At the A1 level, learners encounter 下来 (xiàlái) primarily as a way to describe physical movement. It is the simple combination of 'down' and 'come.' You will use it when you are downstairs and you want someone upstairs to join you. For example, '你下来' (Nǐ xiàlái) means 'You come down.' At this stage, you don't need to worry about the complex metaphorical meanings. Just remember that it indicates moving from a higher place to a lower place where the speaker is. It's often used with the verb '走' (zǒu - to walk) or '坐' (zuò - to sit). If you are at a park and want your child to get off a slide, you might say '快下来!' (Kuài xiàlái! - Quick, come down!). The focus is entirely on the spatial relationship between the speaker and the subject. You might also see it in very simple commands like '坐下来' (zuò xiàlái), which means 'sit down.' In this context, it's almost identical to the English 'down' in 'sit down.' It's a foundational building block for describing basic daily activities and following simple instructions. Don't worry about the grammar of objects yet; just focus on the verb + 下来 pattern for physical actions.
At the A2 level, you begin to see 下来 (xiàlái) used in its resultative sense, particularly for 'fixing' or 'recording' information. This is a crucial step in expanding your vocabulary. You will learn to say things like '记下来' (jì xiàlái - write it down) and '拍下来' (pāi xiàlái - take a photo of it). Here, 下来 isn't about physical height; it's about making something permanent. You will also encounter the 'state transition' use, where something moves from active to quiet. A common example is '安静下来' (ānjìng xiàlái - become quiet). This is used when a noisy room becomes still. You should also start noticing the difference between 下来 and 下去. While both involve 'down,' 下来 is toward you and 下去 is away. For instance, if you are getting off a bus, you use '下来.' If you are telling someone else to go down the stairs to the basement while you stay upstairs, you use '下去.' This level requires you to start thinking about the speaker's position as the 'anchor' for the word's meaning. You'll also learn the basic structure for objects: '把 [object] [verb] 下来.'
By the B1 level, you should be comfortable with the physical and basic resultative uses of 下来 (xiàlái) and begin exploring its temporal and more abstract meanings. One major B1 concept is 'persistence' from the past to the present. You will use phrases like '坚持了下来' (jiānchíle xiàlái) to describe someone who has successfully endured a difficult situation until now. This contrasts with '坚持下去' (jiānchí xiàqù), which means to continue into the future. You will also see 下来 used with adjectives to describe more nuanced changes in environment or mood, such as '天色暗了下来' (The sky darkened) or '心情平静了下来' (The mood calmed down). At this stage, you should also master the placement of objects in more complex sentences, understanding that '记下名字来' and '记下来名字' are both possible but carry slightly different emphases. You'll also start hearing 下来 in business contexts, such as '谈下来' (tán xiàlái), meaning to successfully close or secure a deal after a period of negotiation. This level is about seeing 下来 as a tool for describing the completion of processes and the stabilization of situations.
At the B2 level, 下来 (xiàlái) is used in increasingly abstract and idiomatic ways. You will encounter it in discussions of history and tradition, where it signifies the 'handing down' of culture or knowledge through time: '这个故事从古代传了下来' (This story has been passed down from ancient times). Here, the 'downward' motion represents the vertical flow of history. You will also learn to use 下来 to describe the results of complex social or professional processes. For example, '剩下来' (shèng xiàlái) means 'to be left over' or 'to remain' after a selection process. You'll also explore the potential complement form: '坐不下来' (zuò bù xiàlái) for someone who is too restless to sit down, or '静不下来' (jìng bù xiàlái) for someone who cannot find inner peace. The B2 student should be able to distinguish between 下来 and other complements like 出来 in subtle contexts—for example, '写下来' (recording a fact) vs. '写出来' (expressing a thought). Your understanding of 下来 should now include its role in defining the boundary between the past and the present, and between the abstract and the concrete.
At the C1 level, your use of 下来 (xiàlái) should be indistinguishable from a native speaker's, incorporating it into complex literary and formal structures. You will use 下来 to describe the culmination of long-term efforts or the finalization of intricate plans. For example, '在一系列改革之后,局面终于稳定了下来' (After a series of reforms, the situation finally stabilized). Here, 下来 provides a sense of gravity and permanence to the stability. You will also encounter 下来 in more sophisticated temporal markers like '接下来的几个月' (the following few months), where it acts as a linker between the present and the immediate future. C1 learners should also appreciate the use of 下来 in expressing detachment or separation in a metaphorical sense, such as '从繁忙的工作中抽身下来' (to pull oneself away from busy work). You will understand how 下来 can modify the tone of a sentence, adding a sense of 'settling' or 'landing' to abstract concepts. Your ability to use the potential forms ('受得下来', '留得下来') in hypothetical scenarios will also be refined, allowing you to discuss resilience and capacity with high precision.
At the C2 level, 下来 (xiàlái) is used with effortless precision to convey deep philosophical or stylistic nuances. You will recognize its use in classical-style modern prose to describe the 'descent' of fate or the 'settling' of historical dust. A C2 speaker might use 下来 to describe the physical manifestation of abstract qualities: '那种气质在他身上沉淀了下来' (That temperament has settled within him/become part of his character). You will be able to dissect why a writer chose 下来 over 下去 to emphasize the connection to the reader's current reality or the historical weight of a moment. In high-level debates, you might use 下来 to summarize the results of a complex argument: '综上所述,我们可以得下来这样的结论' (To summarize, we can derive such a conclusion). You will also master its use in describing the biological or evolutionary 'passing down' of traits in scientific discourse. At this level, 下来 is no longer just a word; it is a conceptual tool that helps you navigate the dimensions of time, space, and state with absolute clarity and stylistic flair.

下来 in 30 Sekunden

  • Literally means 'to come down' toward the speaker.
  • Used to mean 'write down' or 'record' information permanently.
  • Describes a change from a loud/active state to a quiet/still state.
  • Indicates a tradition or state continuing from the past to now.

The Chinese term 下来 (xiàlái) is a versatile compound directional complement that every learner must master to achieve fluency. At its most basic level, it combines the character 下 (xià), meaning 'down' or 'below,' with 来 (lái), meaning 'to come.' Together, they literally describe an action moving from a higher position to a lower position toward the speaker. Imagine you are standing at the bottom of a staircase and you want your friend at the top to join you; you would shout, '你快下来!' (Nǐ kuài xiàlái! - Come down quickly!). This spatial orientation is the foundation upon which all other metaphorical meanings are built. In Chinese grammar, this is known as a 'compound directional complement' because it follows a verb to indicate the direction of the action. However, its utility extends far beyond simple physical movement. It is used to describe the completion of an action that results in something being fixed or recorded, the transition of a state from active to quiet, and the continuation of a tradition or condition from the past into the present. Understanding 下来 requires a shift in perspective: you must always consider the 'point of reference.' If the movement is toward that reference point and involves a downward trajectory—whether physical, temporal, or psychological—下来 is likely the correct choice.

Literal Movement
Physical descent from a high place to a low place where the speaker is located. Example: 从山上走下来 (Walk down from the mountain).
Fixing or Recording
The act of making something permanent, like writing on paper or taking a photo. Example: 记下来 (Write it down).
State Transition
Moving from a state of activity, noise, or brightness to a state of stillness or darkness. Example: 安静下来 (To become quiet).

请你从梯子上坐下来,那里太危险了。(Please sit down from the ladder; it is too dangerous there.)

In social contexts, 下来 is frequently heard in commands and requests. A teacher might tell students to '坐下来' (zuò xiàlái - sit down), or a boss might ask a secretary to '写下来' (xiě xiàlái - write it down). It carries a sense of finalizing an action. When used with emotional states, such as '冷静下来' (lěngjìng xiàlái - calm down), it suggests a necessary return to a baseline state of composure. The word is ubiquitous because it bridges the gap between the physical world and abstract concepts of time and memory. For instance, '传下来' (chuán xiàlái) refers to traditions handed down through generations, where the 'downward' motion represents the flow of time from ancestors to the current generation. This deep integration into the Chinese psyche makes it an essential tool for any speaker aiming for natural expression.

天色渐渐暗了下来。(The sky gradually darkened down.)

Using 下来 (xiàlái) correctly in a sentence requires an understanding of its position relative to the verb and the object. The standard structure is Verb + 下来. For example, 停下来 (tíng xiàlái) means 'to stop.' When an object is involved, the grammar can become slightly more complex. You can say 记下名字来 (jì xià míngzì lái) or 记下来名字 (jì xiàlái míngzì), though the former is often preferred in formal contexts to emphasize the directionality, while the latter is very common in spoken Chinese. If the verb is an action that results in a change of state, 下来 acts as the resultative complement, indicating that the new state has been achieved and is likely to persist. This 'persistence' is a key nuance. For instance, 留下 (liú xià) means 'to leave behind,' but 留下来 (liú xiàlái) emphasizes the act of staying or remaining in a place where the speaker is.

Basic Structure
[Verb] + 下来. Example: 坐下来 (Sit down).
With an Object
[Verb] + 下 + [Object] + 来. Example: 脱下大衣来 (Take off the coat).
Adjective Transition
[Adjective] + 下来. Example: 慢下来 (Slow down).

你能不能把电话号码记下来?(Can you record the phone number down?)

Furthermore, 下来 can indicate the continuation of a state from a past time to the present. This is often used with verbs like 坚持 (jiānchí - to persist). If you say '他坚持了下来' (Tā jiānchíle xiàlái), it means 'He stuck it out' or 'He persisted through to the current moment.' This temporal use is distinct from 下去 (xiàqù), which indicates continuation from the present into the future. Choosing between 下来 and 下去 is one of the most common challenges for A2 learners, but the rule of thumb is: 下来 is 'past to now,' while 下去 is 'now to future.' In more advanced usage, 下来 can follow adjectives to describe a process of lessening or settling. '风停了下来' (The wind stopped) and '心情平静了下来' (The mood calmed down) both use 下来 to show a reduction in intensity. Mastering these patterns allows you to describe complex physical and emotional shifts with precision.

这个传统已经传了五百年下来。(This tradition has been passed down for five hundred years.)

In everyday Chinese life, 下来 (xiàlái) is as common as water. You will hear it the moment you step onto a public bus or the subway; the automated voice might announce, '请从后门下车来' (Please get off from the back door), though usually, it is shortened to '请从后门下车.' However, if you are waiting for a friend at the station, you might call them and ask, '你下来了吗?' (Have you come down/gotten off yet?). In a domestic setting, parents constantly use this word with children. '快下来吃饭!' (Come down quickly to eat!) is a standard cry in houses with two floors. It implies the child is upstairs and the parent is downstairs in the dining area. In the digital age, you will see 下来 in technology contexts as well. To 'download' a file is 下载 (xiàzài), but when talking about the completed action of getting a file onto your computer, someone might say, '我已经把它下下来了' (I have already downloaded it down), using 下来 to emphasize the completion of the transfer from the 'high' cloud to the 'low' local device.

Transportation
Used when exiting vehicles or descending stairs in transit hubs. Example: 从出租车上下来 (Get out of the taxi).
Education
Teachers instructing students to record information. Example: 把重点记下来 (Record the key points).
Social Dynamics
De-escalating situations or making decisions. Example: 谈下来 (To successfully negotiate a deal).

老板,这个合同我们终于谈下来了!(Boss, we finally negotiated down [secured] this contract!)

In the world of entertainment and literature, 下来 is used to describe the unfolding of events. In a suspense novel, the author might write, '接下来的情节出人意料' (The following plot was unexpected). Here, 接下来 (jiéxiàlái) means 'next' or 'following,' literally 'that which connects and comes down' from the previous part. You will also hear it in news broadcasts when reporters discuss historical legacies. '这些古老的建筑被保留了下来' (These ancient buildings have been preserved [down to us]). This usage reinforces the idea of the present being the recipient of the past's 'descending' flow. Even in photography, when someone asks you to pose, they might say, '把这个瞬间拍下来' (Capture this moment [down]), treating the fleeting moment as something that needs to be 'fixed' onto a digital sensor or film. Whether you are in a boardroom, a classroom, or a subway station, 下来 is the linguistic glue that connects physical actions to their lasting results.

请大家安静下来,会议马上就要开始了。(Please everyone quiet down; the meeting is about to start.)

The most frequent error English speakers make with 下来 (xiàlái) is confusing it with its counterpart, 下去 (xiàqù). Both involve a 'downward' motion, but the direction relative to the speaker is opposite. If you are on the ground floor and you want someone to come down to you, you must use 下来. If you are on the second floor and want someone to go down to the ground floor (away from you), you must use 下去. Using the wrong one can lead to significant confusion in physical directions. Another common mistake is failing to distinguish between the temporal uses. Learners often use 下去 when they mean 'from the past until now.' Remember: 下来 looks backward to the past (past → now), while 下去 looks forward to the future (now → future). For example, '坚持下来' means you have successfully persisted up to this point, whereas '坚持下去' is an encouragement to keep persisting into the future.

Confusion with 下去 (xiàqù)
Mistake: Saying '你下去吧' when you want someone to come to you. Correct: '你下来吧'.
Incorrect Temporal Logic
Mistake: Using '下去' for historical traditions. Correct: '传下来' (Passed down from ancestors).
Object Placement
Mistake: Placing the object after '来' in complex sentences. Correct: '记下名字来' or '记下来名字'.

❌ 我要把这个故事写下。(I want to write this story down [away from me?])
✅ 我要把这个故事写下来。(I want to write this story down [to record it].)

Another subtle mistake involves the use of 下来 with adjectives. While 下来 indicates a transition to a calmer or darker state (e.g., 慢下来, 暗下来), it cannot be used for transitions to more active or brighter states. You cannot say '快下来' to mean 'become faster' (that would be 快起来) or '亮下来' to mean 'become brighter' (that would be 亮起来). The 'down' in 下来 implies a reduction in energy or intensity. Finally, watch out for the 'V + 得/不 + 下来' potential complement structure. '坐得下来' (zuò de xiàlái) means 'to be able to sit down (and stay still/focused),' while '坐不下来' means 'unable to sit still.' Learners often forget that adding '得' or '不' changes the meaning from a simple action to a statement about capability. Misusing these can make your Chinese sound clunky or lead to misunderstandings about your intentions or abilities.

❌ 太阳升下来了。(The sun 'rose down'.)
✅ 太阳落下来了。(The sun has set [come down].)

To truly master 下来 (xiàlái), it is essential to compare it with other directional and resultative complements that often overlap in meaning. The most obvious comparison is with 下去 (xiàqù), as discussed previously. While 下来 focuses on the movement toward the speaker or the past-to-present timeline, 下去 focuses on movement away or the present-to-future timeline. Another important relative is 起来 (qǐlái). While 下来 often suggests a state of settling or finishing, 起来 indicates the beginning of an action or an upward movement. For instance, '笑起来' means 'to start laughing,' whereas '笑下来' is not a standard expression. However, '记下来' (write down) and '想起来' (remember/recall) are both resultative, but they focus on different cognitive directions: 'down' onto paper versus 'up' into the conscious mind.

下来 vs. 下去 (xiàqù)
下来: Toward speaker / Past to Now. 下去: Away from speaker / Now to Future.
下来 vs. 起来 (qǐlái)
下来: Settling/Ending/Down. 起来: Starting/Rising/Up.
下来 vs. 出来 (chūlái)
下来: Fixing/Recording. 出来: Emerging/Identifying (e.g., 看出来 - to see and recognize).

他把秘密说出来了,我赶紧记下来。(He spoke the secret out, and I quickly wrote it down.)

In some contexts, 下来 can be replaced by simple directional verbs like 下 (xià), but with a loss of nuance. For example, '坐下' (zuò xià) is a simple command to 'sit,' while '坐下来' (zuò xiàlái) feels more complete, often implying 'sit down and stay for a while.' Similarly, '脱下' (tuō xià - take off) is just the action, while '脱下来' (tuō xiàlái) emphasizes the result of the clothing being removed and placed somewhere. In more formal writing, you might see 降 (jiàng) or 落 (luò) used instead of physical 下来, but these are usually part of more complex vocabulary (e.g., 降落 - jiàngluò - to land). For the A2 learner, focusing on the distinction between the four main directional complements—下来, 下去, 起来, and 出来—is the most efficient way to build a strong grammatical foundation. Each provides a unique 'flavor' to the verb it follows, turning simple actions into vivid descriptions of motion and change.

雨停下来了,太阳升起来了。(The rain stopped down [ceased], and the sun rose up.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

In ancient Chinese, '来' (lái) was the word for wheat! Because wheat was a crop that 'came' from elsewhere or was a staple that 'came' to the people, the character was eventually borrowed for the verb 'to come.'

Aussprachehilfe

UK /ɕja44 laɪ35/
US /ɕja44 laɪ35/
The primary stress is on 'xià', with 'lái' acting as a lighter, directional follow-up.
Reimt sich auf
下 (xià) 夏 (xià) 吓 (xià) 来 (lái) 蓝 (lán) 白 (bái) 快 (kuài) 再 (zài)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'xià' as 'shà' (English 'sh' is different from Chinese 'x').
  • Giving 'lái' a falling tone by mistake.
  • Failing to distinguish 'xià' from 'xié' (shoes).
  • Over-stressing 'lái' in compound verbs.
  • Misinterpreting the neutral tone when 'lái' is spoken quickly.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to recognize in text as 'down-come'.

Schreiben 3/5

Requires knowing which verbs pair naturally with it.

Sprechen 3/5

Must remember the speaker-centric directionality.

Hören 2/5

Commonly heard and usually clear in context.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Als Nächstes lernen

下去 起来 出来 上来 过去

Fortgeschritten

复合趋向补语 (Compound directional complements) 结果补语 (Resultative complements)

Wichtige Grammatik

Directional Complement

走下来 (Walk down toward speaker)

Resultative Complement

记下来 (Write down/Record)

State Change

安静下来 (Become quiet)

Temporal Continuation

传下来 (Pass down from past)

Potential Complement

坐不下来 (Cannot sit still)

Beispiele nach Niveau

1

请你快下来。

Please come down quickly.

Simple Verb + 下来 for physical motion toward speaker.

2

小猫从树上跑了下来。

The kitten ran down from the tree.

Verb (跑) + Directional Complement (下来).

3

老师请大家坐下来。

The teacher asked everyone to sit down.

Common command '坐下来'.

4

他从二楼走下来了。

He walked down from the second floor.

Indicates physical descent completed.

5

你可以下来吃饭吗?

Can you come down to eat?

Used in daily home requests.

6

我从车上下来了。

I got out of the car.

Physical movement from inside/above to ground.

7

请把球扔下来。

Please throw the ball down.

Verb (扔) + 下来.

8

他们正走下山来。

They are walking down the mountain.

Object (山) is placed between 下 and 来.

1

请把你的名字记下来。

Please write down your name.

Resultative use: recording information.

2

我想把这张照片拍下来。

I want to take a photo of this.

Resultative use: capturing/fixing a moment.

3

教室里安静了下来。

The classroom became quiet.

State change: from noisy to quiet.

4

天黑了下来。

It became dark.

State change: from light to dark.

5

他终于冷静了下来。

He finally calmed down.

Emotional state transition.

6

请把这件大衣脱下来。

Please take off this coat.

Separation/removal of an item.

7

我把这个故事录了下来。

I recorded this story.

Resultative: recording on a device.

8

那个人从梯子上滑了下来。

That person slid down from the ladder.

Physical motion.

1

这个传统传了下来。

This tradition has been passed down.

Temporal: past to present.

2

虽然很难,但他坚持了下来。

Although it was hard, he persisted (until now).

Temporal persistence.

3

雨慢慢停了下来。

The rain slowly stopped.

Action coming to an end/settling.

4

我们把合同谈了下来。

We successfully negotiated the contract.

Business result: finalizing a deal.

5

他从忙碌的生活中停了下来。

He stopped from his busy life.

Metaphorical stopping.

6

请把这些重点写下来。

Please write down these key points.

Recording specific information.

7

太阳落了下来。

The sun went down.

Natural physical descent.

8

我终于把这首歌学了下来。

I finally learned this song (completely).

Resultative: mastering a skill.

1

这些古建筑完整地保留了下来。

These ancient buildings have been preserved intact.

Temporal: preservation from the past.

2

他心里总算踏实了下来。

He finally felt settled/at peace in his heart.

Abstract state change.

3

剩下的时间不多了。

The remaining time is not much.

Result of a process (remaining).

4

这个任务我总算接了下来。

I finally took on this task.

Accepting/taking over a responsibility.

5

风势逐渐弱了下来。

The wind gradually weakened.

Reduction in intensity.

6

你能不能静下心来听我说?

Can you calm your mind down and listen to me?

Abstract psychological 'settling'.

7

他从那个高位退了下来。

He stepped down from that high position.

Social/Professional descent.

8

这个习惯已经沿袭了下来。

This habit has been followed down (through time).

Formal temporal continuation.

1

在一阵喧闹之后,会场终于沉寂了下来。

After a burst of noise, the venue finally fell into silence.

Literary description of state change.

2

他从那段痛苦的经历中解脱了下来。

He freed himself from that painful experience.

Metaphorical detachment/result.

3

接下来的问题更加棘手。

The following problem is even more thorny.

Using '接下来' as a logical linker.

4

这项技术被一代代传了下来。

This technology has been passed down through generations.

Passive voice with temporal continuation.

5

由于压力太大,他没能撑下来。

Due to too much pressure, he couldn't hold out.

Potential complement (negative): inability to persist.

6

她把所有的委屈都压了下来。

She suppressed all her grievances.

Abstract 'pressing down' of emotions.

7

这篇文章的基调定了下来。

The tone of this article has been set.

Resultative: finalizing an abstract quality.

8

价格终于降了下来。

The price finally came down.

Economic/Quantitative reduction.

1

历史的尘埃终将落定下来。

The dust of history will eventually settle down.

Highly metaphorical/philosophical usage.

2

他在艺术上的造诣是长久积淀下来的。

His artistic achievements are the result of long-term accumulation.

Describing a gradual, cumulative process.

3

这种思想在当地根植了下来。

This ideology has taken root locally.

Metaphorical fixing/rooting.

4

那份狂热在严酷的现实面前冷却了下来。

That fanaticism cooled down in the face of harsh reality.

Complex psychological transition.

5

他把那种稍纵即逝的灵感捕捉了下来。

He captured that fleeting inspiration.

Abstract resultative: fixing the ephemeral.

6

岁月在他脸上刻下了痕迹,也让他沉稳了下来。

Years carved marks on his face and also made him more steady.

Dual use of 'down' concepts (physical and abstract).

7

这个结论是在大量实验的基础上得出来的。

This conclusion was derived (down) based on many experiments.

Note: '得出来' is more common, but '得下来' can imply the final settlement of a result.

8

任凭风浪起,他自岿然不动地坐了下来。

Despite the wind and waves, he sat down steadfastly.

Stylized, literary use emphasizing stability.

Häufige Kollokationen

记下来
安静下来
坐下来
停下来
传下来
拍下来
冷静下来
坚持下来
暗下来
谈下来

Häufige Phrasen

接下来

— Next; following. Used to transition to the next part of a sequence.

接下来我们要讨论的是...

留下来

— To stay; to remain in a place.

你今晚能留下来吗?

写下来

— To write something down to remember it.

别忘了把地址写下来。

走下来

— To walk down (e.g., stairs or a hill).

他正从楼上走下来。

脱下来

— To take off (clothing or shoes).

进屋请把鞋脱下来。

慢下来

— To slow down.

到了路口,车速慢了下来。

定下来

— To decide; to finalize a plan.

我们的婚期终于定了下来。

剩下来

— To be left over.

剩下来的饭菜不要浪费。

撕下来

— To tear off (e.g., a page from a book).

他从笔记本上撕下来一张纸。

活下来

— To survive.

他在那场意外中活了下来。

Wird oft verwechselt mit

下来 vs 下去

Down and away from speaker, or continuing into future.

下来 vs 出来

Outward movement or emerging from a hidden state.

下来 vs 起来

Upward movement or starting an action.

Redewendungen & Ausdrücke

"传下来"

— Handed down from generation to generation.

这是祖传下来的宝贝。

Neutral
"静下心来"

— To calm one's mind; to focus.

只有静下心来,才能学好中文。

Neutral
"沉下脸来"

— To show a serious or angry expression suddenly.

一听到这话,他立刻沉下脸来。

Informal
"定下心来"

— To make up one's mind; to settle one's thoughts.

他终于定下心来去留学。

Neutral
"闲下来"

— To become free/not busy.

等我闲下来,我就去旅游。

Informal
"慢下脚步"

— To slow down one's pace (often metaphorical).

我们要慢下脚步享受生活。

Literary
"放下架子"

— To put aside one's ego or status; to be approachable.

这位领导能放下架子和员工聊天。

Idiomatic
"落下帷幕"

— To come to an end (literally 'the curtain falls').

比赛正式落下帷幕。

Formal
"平定下来"

— To be suppressed or calmed (of a riot or storm).

局势终于平定了下来。

Formal
"沉淀下来"

— To settle down; to accumulate over time (of knowledge or feelings).

智慧是时间沉淀下来的。

Literary

Leicht verwechselbar

下来 vs 下去

Both mean 'down'.

下来 is toward speaker/past to now; 下去 is away from speaker/now to future.

下来吧 (Come down) vs 下去吧 (Go down).

下来 vs 起来

Both are complements of state change.

下来 implies settling/quieting; 起来 implies starting/rising.

安静下来 (Quiet down) vs 吵起来 (Start being noisy).

下来 vs 出来

Both can mean 'identifying' or 'producing'.

下来 is about fixing/recording; 出来 is about emergence/revelation.

记下来 (Write down) vs 看出来 (See and recognize).

下来 vs 上来

Both move toward the speaker.

下来 is from high to low; 上来 is from low to high.

你上来 (You come up) vs 你下来 (You come down).

下来 vs 落下

Both mean 'to fall/come down'.

落下 is a formal verb; 下来 is a directional complement particle.

叶子落下了 vs 走下来.

Satzmuster

A1

Verb + 下来

请坐下来。

A2

把 + Object + Verb + 下来

把名字记下来。

A2

Adjective + 下来

天气冷了下来。

B1

Verb + 了 + 下来

他坚持了下来。

B1

Verb + 下 + Object + 来

脱下衣服来。

B2

Verb + 得/不 + 下来

我静不下来。

C1

从...中...下来

从竞争中退了下来。

C2

Metaphorical Noun + 下来

历史沉淀了下来。

Wortfamilie

Substantive

下级 (subordinate)
下来者 (one who comes down - rare)

Verben

下 (to go down)
来 (to come)
下载 (to download)

Adjektive

下等的 (inferior)
下来的 (the following)

Verwandt

下去
上来
上去
出来
起来

So verwendest du es

frequency

Extremely high in both spoken and written Chinese.

Häufige Fehler
  • Using '下来' for movement away from speaker. 下去

    If you are on the 5th floor and tell someone to go to the 1st floor, you must use '下去'.

  • Using '下来' for future continuation. 下去

    '下来' is for past-to-present. '下去' is for present-to-future. '我会坚持下去' (I will keep going).

  • Using '下来' for 'brightening' or 'speeding up'. 起来

    '下来' only works for 'decreasing' states like darkening or slowing.

  • Wrong object placement: '记下来名字'. 记下名字来 / 把名字记下来

    While '记下来名字' is heard in slang, the standard forms are preferred in exams and formal speech.

  • Forgetting '了' in state changes. 安静下来了

    Without '了', it sounds like a command. With '了', it describes a completed change.

Tipps

Directional Logic

Always imagine where the speaker is standing. If the action moves toward them and downward, '下来' is the only choice.

The Anchor Rule

Think of '下来' as an anchor. It stops the boat (停下来), it's fixed on the bottom (记下来), and it's a downward motion.

Softening Commands

Adding '下来' to '坐' (坐下来) makes the command 'Sit down' sound slightly more like an invitation than just '坐下'.

State Transitions

Use '下来' to describe the evening: '天色黑了下来' (The sky blackened). This sounds much more native than just '天黑了'.

Historical Flow

Use '传下来' when talking about your family's history or heirlooms to show respect for the lineage.

Neutral Tone

In fast speech, 'lái' is often very soft. Focus on the 'xià' to understand the direction.

下来 vs 下去

Exams love to test this. Remember: Down to now = 下来. Down to the future = 下去.

Common Verb Pairs

Memorize the 'Big Five': 坐下来, 记下来, 停下来, 安静下来, 坚持下来.

Completion

'下来' often implies that the action is now finished and the result is stable.

Potential Form

Don't forget 'V + 不 + 下来' for things you can't finish or can't handle (e.g., '撑不下来').

Einprägen

Eselsbrücke

Think of an anchor being dropped from a boat. The anchor goes 'Down' (下) and 'Comes' (来) to the seabed to stay 'Fixed' (Resultative).

Visuelle Assoziation

Visualize a staircase. You are at the bottom. Your friend is at the top. You point down and pull your hand toward you: '下来!'.

Word Web

下 (Down) 来 (Come) 坐下来 (Sit) 记下来 (Write) 停下来 (Stop) 冷静下来 (Calm) 传下来 (Pass down) 接下来 (Next)

Herausforderung

Try to use '下来' in three different ways today: once for physical movement, once for writing something, and once for a state change (like the weather).

Wortherkunft

Composed of the oracle bone script derived '下' (a horizontal line with a shorter line below it, indicating 'below') and '来' (originally a pictograph of a wheat plant, later borrowed for the verb 'to come').

Ursprüngliche Bedeutung: The literal combination means 'to move from a higher point to a lower point toward the speaker.'

Sino-Tibetan > Sinitic > Chinese.

Kultureller Kontext

Be careful when telling a superior to '下来' (come down); it can sound like a command. Use '请' (please) to maintain politeness.

English uses 'down' similarly in 'sit down' and 'write down,' making '下来' relatively intuitive for English speakers compared to other complements.

《让子弹飞》 (Let the Bullets Fly) - famous dialogue about things 'settling down'. Traditional songs often use '传下来' regarding folklore. Classic literature often uses '天色暗下来' to set a mood.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Classroom

  • 记下来
  • 坐下来
  • 安静下来
  • 接下来

Home

  • 下来吃饭
  • 脱下来
  • 留下来
  • 停下来

Office

  • 谈下来
  • 定下来
  • 记录下来
  • 坚持下来

Photography

  • 拍下来
  • 录下来
  • 留下来

Travel

  • 走下来
  • 坐下来休息
  • 风景拍下来

Gesprächseinstiege

"你能帮我把这些要点记下来吗? (Can you help me write down these main points?)"

"你什么时候能从楼上下来? (When can you come down from upstairs?)"

"这个老传统是怎么传下来的? (How was this old tradition passed down?)"

"我们先坐下来慢慢谈,好吗? (Let's sit down and talk slowly, okay?)"

"我们要怎么才能让孩子安静下来? (How can we get the child to quiet down?)"

Tagebuch-Impulse

写下一件你坚持了下来的难事。 (Write down a difficult thing that you persisted through.)

描述一下傍晚天色暗下来的景象。 (Describe the scene of the sky darkening in the evening.)

如果你可以把一个瞬间拍下来永远保存,那会是什么? (If you could capture one moment forever, what would it be?)

记下来你今天学到的五个新词。 (Write down five new words you learned today.)

谈谈你家乡传下来的一个特别习俗。 (Talk about a special custom passed down in your hometown.)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

In some cases, yes (like '坐下'), but '下来' adds a sense of completion and direction toward the speaker. '下来' is often more natural in conversation.

'记下' is a shorter, more concise version often used in writing. '记下来' is more common in speech and emphasizes the result of the action.

It literally means 'what follows and comes down' from the current topic. It's a way of linking parts of a sequence.

Usually not. It is used for 'downward' transitions like darkening, cooling, or quieting. For 'brightening' or 'speeding up,' use '起来'.

Yes, '下载' (xiàzài) is the verb, but people often say '下下来' (xià xiàlái) to mean they have finished downloading something.

You can say '记下名字来' (Verb + 下 + Obj + 来) or '把名字记下来' (把 + Obj + Verb + 下来). Both are correct.

Physically, yes. Metaphorically, it means toward the 'present' or toward a state of 'permanence/stability'.

It means you started something in the past and you have 'held on' all the way down to the present moment.

No, it must be a verb that can logically result in a downward movement, a state of rest, or a record.

Yes, especially in the form '记录下来' (record) or '保留下来' (preserve).

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Write a sentence using '下来' to mean 'come down from stairs'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '记下来' to mean 'write down the address'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '安静下来' to describe a classroom.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '传下来' to talk about a family story.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '拍下来' to talk about a sunset.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '坚持下来' to talk about learning Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '接下来' to introduce a new topic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '冷静下来' to give advice to a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '脱下来' for taking off a jacket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '坐下来' to invite someone to talk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '剩下来' to talk about food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '定下来' for a travel plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '天黑下来' to describe the evening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '滑下来' for a child on a slide.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '录下来' for a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '停下来' for a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '撕下来' for a piece of paper.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '留下来' to ask someone not to leave.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '慢下来' to talk about lifestyle.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence using '谈下来' for a business deal.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Pronounce '下来' with correct tones.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please sit down' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Write it down' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'It's getting dark' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Calm down' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Next, we will eat' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Come down from upstairs' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I persisted' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Take off your shoes' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The rain stopped' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Record this moment' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I can't sit still' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The price dropped' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Keep this tradition' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I stayed' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait for me to come down' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Slow down' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The wind became smaller' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Write down your name' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The classroom became quiet' in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: '请大家把书合上,坐下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the item: '把那件红色的毛衣脱下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the state: '天快黑下来了,我们回家吧。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the request: '你能把他的电话号码记下来吗?'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the person's location: '你快下来,我在楼下等你。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the result: '这个合同我们谈下来了!'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the emotion: '别生气,先冷静下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the timeline: '接下来我们要去上海。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the movement: '球从树上掉下来了。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the continuation: '他最终坚持了下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the natural event: '雨渐渐停了下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the change: '价格终于降了下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the action: '快把这个美景拍下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the decision: '我们的婚期定了下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen and identify the survival: '他在地震中活了下来。'

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!