调节阴阳平衡。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

TCM context.

/ 200 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!