At the A1 level, '衣服' (yīfu) is introduced as a fundamental noun. Students learn to identify it as the general word for 'clothes.' The focus is on simple sentence structures like '这是我的衣服' (These are my clothes) and basic verbs like '穿' (to wear) and '洗' (to wash). Learners are taught the essential measure word '件' (jiàn) to count individual items. The goal is to be able to talk about daily routines, such as getting dressed in the morning or identifying personal belongings. Vocabulary at this level is very concrete and revolves around immediate needs and surroundings.
At the A2 level, learners expand their use of '衣服' to include descriptions and shopping scenarios. They learn to use adjectives like '大' (big), '小' (small), '长' (long), '短' (short), and various colors (红, 蓝, 黑) to describe their clothing. Sentences become more complex, such as '我想买一件红色的衣服' (I want to buy a red piece of clothing). Students also begin to understand the difference between '穿' (wearing clothes) and '戴' (wearing accessories). They can handle basic interactions in a clothing store, asking for prices and sizes, and expressing simple preferences about what they like to wear.
At the B1 level, '衣服' is used in more diverse contexts, such as discussing fashion, weather-appropriate attire, and personal style. Learners can describe materials (like '棉' cotton or '丝' silk) and talk about the quality of the clothing. They use '衣服' to discuss social situations, such as what to wear to a party or a job interview. The grammar becomes more sophisticated, incorporating resultative complements like '穿好' (finish dressing) or '穿上' (put on). Students can also understand and use slightly more formal terms like '服装' in specific contexts, such as '服装店' (clothing store).
At the B2 level, students use '衣服' to engage in deeper discussions about culture, society, and the environment. They might discuss the 'fast fashion' industry (快时尚), the environmental impact of clothing production, or the cultural significance of traditional Chinese clothing like '汉服' (Hanfu). They can use '衣服' in idiomatic expressions and understand its metaphorical uses in literature and media. Their vocabulary includes more specific terms for styles (e.g., '休闲' casual, '正式' formal) and they can articulate complex opinions on how clothing reflects one's personality or social status.
At the C1 level, '衣服' is used with high fluency and nuance. Learners can appreciate the word's role in classical and modern literature, understanding how descriptions of clothing can reveal character traits or social shifts. They are comfortable with archaic or regional synonyms like '衣裳' or '衣物' and can switch between formal '服装' and informal '衣服' effortlessly depending on the audience. They can discuss the history of Chinese textiles and the evolution of clothing styles from the Qing Dynasty to the present day, using '衣服' as a starting point for complex socio-historical analysis.
At the C2 level, '衣服' is a tool for masterful communication. The learner understands the deepest etymological roots of the characters '衣' and '服' and can discuss their philosophical implications in ancient texts (e.g., the importance of proper attire in Confucian ritual). They can interpret and use rare idioms and literary allusions related to clothing. Their command of the language allows them to use '衣服' in highly creative ways, such as in poetry or high-level academic discourse on semiotics and fashion theory. They have a native-like grasp of the subtle social signals sent by different types of '衣服' in various Chinese subcultures.

衣服 in 30 Sekunden

  • 衣服 (yīfu) is the most common Chinese word for 'clothes' or 'clothing,' suitable for all daily conversations and settings.
  • The word requires the measure word '件' (jiàn) when counting individual items, such as '一件衣服' (one piece of clothing).
  • It is used with the verb '穿' (chuān) to mean 'to wear' or 'to put on,' and '脱' (tuō) for 'to take off.'
  • While general, it can be replaced by more formal terms like '服装' (fúzhuāng) or specific names like '衬衫' (shirt) as proficiency increases.

The term 衣服 (yīfu) is the primary, most common word for 'clothes' or 'clothing' in the Chinese language. It is a compound noun consisting of two characters: 衣 (yī), which historically referred to upper-body garments, and 服 (fú), which relates to the act of serving or wearing. Together, they form a generic term that encompasses everything from a simple T-shirt to a formal suit. In daily life, you will use this word whenever you are talking about what you are wearing, what you need to wash, or what you intend to buy at a store. It is one of the first nouns a student of Mandarin learns because of its high frequency and essential nature in human survival and social interaction.

Broad Application
Unlike specific terms like 'shirt' (衬衫) or 'pants' (裤子), 衣服 is the umbrella term. If you aren't sure what a specific garment is called, you can almost always safely call it 衣服.

这件衣服很漂亮。 (Zhè jiàn yīfu hěn piàoliang.) - This piece of clothing is very beautiful.

The word is used across all social strata and in both formal and informal settings. However, in very formal or academic contexts, you might see the word 服装 (fúzhuāng) used instead, which leans more toward 'apparel' or 'costume.' In the northern parts of China, you might occasionally hear the more colloquial and slightly old-fashioned 衣裳 (yīshang), where the second character is pronounced with a neutral tone. Understanding the nuances of 衣服 also involves understanding the cultural weight of appearance in Chinese society. Clothing is often seen as a reflection of one's 'face' (面子) and social standing. Therefore, choosing the right 衣服 for the right occasion—whether it's a wedding, a business meeting, or a casual dinner—is a significant part of social etiquette.

Measure Word
The most common measure word for 衣服 is 件 (jiàn). You would say '一件衣服' (yī jiàn yīfu) for one piece of clothing.

我要去买衣服。 (Wǒ yào qù mǎi yīfu.) - I want to go buy clothes.

In historical terms, the concept of 衣服 has evolved alongside Chinese civilization. From the ancient Hanfu (汉服) characterized by flowing robes and wide sleeves to the modern Western-style suits and casual wear seen in cities like Shanghai and Beijing today, the word 衣服 has remained the constant descriptor. It is also worth noting that in Chinese philosophy, clothing was often regulated by sumptuary laws that dictated what colors and materials different classes could wear. While these laws are long gone, the idea that 衣服 conveys identity remains strong. When you tell someone their 衣服 is 'hao kan' (good-looking), you are giving a standard but highly appreciated compliment that builds social rapport.

Verb Pairings
Common verbs used with 衣服 include 穿 (chuān - to wear/put on), 脱 (tuō - to take off), 洗 (xǐ - to wash), and 换 (huàn - to change).

你穿这件衣服很好看。 (Nǐ chuān zhè jiàn yīfu hěn hǎokàn.) - You look good wearing these clothes.

Finally, the word 衣服 is often used in metaphors. For instance, '人靠衣装,佛靠金装' (Rén kào yīzhuāng, fó kào jīnzhuāng) suggests that just as a Buddha statue needs gold leaf to look divine, a person needs good clothes to look respectable. This highlights the deep-seated belief in the transformative power of 衣服. Whether you are discussing the weather ('It's cold, wear more clothes!') or fashion trends, 衣服 is the foundational block of your vocabulary. It is versatile, essential, and carries the weight of thousands of years of textile history within its two simple characters.

Using 衣服 (yīfu) correctly in a sentence requires an understanding of Chinese measure words and the specific verbs associated with dressing. The most important grammatical point is the measure word 件 (jiàn). In English, we say 'a piece of clothing' or just 'clothes,' but in Chinese, when counting or specifying a single item of 衣服, you must use 件. For example, 'three pieces of clothing' is '三件衣服' (sān jiàn yīfu). If you are referring to a set or a collection, you might use 些 (xiē), as in '这些衣服' (zhèxiē yīfu - these clothes).

The Verb 'To Wear'
The verb 穿 (chuān) is used for 衣服. It is used for anything you 'put through' your limbs, like shirts, pants, and socks. Note that for accessories like hats or glasses, a different verb, 戴 (dài), is used.

他在穿衣服。 (Tā zài chuān yīfu.) - He is putting on clothes.

When describing the state of wearing something, you often add the particle 着 (zhe) after the verb. '他穿着红色的衣服' (Tā chuānzhe hóngsè de yīfu) means 'He is wearing red clothes.' This distinguishes the action of putting them on from the state of having them on. Another common sentence structure involves the resultative complement. If you want to say you have finished dressing, you might say '穿好衣服' (chuān hǎo yīfu), where 'hao' indicates the action is completed satisfactorily.

Adjective Placement
Adjectives describing 衣服 usually come before the noun, often linked by the particle 的 (de). Example: '漂亮的衣服' (piàoliang de yīfu - beautiful clothes).

衣服很累。 (Xǐ yīfu hěn lèi.) - Washing clothes is very tiring.

In more complex sentences, 衣服 can be part of a serial verb construction. For instance, '我去商店买衣服' (Wǒ qù shāngdiàn mǎi yīfu) translates to 'I am going to the store to buy clothes.' Here, 'go to the store' and 'buy clothes' are two actions happening in sequence. You can also use 衣服 in 'if' clauses to give advice: '如果你冷,就多穿点衣服' (Rúguǒ nǐ lěng, jiù duō chuān diǎn yīfu - If you are cold, then wear a bit more clothing). The word '点' (diǎn) here acts as a quantifier meaning 'a bit' or 'some.'

Possession
To indicate ownership, use the possessive '的'. '我的衣服' (wǒ de yīfu) means 'my clothes.'

这是谁的衣服? (Zhè shì shéi de yīfu?) - Whose clothes are these?

Finally, consider the negative forms. To say you aren't wearing clothes (perhaps in a medical context), you would say '没穿衣服' (méi chuān yīfu). To say you don't have clothes, '没有衣服' (méiyǒu yīfu). The versatility of 衣服 allows it to fit into almost any basic sentence pattern, making it a cornerstone of functional Mandarin. Whether you are asking for the price ('这件衣服多少钱?'), describing someone's appearance ('他的衣服很脏'), or talking about daily chores ('我得洗衣服了'), the word remains stable and predictable in its grammatical behavior.

You will encounter the word 衣服 (yīfu) in a vast array of real-world scenarios in Chinese-speaking environments. One of the most common places is at a 商场 (shāngchǎng - shopping mall) or 服装店 (fúzhuāngdiàn - clothing store). Sales assistants will often approach you and ask, '你想看什么样的衣服?' (Nǐ xiǎng kàn shénme yàng de yīfu? - What kind of clothes would you like to see?). In these commercial settings, the word is ubiquitous, used in signs, advertisements, and price tags. You might see signs for '打折衣服' (dǎzhé yīfu - discounted clothes) during holiday sales.

At Home
In a domestic setting, parents often tell their children to '穿好衣服' (dress properly) before going to school, or '把衣服收进来' (bring the clothes in) if it starts to rain while they are drying outside.

妈妈在帮孩子换衣服。 (Māma zài bāng háizi huàn yīfu.) - Mom is helping the child change clothes.

Another frequent context is the 洗衣店 (xǐyīdiàn - laundry/dry cleaners). You will hear staff discuss the fabric of your 衣服 or whether a certain stain can be removed. In modern urban China, where 'fast fashion' is prevalent, you'll hear young people discussing their latest 'Taobao' (淘宝) hauls, often using 衣服 to describe the packages they receive. Social media platforms like Xiaohongshu (小红书) are filled with 'OOTD' (Outfit of the Day) posts where users describe their 衣服 in great detail, focusing on style, brand, and color coordination.

Weather and Health
Doctors or elders often advise: '天气冷了,多穿点衣服,别感冒了' (The weather is cold, wear more clothes, don't catch a cold).

你的衣服湿了,快换一件。 (Nǐ de yīfu shī le, kuài huàn yī jiàn.) - Your clothes are wet, change quickly.

In school settings, teachers might talk about the 校服 (xiàofú - school uniform), which is a specific type of 衣服. In the workplace, discussions about the 'dress code' will involve 衣服, specifically whether one should wear 'formal clothes' (正式的衣服) or 'casual clothes' (休闲的衣服). Even in movies and TV dramas, 衣服 is a key word in scenes involving character transformations, period dramas (where costumes are elaborate), or modern romantic comedies where shopping is a frequent plot point. Essentially, if there is a human interaction involving physical appearance, the word 衣服 is likely to be heard.

Travel Contexts
When packing a suitcase (行李箱), you'll hear people say, '我带了太多的衣服' (I brought too many clothes).

衣服叠好放进箱子里。 (Bǎ yīfu dié hǎo fàng jìn xiāngzi lǐ.) - Fold the clothes well and put them in the box.

Finally, you'll hear it in public service announcements or news reports regarding donations. '捐赠衣服' (juānzèng yīfu - donating clothes) is a common phrase during charity drives. From the most intimate family conversations to the most public commercial broadcasts, 衣服 is a linguistic thread that weaves through every aspect of Chinese life. Its simplicity belies its importance; it is a word that connects the physical need for protection with the social need for expression and identity.

Learning to use 衣服 (yīfu) seems simple, but English speakers often fall into several common traps. The most frequent mistake is using the wrong measure word. In English, we don't have a mandatory measure word for 'clothes'—we just say 'one shirt' or 'some clothes.' In Chinese, you cannot simply say '一衣服' (yī yīfu). You must use the measure word 件 (jiàn). Saying '一衣服' sounds as jarring to a native speaker as saying 'a clothes' sounds to you. Always remember: 一件衣服.

The 'Wear' Confusion
A major pitfall is confusing 穿 (chuān) and 戴 (dài). Both mean 'to wear,' but 穿 is for 衣服 (clothes, shoes, socks), while 戴 is for accessories (hats, glasses, watches, jewelry). Never say '戴衣服'.

错误: 我戴了一件衣服。 (Incorrect: I am wearing a piece of clothing - using 'dai').

Another common error involves the pluralization of the word. English speakers often try to add a plural marker, but Chinese nouns don't change form for plurality. To indicate more than one 衣服, you use numbers with measure words (两件衣服) or words like 些 (这些衣服). Adding '们' (men) to 衣服 is a common beginner mistake; '衣服们' is grammatically incorrect because '们' is generally reserved for people or personified objects.

Verb Tense and Aspect
Learners often forget to use '着' (zhe) to describe the state of wearing. If you say '他穿衣服' (Tā chuān yīfu), it sounds like 'He puts on clothes' (an action). To say 'He is wearing clothes' (a state), you need '他穿着衣服'.

正确: 他穿一件黑色的衣服。 (Correct: He is wearing a black piece of clothing.)

Word order can also be tricky. In English, we might say 'The clothes I bought yesterday,' but in Chinese, the descriptive clause must come before the noun: '我昨天买的衣服' (Wǒ zuótiān mǎi de yīfu). Beginners often try to follow the English order, leading to '衣服我昨天买,' which is incorrect. Additionally, be careful with the word '件'. While it is the general measure word for 衣服, specific items like pants (裤子) or skirts (裙子) usually use the measure word 条 (tiáo). If you refer to pants as '一件衣服,' it's technically okay because pants are clothing, but if you say '一件裤子,' it's a mistake.

Pronunciation Pitfalls
Over-emphasizing the second character '服'. In standard Mandarin, 'fu' is a neutral tone. If you pronounce it with a full second tone (fú), it sounds unnatural and overly formal.

注意: 衣服 (yīfu) 的 “服” 要读轻声。 (Note: The 'fu' in 'yifu' should be read as a neutral tone.)

Finally, avoid using 衣服 when you mean 'fashion' as a concept or industry. For that, use 时尚 (shíshàng) or 时装 (shízhuāng). For example, 'I like fashion' is '我喜欢时尚,' not '我喜欢衣服' (which would mean 'I like clothes/garments'). By keeping these measure words, verb choices, and word orders in mind, you will avoid the most common 'foreign' sounding mistakes and speak much more like a native.

While 衣服 (yīfu) is the most versatile word for clothing, Mandarin offers several alternatives depending on the level of formality, the specific type of garment, or the regional dialect. Understanding these synonyms will help you transition from a beginner to an intermediate speaker. The most common formal alternative is 服装 (fúzhuāng). This word is often used in business, retail, or academic contexts. You'll see it in '服装店' (clothing store) or '服装设计' (fashion design). It sounds more professional and encompasses the entire concept of apparel.

衣服 vs. 服装
衣服 is for daily life ('I need to wash my clothes'); 服装 is for industry or formal description ('The clothing industry is growing').

这家商店卖高档服装。 (Zhè jiā shāngdiàn mài gāodàng fúzhuāng.) - This store sells high-end apparel.

Another word you might encounter is 衣裳 (yīshang). This is a slightly more traditional or colloquial term, particularly common in Northern China. It has a softer, more domestic feel than 衣服. In literature or period dramas, you might hear 衣物 (yīwù), which literally means 'clothing items.' This is often used in formal notices, such as '请保管好您的个人衣物' (Please take care of your personal belongings/clothing). It treats clothing more as 'property' or 'objects.'

Specific Alternatives
If you want to be specific, use the actual name of the garment: 衬衫 (chènshān - shirt), 裤子 (kùzi - pants), 外套 (wàitào - coat/jacket), 裙子 (qúnzi - skirt/dress).

我今天穿了一件新外套。 (Wǒ jīntiān chuānle yī jiàn xīn wàitào.) - I wore a new jacket today.

For 'fashionable clothes' or 'high fashion,' the word 时装 (shízhuāng) is used. This implies the clothes are current with the latest trends. You'll see this in '时装周' (Fashion Week). If you are talking about a 'set' of clothes, like a suit or a matching outfit, you use 套装 (tàozhuāng). This is common in office environments. Lastly, 穿戴 (chuāndài) is a verb-noun compound that refers to everything a person is wearing, including clothes and accessories (hats, jewelry). It is often used to describe someone's overall appearance: '她的穿戴很大方' (Her outfit/appearance is very elegant).

Comparison Table
- 衣服 (yīfu): General, daily use.
- 服装 (fúzhuāng): Formal, professional, industry-related.
- 衣裳 (yīshang): Colloquial, traditional, Northern flavor.
- 时装 (shízhuāng): Fashionable, trendy, high-end.
- 套装 (tàozhuāng): Suit, matching set.

他穿着一套整齐的套装。 (Tā chuānzhe yī tào zhěngqí de tàozhuāng.) - He is wearing a neat suit.

In summary, while 衣服 is your 'go-to' word, being aware of these alternatives allows you to adjust your tone and precision. Whether you are shopping for high-end '服装' in a luxury mall, admiring someone's '时装' at a party, or simply asking a family member where your '衣裳' is, having a range of synonyms makes your Chinese sound more natural and sophisticated. Each word carries a slightly different 'flavor' and social context, reflecting the rich complexity of how clothing is perceived in Chinese culture.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient China, the length and color of your '衣服' were strictly regulated by law to show your social rank. Only the Emperor could wear yellow '衣服' with five-clawed dragons.

Aussprachehilfe

UK /jiː.fuː/
US /ji.fu/
Primary stress is on the first syllable 'yī'. The second syllable 'fu' is unstressed (neutral tone).
Reimt sich auf
西服 (xīfú) 礼服 (lǐfú) 制服 (zhìfú) 校服 (xiàofú) 幸福 (xìngfú) 舒服 (shūfu) 佩服 (pèifú) 克服 (kèfú)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'fu' with a full second tone (fú) instead of a neutral tone.
  • Making the 'yi' sound too much like 'yih' instead of a clear 'ee'.
  • Over-stressing the second syllable.
  • Failing to keep the first tone 'yī' high and level.
  • Confusing the 'f' sound with a 'p' or 'h' sound in certain regional accents.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

The characters are relatively simple and very common in early reading materials.

Schreiben 2/5

The character '衣' is easy, but '服' has more strokes and requires practice to balance.

Sprechen 1/5

Easy to pronounce, though the neutral tone on the second syllable needs attention.

Hören 1/5

Very easy to recognize due to its high frequency and distinct 'yī' sound.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

我 (I) 是 (is/am/are) 大 (big) 小 (small) 红 (red)

Als Nächstes lernen

裤子 (pants) 鞋子 (shoes) 穿 (to wear) 件 (measure word) 商店 (store)

Fortgeschritten

时尚 (fashion) 设计 (design) 质地 (texture) 裁剪 (tailoring) 审美 (aesthetics)

Wichtige Grammatik

Measure Word '件' (jiàn)

我有三件衣服。(I have three pieces of clothing.)

Verb '穿' (chuān) vs '戴' (dài)

穿衣服 (wear clothes) vs 戴帽子 (wear a hat).

Aspect Particle '着' (zhe) for states

她穿着一件白色的衣服。(She is wearing a white piece of clothing.)

Adjective + 的 + 衣服

干净的衣服 (clean clothes).

The '把' (bǎ) construction with clothes

把衣服洗了。(Wash the clothes.)

Beispiele nach Niveau

1

这是我的衣服。

This is my clothing.

Uses the possessive '的' (de).

2

我有一件衣服。

I have one piece of clothing.

Uses the measure word '件' (jiàn).

3

妈妈洗衣服。

Mom washes clothes.

Subject-Verb-Object structure.

4

他穿衣服。

He puts on clothes.

Action verb '穿' (chuān).

5

衣服在床上。

The clothes are on the bed.

Locational structure '在...上'.

6

这件衣服很大。

This piece of clothing is big.

Adjective '大' (dà) describing the noun.

7

我不喜欢这件衣服。

I don't like this piece of clothing.

Negative '不' (bù) before the verb.

8

你买衣服吗?

Are you buying clothes?

Question particle '吗' (ma).

1

我想买一件红色的衣服。

I want to buy a red piece of clothing.

Color adjective with '的'.

2

这件衣服多少钱?

How much is this piece of clothing?

Question phrase '多少钱'.

3

你穿这件衣服很漂亮。

You look very beautiful in these clothes.

Adverb '很' (hěn) before the adjective.

4

他今天穿着黑色的衣服。

He is wearing black clothes today.

Continuous state particle '着' (zhe).

5

这些衣服太贵了。

These clothes are too expensive.

Structure '太...了' (too...).

6

我要换一件衣服。

I need to change a piece of clothing.

Verb '换' (huàn - to change).

7

你的衣服脏了,去洗洗吧。

Your clothes are dirty, go wash them.

Adjective '脏' (zāng) and suggestion particle '吧'.

8

这件衣服有点小。

This piece of clothing is a bit small.

Adverb '有点' (yǒudiǎn - a bit).

1

这件衣服是什么材料做的?

What material is this clothing made of?

Structure '是...做的' (is made of).

2

你应该穿正式一点的衣服去面试。

You should wear more formal clothes to the interview.

Adjective '正式' (zhèngshì) and '应该' (should).

3

我把衣服叠好了。

I have folded the clothes.

The '把' (bǎ) construction.

4

这件衣服洗完以后缩水了。

This piece of clothing shrank after washing.

Time phrase '...以后' (after).

5

他不在乎衣服的牌子。

He doesn't care about the brand of the clothes.

Verb '不在乎' (don't care).

6

这件衣服很合身。

This piece of clothing fits very well.

Adjective '合身' (héshēn - well-fitting).

7

我买衣服的时候总是挑很久。

I always take a long time to choose when I buy clothes.

Time clause '...的时候'.

8

这种衣服现在很流行。

This kind of clothing is very popular now.

Adjective '流行' (liúxíng - popular/trendy).

1

衣服的颜色会影响一个人的心情。

The color of clothes can affect a person's mood.

Verb '影响' (yǐngxiǎng - to affect).

2

由于天气突变,他不得不穿上厚衣服。

Due to the sudden weather change, he had to put on thick clothes.

Conjunction '由于' (due to) and '不得不' (have to).

3

现在的年轻人更倾向于购买环保材料制作的衣服。

Young people nowadays are more inclined to buy clothes made of eco-friendly materials.

Verb '倾向于' (tend to).

4

这件衣服的设计灵感来自中国传统文化。

The design inspiration for this clothing comes from traditional Chinese culture.

Noun '灵感' (inspiration) and '来自' (comes from).

5

虽然这件衣服很旧,但他舍不得扔掉。

Although these clothes are old, he can't bear to throw them away.

Conjunction '虽然...但是' (although... but).

6

在某些场合,衣服就是一种身份的象征。

On certain occasions, clothing is a symbol of status.

Noun '象征' (symbol).

7

她总是能把普通的衣服穿出时尚感。

She can always make ordinary clothes look fashionable.

Structure '把...穿出' (to wear something such that it results in...).

8

我们需要把换下来的脏衣服分类。

We need to sort the dirty clothes that have been taken off.

Compound verb '换下来' (take off and replace).

1

这件衣服的剪裁精湛,完美地勾勒出了她的线条。

The tailoring of this garment is exquisite, perfectly outlining her silhouette.

Advanced vocabulary: '剪裁' (tailoring), '精湛' (exquisite).

2

他的衣服虽然朴素,却透着一种儒雅的气质。

Although his clothes were simple, they exuded a refined, scholarly temperament.

Verb '透着' (to exude/reveal).

3

在文学作品中,衣服往往被用来暗示人物的社会地位。

In literary works, clothing is often used to hint at a character's social status.

Passive structure '被用来' (be used to).

4

随着快时尚的兴起,人们更换衣服的频率越来越高。

With the rise of fast fashion, the frequency with which people change their clothes is increasing.

Structure '随着...的兴起' (with the rise of...).

5

这件衣服承载着她对祖母的深切怀念。

This piece of clothing carries her deep nostalgia for her grandmother.

Verb '承载' (to carry/bear).

6

他那身不合时宜的衣服在人群中显得格外刺眼。

His ill-timed/inappropriate clothing stood out glaringly in the crowd.

Adjective '不合时宜' (inappropriate/out of place).

7

这件衣服经过多次洗涤,颜色已经变得有些黯淡了。

After many washes, the color of this garment has become somewhat dull.

Noun '洗涤' (washing/cleansing).

8

通过一个人的衣服,我们可以窥见其审美品位。

Through a person's clothes, we can catch a glimpse of their aesthetic taste.

Verb '窥见' (to catch a glimpse of).

1

其衣服之华丽,足以令在场的所有人屏息凝神。

The magnificence of the attire was enough to make everyone present hold their breath.

Classical Chinese influence '之' (possessive) and '足以' (enough to).

2

这件衣服的纹饰蕴含着深厚的图腾意义。

The patterns on this garment contain profound totemic significance.

Verb '蕴含' (to contain/embody).

3

他虽锦衣玉食,却对这些身外之物的衣服并不在意。

Although he lived in luxury (lit. brocade clothes and jade food), he did not care for these external things like clothing.

Idiom '锦衣玉食' (living in luxury).

4

这件衣服的质地厚实,足以抵御严冬的侵袭。

The texture of this garment is thick and solid, enough to withstand the onslaught of severe winter.

Noun '质地' (texture/quality) and '侵袭' (onslaught).

5

衣服不仅是遮羞的工具,更是人类文明演进的缩影。

Clothing is not only a tool for covering shame, but also a microcosm of the evolution of human civilization.

Structure '不仅是...更是' (not only... but also).

6

他那身破烂不堪的衣服,诉说着他半生流离的苦难。

His ragged clothes told the story of his half-lifetime of wandering and suffering.

Idiom '破烂不堪' (tattered/dilapidated).

7

这件衣服的缝制工艺已臻化境,难寻瑕疵。

The sewing craftsmanship of this garment has reached perfection, with flaws hard to find.

Idiom '已臻化境' (reached the state of perfection).

8

古人云:‘衣冠不正,则神气不肃’,足见衣服对人的影响。

The ancients said: 'If the clothes and hat are not straight, the spirit will not be solemn,' which shows the influence of clothing on people.

Quotation of classical wisdom.

Häufige Kollokationen

穿衣服
洗衣服
买衣服
换衣服
脱衣服
一件衣服
漂亮的衣服
新衣服
旧衣服
脏衣服

Häufige Phrasen

人靠衣装

— Clothes make the man. It emphasizes the importance of appearance.

人靠衣装,佛靠金装,你得穿得正式点。

穿好衣服

— To dress properly or finish putting on clothes.

穿好衣服,我们要出门了。

多穿点衣服

— Wear more clothes (usually a warning about cold weather).

外面冷,多穿点衣服。

衣服架子

— A clothes hanger; also used to describe someone who looks good in any clothes.

他身材好,真是个衣服架子。

换季衣服

— Seasonal clothes (clothes for a change of season).

我正在整理换季衣服。

名牌衣服

— Brand-name clothes.

她只穿名牌衣服。

地摊衣服

— Cheap clothes bought from street stalls.

地摊衣服虽然便宜,但质量一般。

家居服

— Home clothes or loungewear.

回到家我就换上家居服。

运动衣服

— Sportswear.

去健身房要带运动衣服。

工作衣服

— Work clothes or uniform.

这是我的工作衣服。

Wird oft verwechselt mit

衣服 vs 裤子 (kùzi)

衣服 is the general term, while 裤子 specifically means pants. You use '件' for 衣服 but '条' for 裤子.

衣服 vs 西服 (xīfú)

西服 specifically means a Western-style suit, whereas 衣服 is any clothing.

衣服 vs 舒服 (shūfu)

They sound similar because they both end in 'fu', but 舒服 means 'comfortable' (an adjective).

Redewendungen & Ausdrücke

"衣锦还乡"

— To return to one's hometown in silken robes (returning home after achieving wealth and fame).

他努力多年,终于衣锦还乡。

Literary
"丰衣足食"

— Having ample food and clothing (living in comfort and abundance).

现在人们的生活都丰衣足食了。

Neutral
"衣冠楚楚"

— Impeccably dressed; well-groomed.

他今天穿得衣冠楚楚,非常精神。

Formal
"衣不蔽体"

— Clothes not covering the body (being in extreme poverty).

那个乞丐衣不蔽体,十分可怜。

Literary
"衣衫褴褛"

— Dressed in rags; tattered clothing.

流浪汉衣衫褴褛地走在街上。

Literary
"推食解衣"

— To give up one's food and clothing to help others (showing great generosity).

他对朋友总是推食解衣,非常慷慨。

Literary
"衣冠禽兽"

— A beast in human clothing (a person who looks respectable but acts immorally).

他这种行为简直是衣冠禽兽。

Informal/Strong
"锦衣玉食"

— Brocade clothes and jade food (living a life of luxury).

他从小过着锦衣玉食的生活。

Literary
"捉襟见肘"

— To expose one's elbows when pulling the lapels (having too many problems to handle; being short of money).

由于开支太大,他的生活开始捉襟见肘。

Literary
"布衣蔬食"

— Cotton clothes and simple food (living a simple, frugal life).

他退休后过着布衣蔬食的平淡生活。

Literary

Leicht verwechselbar

衣服 vs 服装

Both mean clothes.

服装 is more formal and used for the industry or collective apparel; 衣服 is for individual daily items.

他在服装店买衣服。(He buys clothes at a clothing store.)

衣服 vs 衣裳

Both mean clothes.

衣裳 is colloquial, often Northern, and can sound a bit old-fashioned or domestic.

把你的旧衣裳拿出来。(Take out your old clothes.)

衣服 vs 穿

Learners confuse the action with the object.

穿 is the verb (to wear); 衣服 is the noun (clothes).

穿衣服。(Wear clothes.)

衣服 vs

Both mean 'to wear' in English.

穿 is for clothes/shoes; 戴 is for accessories like hats/glasses.

穿衣服,戴帽子。(Wear clothes, wear a hat.)

衣服 vs

Learners forget to use it.

件 is the measure word required to count 衣服.

三件衣服。(Three pieces of clothing.)

Satzmuster

A1

这是 [Person] 的衣服。

这是我的衣服。

A1

[Number] 件衣服。

两件衣服。

A2

这件衣服很 [Adjective]。

这件衣服很贵。

A2

[Person] 穿着 [Color] 的衣服。

他穿着红色的衣服。

B1

我想买一件 [Description] 的衣服。

我想买一件舒服的衣服。

B1

[Person] 去 [Place] 买衣服。

我去商场买衣服。

B2

虽然这件衣服 [Condition], 但是 [Result]。

虽然这件衣服很旧,但是很舒服。

C1

这件衣服体现了 [Concept]。

这件衣服体现了极简主义风格。

Wortfamilie

Substantive

内衣 (nèiyī - underwear)
大衣 (dàyī - coat)
毛衣 (máoyī - sweater)
睡衣 (shuìyī - pajamas)
雨衣 (yǔyī - raincoat)

Verben

衣着 (yīzhuó - to dress)
穿衣 (chuānyī - to put on clothes)

Adjektive

衣冠整齐 (yīguān zhěngqí - neatly dressed)

Verwandt

裤子 (kùzi - pants)
鞋子 (xiézi - shoes)
袜子 (wàzi - socks)
帽子 (màozi - hat)
裙子 (qúnzi - skirt)

So verwendest du es

frequency

Extremely high; ranked within the top 500 most common words in Mandarin.

Häufige Fehler
  • Using 戴 (dài) for clothes. 穿 (chuān) 衣服

    穿 is for garments you put limbs through; 戴 is for accessories like hats or jewelry.

  • Saying 一衣服 (yī yīfu). 一件衣服 (yī jiàn yīfu)

    You must use the measure word 件 when counting clothes.

  • Adding 们 (men) for plural. 很多衣服 (hěn duō yīfu)

    Nouns for objects do not take the plural suffix 们.

  • Confusing 衣服 with 舒服 (shūfu). 衣服 (clothes) vs 舒服 (comfortable)

    They sound similar but have completely different meanings and characters.

  • Incorrect word order for descriptions. 我买的衣服 (The clothes I bought)

    Descriptive clauses must come before the noun in Chinese.

Tipps

Measure Word Mastery

Always pair 衣服 with 件 (jiàn) when counting. It's the most common mistake for beginners to omit it.

Tone Accuracy

Keep the first tone in 'yī' high. If it drops, it might sound like a different word.

Specifics Matter

As you get better, try to use specific words like 衬衫 (shirt) or 外套 (coat) instead of just the generic 衣服.

New Year Tradition

Mentioning '买新衣服' (buying new clothes) is a great way to talk about Spring Festival traditions with Chinese friends.

Radical Recognition

The radical on the left of many clothing words is 衤 (the clothing radical). Recognizing this helps you guess the meaning of new words.

Context Clues

If you hear 'chuán' (wear) or 'xǐ' (wash), expect '衣服' to follow as the object.

Changing Clothes

Use 换衣服 (huàn yīfu) for 'changing clothes'. It's a very common daily phrase.

Complimenting

Complimenting someone's 衣服 is a very safe and polite way to start a conversation in China.

Trial Room

In a store, ask '我可以试穿这件衣服吗?' (Can I try on this clothing?) to sound like a pro.

Visual Link

Visualize the character 衣 as a person in a robe. It helps anchor the meaning in your mind.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'yī' as 'E' for 'Essential' and 'fu' as 'Full' coverage. You need 'Essential Full' coverage—衣服!

Visuelle Assoziation

Imagine the character '衣' as a person standing with their arms out, wearing a long robe. The top part is the head/collar, and the bottom parts are the flowing sleeves and hem.

Word Web

穿 (wear) 洗 (wash) 买 (buy) 件 (measure word) 漂亮 (beautiful) 脏 (dirty) 新 (new) 旧 (old)

Herausforderung

Try to describe every piece of **衣服** you are wearing right now using the measure word '件' and the color.

Wortherkunft

The character '衣' (yī) is a pictograph dating back to Oracle Bone Script, representing a top garment with sleeves and a collar. The character '服' (fú) originally meant to submit or to serve, but later came to refer to the clothing worn by those in service or the general act of wearing. The combination '衣服' emerged in ancient Chinese to distinguish between upper garments (衣) and lower garments (裳), eventually becoming the generic term for all clothing.

Ursprüngliche Bedeutung: Upper-body garment (衣) and serving/wearing (服).

Sino-Tibetan

Kultureller Kontext

Be aware that in some traditional contexts, certain colors of '衣服' (like white) are associated with funerals, while red is strictly for celebrations and weddings.

In English-speaking cultures, 'clothes' is always plural, but in Chinese, '衣服' is a singular/collective noun that doesn't change form.

The Emperor's New Clothes (皇帝的新衣) The classic novel 'Dream of the Red Chamber' (红楼梦) which has extensive descriptions of clothing. The movie 'In the Mood for Love' (花样年华) famous for its Qipao/Cheongsam fashion.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

At a clothing store

  • 这件衣服多少钱?
  • 有没有大一点的?
  • 我可以试穿这件衣服吗?
  • 这件衣服打折吗?

Doing laundry

  • 我要洗衣服。
  • 衣服还没干。
  • 这些衣服需要手洗。
  • 把衣服晾起来。

Getting ready in the morning

  • 我该穿哪件衣服?
  • 快点穿衣服!
  • 这件衣服不合身。
  • 帮我拿一下衣服。

Discussing the weather

  • 多穿点衣服,外面冷。
  • 天热了,穿薄一点的衣服。
  • 带件衣服,晚上可能会凉。
  • 这件衣服很保暖。

Complimenting someone

  • 你的衣服真漂亮!
  • 你穿这件衣服很好看。
  • 我喜欢你衣服的颜色。
  • 这件衣服很适合你。

Gesprächseinstiege

"你通常在哪里买衣服? (Where do you usually buy clothes?)"

"你喜欢什么颜色的衣服? (What color clothes do you like?)"

"你觉得这件衣服怎么样? (What do you think of this piece of clothing?)"

"你今天穿的衣服很特别,是在哪儿买的? (The clothes you're wearing today are very special, where did you buy them?)"

"你买衣服时最看重什么?是价格还是质量? (What do you value most when buying clothes? Price or quality?)"

Tagebuch-Impulse

描述一下你最喜欢的一件衣服,为什么喜欢它? (Describe your favorite piece of clothing and why you like it.)

你觉得衣服对一个人的第一印象有多重要? (How important do you think clothes are for a first impression?)

谈谈你对‘快时尚’衣服的看法。 (Talk about your views on 'fast fashion' clothing.)

如果你可以设计一件衣服,它会是什么样子的? (If you could design a piece of clothing, what would it look like?)

回忆一次你穿错衣服的尴尬经历。 (Recall an embarrassing experience where you wore the wrong clothes.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 衣服 specifically refers to garments. For shoes, use 鞋子 (xiézi). However, the verb 穿 (chuān) is used for both.

The standard measure word is 件 (jiàn). For example, 一件衣服 (yī jiàn yīfu).

It can be both. Chinese nouns don't have plural forms. Context or quantifiers like 些 (xiē) tell you if it's one or many.

You say 穿衣服 (chuān yīfu). If you want to emphasize the completion of the action, say 穿好衣服 (chuān hǎo yīfu).

衣服 is for everyday talk. 服装 is more formal, used in business or to describe the clothing industry.

No, the plural suffix 们 (men) is only for people or sometimes animals, never for inanimate objects like clothes.

You can say 漂亮的衣服 (beautiful clothes) or 时髦的衣服 (shímáo de yīfu - trendy clothes).

In Mandarin, the second syllable of many two-character words becomes a neutral tone, which is very light and short.

Yes, 衣服 is completely gender-neutral.

You say: 这是谁的衣服? (Zhè shì shéi de yīfu?)

Teste dich selbst 200 Fragen

writing

Write a sentence: 'This is my clothing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I want to buy a piece of clothing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Mom is washing clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He is wearing red clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'These clothes are too expensive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I need to change my clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'What material is this clothing made of?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'You should wear formal clothes to the interview.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'I have already folded the clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The color of clothes affects one's mood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Young people prefer eco-friendly clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Clothing is a symbol of social status.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The tailoring of this garment is exquisite.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'His simple clothes exude an elegant temperament.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'This clothing carries my memories of my grandmother.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The magnificence of the attire was breathtaking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'He lived in luxury but didn't care for clothes.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'His tattered clothes told of his suffering.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'The craftsmanship has reached perfection.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence: 'Clothing is a microcosm of human civilization.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I like this clothing' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Where are my clothes?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I want to buy a red shirt' (using 衣服).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'How much is this clothing?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He is wearing a black suit' (using 衣服).

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This clothing is very comfortable.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Describe what you are wearing right now.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Explain why you chose your current outfit.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the importance of clothing in a job interview.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Give a compliment to someone's style.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss the evolution of Hanfu in modern society.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Debate the impact of fast fashion on the environment.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Clothes make the man' using the idiom.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'He returned home in glory' using the idiom.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The weather is cold, wear more clothes' naturally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '衣服' with the correct tones.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I need to wash my clothes' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Whose clothes are these?' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'This clothing is too big' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm going to change my clothes' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'yīfu'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'jiàn'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify: 'chuān'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '我买了一件衣服。' How many clothes were bought?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '妈妈在洗衣服。' What is mom doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '这件衣服太贵了。' Is the clothing cheap?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '他穿着红色的衣服。' What color is he wearing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '你应该换一件衣服。' What should the person do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '这件衣服很合身。' Does it fit?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '他不在乎衣服的牌子。' Does he care about brands?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '衣服的颜色会影响心情。' What does color affect?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '这件衣服的剪裁很精湛。' What is being praised?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '他衣锦还乡了。' What did he do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '这件衣服质地很好。' What is good about it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the sentence: '别忘了带件衣服。' What should you not forget?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 200 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!