相通
When we say things are 相通 (xiāngtōng), it means they have a common understanding or are connected in some way. Think of two roads that eventually meet up – they are 相通. Or two people who understand each other without needing many words – their thoughts are 相通. It’s about sharing a connection or a mutual understanding. This word helps us describe relationships where there’s a clear link or shared ground.
When things are 相通 (xiāngtōng), it means they share a connection or understanding. Think of two friends who just get each other; their thoughts are 相通. Or two roads that lead to the same place, they are 相通. It’s about a shared link or commonality.
When we say things 相通 (xiāngtōng), it means there's a shared understanding or a deep connection between them. Imagine two friends who just 'get' each other without needing to say much – their thoughts are 相通.
It's about having common ground, whether it's ideas, feelings, or even systems. For example, if two different computer systems 相通, it means they can communicate and share information seamlessly.
It can also describe a situation where different paths or methods lead to the same result, implying they are interconnected in their purpose. So, it's more than just being similar; it's about an active, mutual connection or understanding.
When we say two things 相通 (xiāngtōng), it means they have a mutual understanding or a deep connection. Think of it as being interconnected on a fundamental level.
This term often implies that despite surface differences, there's a shared essence or a way they relate to each other that allows for easy communication or understanding.
When we say two things 相通 (xiāngtōng), it means they share a common understanding, or they are interconnected in some way. It's like having a shared channel or a mutual wavelength where information or feelings can flow freely between them.
For example, if two people have 相通 feelings, they understand each other without needing many words. If different cultures are 相通, it means there's a common thread or shared values that connect them, even if their expressions are different.
It emphasizes the idea of a natural or intrinsic connection that allows for smooth communication or interaction. It's more than just knowing about each other; it implies a deeper, more inherent link.
相通 in 30 Sekunden
- interconnected
- common understanding
- mutually comprehensible
§ Understanding 相通 (xiāngtōng) as a Noun
The Chinese word 相通 (xiāngtōng) is a really useful word to understand. It's often translated as 'interconnected,' 'having a common understanding,' or 'mutually intelligible.' Think of it as describing a relationship where things just 'click' or are on the same wavelength. While it can function as a verb, we're focusing on its noun-like qualities here, referring to the state or quality of being interconnected.
When you use 相通, you're usually talking about concepts, ideas, feelings, or even people. It implies a deeper connection than just similarity; it suggests a shared essence or a way they relate to each other that makes them understandable or harmonious.
§ Grammar and Usage
When 相通 acts more like a noun or an adjective describing a state, you'll often see it in phrases like 观念相通 (guānniàn xiāngtōng) for 'ideas are interconnected' or 情感相通 (qínggǎn xiāngtōng) for 'emotions are shared.' The key is that it describes a reciprocal relationship.
- Structure
- Subject + 与/跟 (yǔ/gēn) + Subject + 相通
This structure is common when you want to emphasize that two specific things or people share a common understanding or connection. 与 (yǔ) and 跟 (gēn) both mean 'with' or 'and,' and they link the two elements that are interconnected.
他们的想法是相通的。
Here, 的 (de) emphasizes the state of their thoughts being interconnected. (Their thoughts are interconnected.)
艺术与生活是相通的。
(Art and life are interconnected.)
- Structure
- Subject + 与/跟 (yǔ/gēn) + Subject + 在...上相通
This structure is useful when you want to specify *in what aspect* the two subjects are interconnected. 在...上 (zài... shàng) indicates 'in terms of' or 'on the aspect of'.
他们两人在音乐品味上很相通。
(They two are very similar in music taste.) Or more accurately: (They two are very interconnected in terms of music taste.)
尽管文化不同,但人类的感情是相通的。
(Although cultures are different, human emotions are interconnected/shared.)
- Structure
- Noun + 的 + 相通
This structure treats 相通 more explicitly as a noun, referring to the 'interconnectedness' or 'common ground' of something. It's less common than the adjectival usage but still valid.
他们有精神上的相通。
(They have a spiritual interconnectedness/common understanding.)
§ Common Prepositions and Particles with 相通
与 (yǔ) / 跟 (gēn): As mentioned, these are crucial for connecting the elements that are 相通. They introduce the other party in the interconnected relationship.
我的兴趣爱好跟他的很相通。
(My hobbies and his are very interconnected/similar.)
在...上 (zài... shàng): This structure is vital for specifying the domain or aspect in which the common understanding exists.
他们在价值观上是相通的。
(They are interconnected in terms of values.)
的 (de): This particle often follows 相通 when it functions as an adjective or describes a state, making the phrase flow naturally.
语言与文化是紧密相通的。
(Language and culture are closely interconnected.)
§ Practical Examples for Daily Use
Here are some more examples to help you grasp the practical application of 相通 in everyday Chinese conversations.
我们都喜欢户外活动,所以爱好很相通。
(We both like outdoor activities, so our hobbies are very interconnected/similar.)
他们的设计理念是相通的。
(Their design concepts are interconnected.)
这两种文化有很多地方是相通的。
(These two cultures have many places/aspects that are interconnected.)
§ Mistake 1: Confusing 相通 with 相同 (xiāngtóng)
Many learners, especially at the B1 level, tend to mix up 相通 (xiāngtōng) with 相同 (xiāngtóng). While they both contain 相 (xiāng), meaning 'mutually' or 'each other,' their meanings are quite distinct. Remember, 相通 implies a connection or shared understanding, often abstract or conceptual. 相同, on the other hand, means 'identical' or 'the same,' referring to concrete similarities.
- DEFINITION
- 相通 (xiāngtōng): Having a common understanding or connection; interconnected.
- DEFINITION
- 相同 (xiāngtóng): Identical; the same.
Think of it this way: two people can have '相通' ideas, meaning their thoughts align or connect, but their ideas are not necessarily '相同' (identical) in every single detail. They might arrive at a similar conclusion through different reasoning. If their ideas were 相同, it would imply an exact match.
我们的想法相通。(Our ideas are interconnected/we understand each other.)
这两个苹果看起来相同。(These two apples look identical.)
§ Mistake 2: Using 相通 for physical connection
While 相通 can sometimes be used in a more literal sense for things that are physically connected (like two rooms with an open doorway), its primary and most common usage, especially at the B1 level and beyond, refers to abstract connections or mutual understanding. Don't use it when you're simply talking about two things being physically linked in a straightforward way, like two pieces of string tied together or two cities connected by a road. For those situations, other words like 连接 (liánjiē - to connect) or 贯通 (guàntōng - to link through, to run through) are more appropriate.
If you're talking about a secret passage connecting two areas, then 相通 could be used, as there's an element of hidden or underlying connection. But for something overt and obvious, it's usually not the best choice.
这两间屋子是相通的。(These two rooms are interconnected/have a common passage.)
Here, 相通 implies a direct, often internal, connection between the rooms. However, if you are talking about two buildings connected by a bridge, you would likely use 连接.
这座桥连接着两座城市。(This bridge connects two cities.)
§ Mistake 3: Overusing 相通 when simpler phrases work
Sometimes, learners try to force 相通 into sentences where a simpler, more direct phrase would be more natural. While it's great to expand your vocabulary, don't sacrifice naturalness for complexity. If you simply mean 'understand each other,' just saying 互相理解 (hùxiāng lǐjiě) is often perfectly sufficient and more common in everyday conversation. 相通 carries a slightly deeper or more profound sense of connection.
For example, when discussing two friends who just get along well, you might say 他们关系很好,很理解对方 (Tāmen guānxi hěn hǎo, hěn lǐjiě duìfāng - Their relationship is very good, they understand each other well). Using 相通 here isn't necessarily wrong, but it might sound a bit formal or suggest a very deep, almost spiritual, connection that isn't always intended.
When expressing a shared perspective on life or a philosophy: Use 相通.
When two artists' creative visions align: Use 相通.
When two people just generally 'get' each other without needing to explain much: Use 互相理解 or 心有灵犀 (xīn yǒu líng xī - telepathy, unspoken understanding).
我们的人生观是相通的。(Our views on life are interconnected/aligned.)
他们彼此很理解。(They understand each other very well.)
§ 相通 vs. 共同 (gòngtóng)
Both 相通 (xiāngtōng) and 共同 (gòngtóng) convey the idea of something being shared or common. However, they are used in different contexts.
- DEFINITION
- 相通 (xiāngtōng): Refers to a mutual understanding, connection, or interchangeability between things, ideas, or feelings. It often implies a deeper, more inherent connection or a way for different entities to communicate or understand each other.
- DEFINITION
- 共同 (gòngtóng): Means common, shared, or together. It emphasizes that multiple entities possess or experience the same thing. It's more about shared attributes or actions.
Think of it this way: if two people have a 相通 (xiāngtōng) understanding, it means their thoughts or feelings resonate with each other, they 'get' each other on a deeper level. If they have 共同 (gòngtóng) interests, it just means they both like the same things, but doesn't necessarily imply a deep connection or understanding between them.
我们的文化虽然不同,但对美的理解是相通的。(Wǒmen de wénhuà suīrán bùtóng, dàn duì měi de lǐjiě shì xiāngtōng de.)
Translation hint: Our cultures are different, but our understanding of beauty is interconnected/mutually understood.
他们有许多共同的爱好。(Tāmen yǒu xǔduō gòngtóng de àihào.)
Translation hint: They have many common hobbies.
§ 相通 vs. 沟通 (gōutōng)
You might also confuse 相通 (xiāngtōng) with 沟通 (gōutōng) because both relate to connection and understanding. However, they refer to different aspects of communication.
- DEFINITION
- 相通 (xiāngtōng): Describes a state or quality of having a mutual understanding, connection, or being interconnected. It's often about the result of successful communication or an inherent link.
- DEFINITION
- 沟通 (gōutōng): Is a verb meaning to communicate, to interact, or to bridge differences. It refers to the *process* of exchanging information or ideas to achieve understanding.
So, you 沟通 (gōutōng) to achieve a state of 相通 (xiāngtōng). If people's thoughts are 相通 (xiāngtōng), they might not even need to 沟通 (gōutōng) much because they already understand each other.
这对双胞胎心灵相通。(Zhè duì shuāngbāotāi xīnlíng xiāngtōng.)
Translation hint: These twins have a telepathic connection/their minds are interconnected.
我们需要更好地沟通来解决这个问题。(Wǒmen xūyào gèng hǎo de gōutōng lái jiějué zhège wèntí.)
Translation hint: We need to communicate better to solve this problem.
§ When to use 相通 (xiāngtōng)
Use 相通 (xiāngtōng) when you want to express:
- A deep, often unspoken, understanding between people.
- An inherent connection or resonance between different concepts, cultures, or systems.
- The idea that different things are interchangeable or lead to the same outcome.
- A shared essence or spirit that allows for mutual comprehension.
艺术和哲学在某些方面是相通的。(Yìshù hé zhéxué zài mǒuxiē fāngmiàn shì xiāngtōng de.)
Translation hint: Art and philosophy are interconnected/have common ground in some aspects.
How Formal Is It?
"此二者之间存在着诸多共通之处。"
"他们的想法是相通的。"
"我们一见面就觉得很投缘。"
"我们喜欢的东西都一样。"
"他俩挺来电的,聊得很开心。"
Wusstest du?
The character '通' (tōng) is often associated with smooth flow, like '交通' (jiāotōng) for traffic or '通顺' (tōngshùn) for fluent writing.
Schwierigkeitsgrad
Two common characters.
Both characters have multiple strokes.
Tones are relatively straightforward (first tone, first tone).
Homophones are not highly common for this specific pairing.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
相通 can be used to describe two or more things that share a common understanding, idea, or feeling.
他们的想法是相通的。(Their ideas are interconnected.)
It often implies a deep, intuitive connection rather than a superficial one.
心灵相通。(Souls are connected/understand each other deeply.)
相通 can also refer to physical connections or passages between places.
这两条路是相通的。(These two roads connect.)
When used with abstract concepts, it emphasizes their shared essence or principles.
艺术与生活是相通的。(Art and life are interconnected.)
It can be used as an adjective or predicate, often followed by 的 when modifying a noun.
我们之间有相通之处。(There are commonalities between us.)
Beispiele nach Niveau
我们心意相通。
Our hearts are connected (we understand each other well).
他们的想法相通。
Their ideas are connected (they think alike).
你和我相通。
You and I are connected (we get each other).
这两条路是相通的。
These two roads are connected.
我们有相通的爱好。
We have common hobbies.
他们的文化是相通的。
Their cultures are interconnected.
我的感觉和你相通。
My feelings are connected with yours (I feel the same way).
这些问题是相通的。
These problems are interconnected.
我们有很多相通的地方。
We have many commonalities.
他们的想法不相通。
Their ideas don't connect.
这两条路是相通的。
These two roads are connected.
他的心和我的心是相通的。
His heart and my heart are connected.
文化之间有很多相通之处。
There are many common points between cultures.
虽然语言不同,但感情是相通的。
Even though languages are different, feelings are connected.
他们的经历有些相通。
Their experiences have some commonalities.
这些问题是互相相通的。
These problems are interconnected.
他们的想法是相通的。
Their ideas are interconnected/the same.
艺术和生活是相通的。
Art and life are interconnected.
虽然来自不同的文化,但我们的感受是相通的。
Although from different cultures, our feelings are common/understood.
这两条路是相通的,可以从一个走到另一个。
These two roads are connected, you can walk from one to the other.
通过学习,我们可以让不同学科的知识相通。
Through learning, we can make knowledge from different subjects connected.
他们的目标是相通的,都是为了公司的发展。
Their goals are interconnected/the same, both for the company's development.
世界上很多地方的文化都有相通之处。
Cultures in many parts of the world have commonalities.
我们之间有种相通的感觉,不用多说就能明白。
We have a common understanding; we don't need to say much to understand each other.
我们之间有心灵相通的感觉。
We have a feeling of spiritual connection between us.
不同文化之间往往存在着许多相通之处。
There are often many commonalities between different cultures.
虽然来自不同的背景,但他们对音乐的理解是相通的。
Although from different backgrounds, their understanding of music is interconnected.
这两种理论在某些方面是相通的。
These two theories are interconnected in some aspects.
艺术和生活是相通的,彼此影响。
Art and life are interconnected and influence each other.
通过交流,我们能找到彼此相通的地方。
Through communication, we can find common ground with each other.
这些设计理念是相通的,共同构成了一个整体。
These design concepts are interconnected, forming a whole.
他们的思想在许多方面都是相通的。
Their thoughts are interconnected in many ways.
虽然他们来自不同的文化背景,但他们的艺术理念是相通的。
Although they come from different cultural backgrounds, their artistic philosophies are interconnected.
人与自然是相通的,我们应该保护环境。
Humans and nature are interconnected; we should protect the environment.
学习不同的语言,你会发现许多文化是相通的。
When learning different languages, you will find that many cultures are interconnected.
这对双胞胎兄弟心灵相通,总能理解对方的想法。
These twin brothers have a common understanding and can always comprehend each other's thoughts.
尽管研究领域不同,但他们的研究方法有许多相通之处。
Although their research fields are different, their research methods have many commonalities.
好的设计不仅要美观,更要与用户的使用习惯相通。
Good design should not only be aesthetically pleasing but also connect with users' habits.
他的音乐能与听众情感相通,引起共鸣。
His music can connect with listeners' emotions and evoke resonance.
这些古老的哲学思想在某种程度上是相通的,都追求智慧和真理。
These ancient philosophical ideas are interconnected to some extent, all pursuing wisdom and truth.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
我们心意相通。
We are of one mind. (Our hearts understand each other.)
他们的文化有很多相通之处。
Their cultures have many commonalities. (There are many interconnected points.)
虽然语言不同,但情感是相通的。
Although the languages are different, emotions are universally understood. (emotions are interconnected.)
这两条路是相通的。
These two roads are connected. (They lead to the same place.)
艺术和生活是相通的。
Art and life are interconnected. (They share a common thread.)
他们之间有一种精神上的相通。
There is a spiritual connection between them. (a spiritual understanding.)
有些道理是古今相通的。
Some principles are universally applicable. (understood across ancient and modern times.)
通过交流,我们彼此更相通了。
Through communication, we understand each other better. (we are more interconnected.)
科学与哲学在某些方面是相通的。
Science and philosophy are interconnected in some aspects. (share common ground.)
他的想法与我的相通。
His ideas align with mine. (His thoughts are connected with mine.)
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"心有灵犀一点通"
When hearts are connected, a single point of understanding brings full comprehension.
我们俩常常不约而同地说出同样的话,真是心有灵犀一点通。
neutral"情投意合"
To be congenial; to be in perfect harmony (especially in love).
他们夫妻俩情投意合,生活得很幸福。
neutral"息息相关"
Closely linked; intimately bound up.
环境污染与我们的健康息息相关。
formal"一脉相承"
Of the same origin; in a continuous line.
这种艺术风格与传统文化一脉相承。
formal"触类旁通"
To understand by analogy; to draw inferences about other cases from one instance.
学习了这一个知识点,他就能触类旁通,理解很多相关概念。
neutral"殊途同归"
Different routes lead to the same destination.
虽然大家的方法不同,但最终殊途同归,都解决了问题。
neutral"志同道合"
To have common interests and goals; kindred spirits.
他们是一群志同道合的朋友,常常一起讨论。
neutral"融会贯通"
To master thoroughly; to achieve a comprehensive understanding.
他通过努力学习,终于对这门学问融会贯通。
formal"水乳交融"
To mix together perfectly like water and milk; to be in complete harmony.
这两个部门经过磨合,现在已经水乳交融,合作无间。
neutral"息息相通"
To be closely connected and mutually understandable.
人与自然之间,应该是息息相通的关系。
formalSatzmuster
A与B相通
不同文化之间需要更多的交流才能相通。 (Different cultures need more communication to understand each other.)
A和B是相通的
艺术和生活是相通的。 (Art and life are interconnected.)
…使得A和B相通
这座桥使得城市和乡村相通。 (This bridge connects the city and the countryside.)
通过…实现相通
通过共同的兴趣,他们之间建立了相通。 (Through common interests, they established a connection.)
在…方面相通
他们俩在价值观方面非常相通。 (They are very similar in terms of values.)
心灵相通
即使不说话,他们也感觉彼此心灵相通。 (Even without speaking, they felt a spiritual connection.)
道理是相通的
很多人生道理都是相通的。 (Many life principles are interconnected.)
…与…有相通之处
他的观点与我的想法有相通之处。 (His views have similarities with my ideas.)
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
When something is 相通 (xiāngtōng), it means there's a mutual understanding, a shared connection, or a similar way of thinking between two or more things or people. Think of it as 'in sync' or 'on the same wavelength'. It can describe ideas, feelings, or even pathways. For example, if two people have a similar way of thinking, you can say their ideas are 相通. If two rooms are connected, they might also be described as 相通.
A common mistake is to confuse 相通 (xiāngtōng) with just 'connected' in a purely physical sense without any underlying commonality or understanding. While it can imply a connection, the core meaning leans more towards an intrinsic or conceptual linkage rather than just a physical one. For instance, two buildings are connected by a bridge, but their ideas aren't necessarily 相通. Another mistake is using it when there's only a one-way influence rather than a mutual understanding or connection. Remember, '相' implies mutuality.
Tipps
Basic Meaning of 相通
The most straightforward meaning of 相通 is to be interconnected or to have a common understanding.
相通 in Communication
When people's thoughts or feelings are 相通, it means they understand each other well or share similar views. For example: 我们的想法相通 (Our ideas are interconnected/we understand each other).
相通 for Spaces
You can use 相通 to describe rooms or areas that are connected or lead into each other. For example: 这两个房间是相通的 (These two rooms are connected/interconnected).
相通 with abstract concepts
It can also describe abstract concepts that are related or share common principles. For example: 文化和历史是相通的 (Culture and history are interconnected/related).
相通 as a Verb or Adjective
While listed as a noun here, 相通 often functions like an adjective or verb phrase in sentences, meaning 'to be interconnected' or 'to share common ground'. Think of it as a descriptive term for a relationship.
Don't Confuse with Communication
While it implies understanding, 相通 isn't just about 'talking'. It's about a deeper, inherent connection or shared understanding. Don't use it simply for 'to communicate'.
Practice with Sentences
Try forming sentences with 相通 to solidify your understanding. For example: 他们的心是相通的 (Their hearts are interconnected/they understand each other deeply).
Cultural Implication of 相通
In Chinese culture, the concept of things being 相通 often emphasizes harmony and mutual understanding. It highlights the idea of a shared essence.
Literary Use of 相通
In more literary contexts, 相通 can express a profound and almost spiritual connection between people or ideas, suggesting a shared soul or destiny.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine two 'xiang' (相, mutual) people communicating and understanding each other perfectly, so their thoughts are 'tong' (通, through) each other. They are interconnected.
Visuelle Assoziation
Picture two brains with a bright, glowing cord connecting them, signifying shared understanding and interconnection. Or, imagine two separate rooms, but with a '通' (tōng) or open doorway between them, so people can '相' (xiāng) interact and understand each other easily.
Word Web
Herausforderung
Think about something you and a friend '相通' (xiāngtōng) on. For example, if you both love a certain type of music, you could say: 我们对音乐的品味很相通。 (Wǒmen duì yīnyuè de pǐnwèi hěn xiāngtōng.) - We have very similar tastes in music. Or, when two different cultures can understand each other's perspectives, they are '相通' (xiāngtōng). For instance: 不同文化之间可以相通。(Bùtóng wénhuà zhī jiān kěyǐ xiāngtōng.) - Different cultures can be interconnected.
Wortherkunft
From '相' (xiāng) meaning 'each other' or 'mutually', and '通' (tōng) meaning 'to go through', 'to understand', or 'to connect'.
Ursprüngliche Bedeutung: To be mutually connected or understood.
Sino-TibetanKultureller Kontext
When Chinese people say things 相通, it often implies a deeper, almost intuitive understanding or connection between people, ideas, or even systems. It's not just about logical comprehension but a sense of shared essence or spirit. This concept is deeply embedded in philosophies that emphasize harmony and interconnectedness, common in East Asian thought.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
When people from different backgrounds find common ground.
- 我们都很喜欢历史,所以我们很相通。(We both love history, so we really connect.)
- 尽管来自不同的文化,我们有很多地方是相通的。(Even though we come from different cultures, there are many areas where we connect.)
- 通过交流,我们发现彼此的想法非常相通。(Through communication, we found our ideas are very similar.)
Describing two concepts or systems that are related or compatible.
- 这个理论和那个理论是相通的。(This theory and that theory are interconnected.)
- 两种编程语言在很多方面是相通的。(The two programming languages are similar in many aspects.)
- 东西方哲学在某些基本原则上是相通的。(Eastern and Western philosophies are interconnected in some basic principles.)
When understanding or empathy exists between people.
- 他们之间有一种难以言喻的相通。(There's an unspoken understanding between them.)
- 只有经历过的人才能真正相通。(Only those who have experienced it can truly understand each other.)
- 我们的经历很相通,所以很容易理解对方。(Our experiences are very similar, so it's easy to understand each other.)
Indicating that different paths or methods lead to the same goal.
- 条条大路通罗马,学习方法也是相通的。(All roads lead to Rome, and learning methods are also interconnected.)
- 解决问题的方法有很多,但核心原理是相通的。(There are many ways to solve a problem, but the core principles are interconnected.)
- 虽然工作内容不同,但团队合作的精神是相通的。(Although the work content is different, the spirit of teamwork is interconnected.)
When feelings or emotions are shared.
- 我们对音乐的热爱是相通的。(Our love for music is shared.)
- 面对困难时,我们的感受是相通的。(When facing difficulties, our feelings are shared.)
- 失去亲人的痛苦是所有人都相通的。(The pain of losing a loved one is something everyone can understand.)
Gesprächseinstiege
"你觉得和什么样的人最容易相通?(What kind of person do you find it easiest to connect with?)"
"你有没有和来自不同文化背景的人有很相通的经历?(Have you had an experience where you felt a strong connection with someone from a different cultural background?)"
"在学习新知识的时候,你觉得哪些概念是相通的?(When learning new knowledge, which concepts do you feel are interconnected?)"
"你觉得人与人之间达到真正相通最重要的是什么?(What do you think is most important for people to truly connect with each other?)"
"你认为不同国家的人在哪些方面是相通的?(In what ways do you think people from different countries are interconnected?)"
Tagebuch-Impulse
描述一次你和某个朋友或家人感到非常相通的经历。(Describe an experience where you felt a strong connection with a friend or family member.)
思考你所学的两门科目,它们之间有哪些相通之处?(Think about two subjects you're learning. What are the interconnections between them?)
写下你认为能够帮助不同背景的人更好地相通的方法。(Write down ways you think can help people from different backgrounds connect better.)
回忆一个你觉得别人无法理解你,而你也很难与他们相通的时刻。你从中学到了什么?(Recall a moment when you felt misunderstood and had difficulty connecting with others. What did you learn from it?)
如果文化之间有更多的相通之处,世界会变成什么样?(What would the world be like if there were more interconnections between cultures?)
Häufig gestellte Fragen
10 Fragen相通 (xiāng tōng) essentially means having a common understanding or being interconnected. Think of it as things being able to 'communicate' with each other or sharing a common path.
Sure. You could say: 这两种文化有很多地方是相通的。 (Zhè liǎng zhǒng wénhuà yǒu hěn duō dìfāng shì xiāngtōng de.) This means 'These two cultures have many things in common' or 'These two cultures are interconnected in many ways.' Another example: 艺术是与心灵相通的。 (Yìshù shì yǔ xīnlíng xiāngtōng de.) 'Art is connected with the soul.'
It's primarily used for abstract concepts or ideas, like cultures, minds, or emotions being interconnected. While you *could* technically describe two rooms connected by a hallway as 相通, it's not the most natural or common usage. We usually have more specific words for physical connections.
共同 (gòngtóng) means 'common' or 'together.' It often describes shared characteristics or actions. 相通 (xiāng tōng) implies a deeper connection or understanding, where things are not just common, but *flow into* or *understand* each other. For example, you can have 共同的爱好 (gòngtóng de àihào - common hobbies), but your hearts might be 相通 (xiāngtōng - interconnected/understand each other).
Generally, 相通 (xiāng tōng) has a positive or neutral connotation. It suggests harmony, understanding, or a beneficial connection. It's rarely used in a negative sense.
You can say someone's feelings are 相通. For example: 他们的心是相通的。 (Tāmen de xīn shì xiāngtōng de.) 'Their hearts are connected' or 'They understand each other's feelings deeply.' It implies empathy and mutual understanding.
Yes, it functions as a verb. It means 'to be interconnected,' 'to understand each other,' or 'to communicate (in a deeper sense).' For example, '道路相通' (Dàolù xiāngtōng) means 'the roads are connected.'
While 相通 (xiāng tōng) is pretty specific, if you're thinking about 'having things in common,' you might also consider 共同点 (gòngtóngdiǎn - common ground/point). But remember, 相通 suggests a deeper, more profound connection.
A common mistake is trying to apply it too broadly to any kind of connection. Remember, it's about a mutual understanding, a shared essence, or a deeper interconnectedness, not just any physical link. Don't use it for simply 'connected' in a superficial way.
While 相通 (xiāng tōng) isn't something you'll use in every other sentence, it's a very useful word for expressing deeper connections, mutual understanding, and shared sentiments. It's a B1 word, so it's definitely something you'll encounter and want to be able to use to add nuance to your conversations.
Teste dich selbst 132 Fragen
我们有许多___。
The sentence means 'We have many things in common' or 'We are interconnected in many ways.' '相通' fits this meaning best.
他们因为有共同的爱好,所以心意很___。
The sentence means 'Because they have common hobbies, their minds are very connected.' '相通' indicates a shared understanding or connection.
这两座城市有火车___。
The sentence means 'These two cities are connected by train.' '相通' is used here to describe the connection.
我的想法和你的想法是___的。
The sentence means 'My thoughts and your thoughts are connected/interconnected.' '相通' expresses a shared understanding.
这两个房间的门是___的。
The sentence means 'The doors of these two rooms are connected.' '相通' here refers to a physical connection.
我们虽然来自不同的国家,但是我们的文化是___的。
The sentence means 'Although we come from different countries, our cultures are interconnected.' '相通' suggests commonalities or shared aspects.
a common greeting
expressing gratitude
saying goodbye
Read this aloud:
我爱你
Focus: wǒ ài nǐ
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你叫什么名字?
Focus: nǐ jiào shén me míng zi?
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我是学生
Focus: wǒ shì xué shēng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about two things or people that share a connection or understanding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我和他很相通。
Complete the sentence: 我的爱好跟他的爱好很___。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的爱好跟他的爱好很相通。
Write a simple sentence describing two rooms that are connected.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
这两个房间是相通的。
小明和他的朋友为什么觉得彼此很相通?
Read this passage:
小明和他的朋友喜欢一起玩。他们有很多相同的想法。他们觉得彼此很相通。
小明和他的朋友为什么觉得彼此很相通?
Passage says '他们有很多相同的想法' (They have many similar ideas), which explains why they feel connected.
Passage says '他们有很多相同的想法' (They have many similar ideas), which explains why they feel connected.
这个门有什么作用?
Read this passage:
这个门通向另一个房间。这两个房间是相通的。所以你可以从一个房间走到另一个房间。
这个门有什么作用?
The passage states '这两个房间是相通的' (These two rooms are connected), meaning the door connects them.
The passage states '这两个房间是相通的' (These two rooms are connected), meaning the door connects them.
为什么妈妈和阿姨的想法常常很相通?
Read this passage:
我的妈妈和阿姨是姐妹。她们从小一起长大。她们的想法常常很相通。
为什么妈妈和阿姨的想法常常很相通?
The passage implies that growing up together led to their shared understanding: '她们从小一起长大。她们的想法常常很相通。'
The passage implies that growing up together led to their shared understanding: '她们从小一起长大。她们的想法常常很相通。'
This sentence means 'We are friends.' The order is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'She likes to eat apples.' The order is Subject-Verb-Object.
This sentence means 'I love you.' The order is Subject-Verb-Object.
他们因为有共同的爱好,所以很容易就___了。
Here, '相通' means they easily found a common understanding or connection due to shared hobbies.
尽管文化差异很大,但人与人之间的情感是___的。
This sentence implies that human emotions have a common connection despite cultural differences.
这两座城市通过一条高速公路___。
The cities are '相通' because the highway connects them, allowing movement between them.
我和他有相同的经历,所以我们很容易___。
Shared experiences lead to an easy common understanding or connection.
她的想法总是和我的想法很___。
This implies a deep connection or commonality in their thinking.
学习语言可以帮助我们更好地与不同文化的人___。
Learning a language helps to build a common understanding and connection with people from different cultures.
Listen for '观点' (guāndiǎn - viewpoint).
Listen for '爱好' (àihào - hobbies).
Listen for '事情' (shìqing - matters/things).
Read this aloud:
我们很有共同点,感觉很相通。
Focus: xiāngtōng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
虽然语言不同,但我们的感情是相通的。
Focus: qínggǎn shì xiāngtōng de
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这两条路最终是相通的。
Focus: lù zuìzhōng shì xiāngtōng de
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence about two friends who understand each other well. Use the word "相通" (xiāngtōng).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他们是好朋友,他们的心是相通的。 (They are good friends, their hearts are interconnected.)
Describe a situation where two different cultures might have something "相通" (xiāngtōng), meaning a common understanding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
虽然文化不同,但是人们对家庭的爱是相通的。 (Although the cultures are different, people's love for family is interconnected.)
Imagine two people who don't speak the same language but still manage to communicate because their feelings are "相通" (xiāngtōng). Write a simple sentence about it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他们不懂彼此的语言,但是感情是相通的。 (They don't understand each other's language, but their feelings are interconnected.)
为什么小明和小白觉得他们的心是相通的?
Read this passage:
小明和小白是好朋友。他们常常一起玩,也常常聊天。虽然他们有时候想法不一样,但是他们总能互相理解。他们觉得他们的心是相通的。
为什么小明和小白觉得他们的心是相通的?
文章中提到“虽然他们有时候想法不一样,但是他们总能互相理解”,这表明他们的心是相通的。
文章中提到“虽然他们有时候想法不一样,但是他们总能互相理解”,这表明他们的心是相通的。
为什么两位设计师一起工作很顺利?
Read this passage:
这个设计师和那个设计师的想法很相通,所以他们一起工作很顺利。他们很快就完成了这个项目。
为什么两位设计师一起工作很顺利?
文章中明确指出“这个设计师和那个设计师的想法很相通,所以他们一起工作很顺利”。
文章中明确指出“这个设计师和那个设计师的想法很相通,所以他们一起工作很顺利”。
根据这段话,什么东西是不同国家的人都相通的?
Read this passage:
不同国家的人,虽然语言不通,但是对和平的向往是相通的。大家都希望世界和平。
根据这段话,什么东西是不同国家的人都相通的?
文章中说“对和平的向往是相通的”,表明这是共同的理解。
文章中说“对和平的向往是相通的”,表明这是共同的理解。
This sentence means 'Our ideas are interconnected.' The structure is 'Subject + 的 + Noun + 是 + 相通的 (interconnected).'
This means 'Their two hearts are connected.' '两个人' means 'two people', '心' is 'heart', and '是相通的' means 'are interconnected'.
This translates to 'Although we don't speak, we are interconnected.' '虽然...但是...' is a common structure for 'although...but...'.
Choose the best translation for '相通': 我们之间有许多文化上的相通之处。
相通 (xiāngtōng) means having a common understanding or connection. So, 'cultural similarities' is the best fit here.
Which sentence uses '相通' correctly?
相通 describes a connection or commonality. 'The themes of this book and that book are completely interconnected' makes sense. The other options use '相通' incorrectly.
If two people '相通', what does it mean?
相通 (xiāngtōng) implies a shared understanding or connection, so 'they understand each other well' is the correct meaning.
When two ideas '相通', they are very different.
If two ideas '相通' (xiāngtōng), it means they are connected or share common ground, not that they are very different.
The sentence '他们的想法不相通' means their ideas are not connected or do not align.
不相通 (bù xiāngtōng) means not having a common understanding or connection, so the ideas do not align.
'相通' can be used to describe two roads that connect.
While '相通' often refers to abstract connections, it can also describe physical connections like roads that connect, implying they are interconnected.
Their ideas are...
There's a common feeling between us.
Although from different cultures, our values are...
Read this aloud:
他们的经历有很多相通之处。
Focus: xiāngtōng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
两个人在一起久了,思想会变得相通。
Focus: xiāngtōng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
通过沟通,我们可以找到彼此相通的地方。
Focus: gōutōng, xiāngtōng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Our thoughts are interconnected' or 'We think alike.' '我们' (wǒmen) means 'we/our', '的' (de) is a possessive particle, '思想' (sīxiǎng) means 'thoughts', '是' (shì) is 'is/are', and '相通' (xiāngtōng) means 'interconnected' or 'understand each other.'
This sentence means 'There are many cultural commonalities between them.' '他们' (tāmen) means 'they', '之间' (zhījiān) means 'between', '有' (yǒu) means 'have/there is', '许多' (xǔduō) means 'many', '文化' (wénhuà) means 'culture', '相通' (xiāngtōng) means 'interconnected' or 'common', and '之处' (zhīchù) means 'point' or 'aspect.'
This sentence means 'Although we come from different countries, our love for music is shared.' '虽然' (suīrán) means 'although', '来自' (láizì) means 'come from', '不同' (bùtóng) means 'different', '国家' (guójiā) means 'country', '但' (dàn) means 'but', '对' (duì) means 'to/for', '音乐' (yīnyuè) means 'music', '热爱' (rè'ài) means 'love' or 'passion', and '相通' (xiāngtōng) means 'interconnected' or 'common.'
这两个文化之间有很多地方是___的。
“相通”指的是两者之间存在共同的理解或联系。
虽然语言不同,但人类的情感是___的。
人类的情感是普遍的,可以相互理解,因此用“相通”。
他的思想与现代哲学有很多___之处。
这里“相通”表示思想上有共通的理解和联系。
艺术和生活是___的,彼此影响。
艺术和生活之间存在相互的理解和影响,因此用“相通”。
他们的观点虽然不同,但在核心价值观上是___的。
“相通”强调的是核心理念上的共通性。
不同学科之间常常有知识___的地方。
不同学科之间知识的相互关联和理解可以用“相通”来形容。
这两个国家文化背景不同,但有很多地方是___的。
The sentence implies that despite different cultural backgrounds, there's a common understanding or connection between the two countries. '相通' (interconnected) best fits this meaning. '相同' (identical), '相似' (similar), and '相应' (corresponding) don't capture the nuance of shared understanding.
虽然他们来自不同的专业,但对音乐的热爱让他们彼此心灵___。
The phrase '心灵相通' (hearts connect/understand each other) is a common idiom expressing a deep, mutual understanding. '贯通' (run through), '连通' (connect physically), and '互通' (communicate with each other) don't carry the same emotional and intellectual depth.
科学家们发现,宇宙中的万物都___,互相影响。
Here, '相通' means interconnected or having a common thread, which aligns with the idea of everything in the universe influencing each other. '相连' (connected), '相接' (joined), and '相近' (similar/close) are too general or specific in their meaning.
如果两个人的想法相通,意味着他们完全一致,没有任何分歧。
Having '想法相通' means having a common understanding or connection in thought, but it doesn't necessarily mean thoughts are 'completely identical' or without 'any disagreement'. There can still be nuanced differences while maintaining a fundamental shared perspective.
艺术和哲学经常是相通的,因为它们都探索人类存在的意义。
Art and philosophy are indeed often '相通' (interconnected) because they both delve into fundamental questions about human existence, meaning, and values, sharing common themes and approaches.
地理上不相邻的两个城市,它们的文化不可能是相通的。
Cultural '相通' (interconnectedness) is not solely dependent on geographical proximity. Cultures can share common understanding or connections through various means like historical interactions, trade, migration, or shared influences, even if geographically distant.
Their ideas are mutually understood.
Through communication, we can connect.
These two cultures have many commonalities.
Read this aloud:
你认为人与人之间如何才能相通?
Focus: 相通 (xiāngtōng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请用 '相通' 造一个句子。
Focus: 相通 (xiāngtōng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
和不同背景的人交流时,你觉得最重要的是什么才能达到相通?
Focus: 相通 (xiāngtōng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'There are many commonalities between cultures.' '文化' (culture) is the subject, '之间' (between) indicates relationship, '相通的' (interconnected) describes '地方' (places/aspects), and '很多' (many) quantifies it.
This sentence translates to 'Art is a bridge for emotional connection.' '艺术' (art) is the subject, '是' (is) is the verb, '情感相通的' (emotionally interconnected) modifies '桥梁' (bridge).
This sentence means 'Our hearts/minds are connected.' '我们' (we/our) modifies '心灵' (hearts/minds), '是' (are) is the verb, and '相通的' (interconnected) describes the state.
这两个国家文化背景相似,因此在很多方面都有___。
“相通”指的是两者之间有共同的理解、联系或融会贯通,而不是简单的“相同”或“相似”。
虽然他们来自不同的专业领域,但对艺术的热爱让他们彼此心意___。
“心意相通”是常用搭配,表示彼此的想法或情感能够互相理解和沟通。
学习不同语言可以帮助我们更好地理解不同文化,使彼此的文明能够___。
“文明相通”强调不同文明之间能够互相理解、交流和融合。
通过长时间的合作,团队成员之间的默契程度达到了彼此心灵___。
“心灵相通”形容两个人或群体之间思想感情完全一致,能够互相理解。
这部电影以其独特的视角展现了人与自然___的关系。
“人与自然相通”强调人与自然之间存在内在的联系和共鸣。
尽管生活方式不同,他们对美好生活的向往是___的。
“向往相通”表示在某种追求或愿望上,彼此有着共同的理解和一致性。
Which of the following best describes two people who are 相通?
相通 implies a common understanding or connection, making similar hobbies and shared opinions the best fit.
If two ideas are 相通, what does that mean?
相通 means having a common understanding or connection. Ideas that are相通 share common ground and can be linked.
Which situation best exemplifies the meaning of 相通?
Finishing each other's sentences demonstrates a deep common understanding and connection, which is the essence of 相通.
If two languages are 相通, it means they are mutually intelligible.
While '相通' generally means having a common understanding or connection, in the context of languages, if they are '相通', it implies a level of mutual intelligibility or shared linguistic roots that allows for easier understanding.
People from completely different backgrounds cannot be 相通.
Even with different backgrounds, people can find common ground, interests, or understanding, making them 相通 in certain aspects. For example, '艺术是相通的' (art is interconnected/understood across cultures).
The concept of '相通' only applies to abstract ideas, not people.
相通 applies to both abstract ideas (e.g., '概念相通' - concepts are interconnected) and people (e.g., '我们俩的兴趣很相通' - our interests are very similar/interconnected).
Describe a time when you and someone else had a profound '相通' (common understanding). What was the situation, and how did you realize this connection?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我记得有一次我和一位新认识的朋友谈论我们对艺术的热爱。我们发现我们对某位画家的作品有着惊人的相通之处,对色彩和构图的理解几乎一致。那一刻,我感到我们之间建立了一种非常深刻的连接,超越了初次见面的陌生感。
In what ways can different cultures achieve '相通' despite language barriers? Provide specific examples.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我认为不同文化可以通过音乐、艺术和美食等非语言形式达到相通。例如,当人们一起欣赏一首动人的歌曲,或者品尝一道美味的菜肴时,即使语言不通,他们也能通过共同的感官体验和情感共鸣建立连接。此外,分享故事和生活经历也能帮助消除隔阂,促进相互理解。
Discuss the importance of '相通' in team collaboration. How does it contribute to success, and what challenges might arise if it's lacking?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在团队合作中,相通至关重要。当团队成员之间有共同的理解和目标时,沟通会更顺畅,决策也会更有效。这种相通能够提高团队的凝聚力,使大家能够更好地协同工作,从而提高整体效率并取得成功。如果缺乏相通,团队成员可能会产生误解,导致分歧、效率低下甚至项目失败。
根据这段话,在跨国公司中,员工如何克服沟通挑战并找到“相通”之处?
Read this passage:
在跨国公司中,不同文化背景的员工常常会面临沟通挑战。然而,通过开放的心态和积极的倾听,他们可以逐渐找到彼此相通的地方,建立起有效的合作关系。这种相通不仅有助于项目的顺利进行,还能促进个人成长和文化交流。
根据这段话,在跨国公司中,员工如何克服沟通挑战并找到“相通”之处?
文章中明确指出,“通过开放的心态和积极的倾听,他们可以逐渐找到彼此相通的地方”。
文章中明确指出,“通过开放的心态和积极的倾听,他们可以逐渐找到彼此相通的地方”。
这段话主要说明了文学作品的什么特点?
Read this passage:
文学作品往往能够超越时空限制,让不同时代和文化背景的读者产生情感上的相通。例如,莎士比亚的戏剧即使在几百年后的今天,依然能够触动人心,引起广泛共鸣,这正是因为它揭示了人类共同的情感和普世的真理。
这段话主要说明了文学作品的什么特点?
文章中提到,“文学作品往往能够超越时空限制,让不同时代和文化背景的读者产生情感上的相通”。
文章中提到,“文学作品往往能够超越时空限制,让不同时代和文化背景的读者产生情感上的相通”。
根据这段话,优秀的领导者与团队成员建立“相通”的含义是什么?
Read this passage:
一个优秀的领导者,其核心能力之一就是能够与团队成员建立起深层次的相通。这意味着不仅要理解他们的工作内容,更要理解他们的需求、动机和愿望。只有这样,领导者才能有效地激励团队,共同实现目标。
根据这段话,优秀的领导者与团队成员建立“相通”的含义是什么?
文章中明确指出,“这意味着不仅要理解他们的工作内容,更要理解他们的需求、动机和愿望”。
文章中明确指出,“这意味着不仅要理解他们的工作内容,更要理解他们的需求、动机和愿望”。
她和她的双胞胎姐姐心灵___,常常能不约而同地想到一块儿去。
‘相通’在这里表示两人之间有共通的理解或感受,心有灵犀。
尽管文化背景不同,但人类对美好事物的追求是___的。
‘相通’在这里指不同文化背景下,人们在追求美好事物上存在共通之处。
这两条河流在地下是___的,形成了一个复杂的地下水系统。
‘相通’在这里表示两条河流在地下有连接,可以互相流通。
艺术的表达形式多种多样,但其传达的情感是___的。
‘相通’在这里指不同艺术形式传达的情感在本质上是共通的,可以被不同的人理解和感知。
全球化使得各国经济紧密___,任何一个国家的经济波动都会影响其他国家。
‘相通’在这里表示各国经济之间相互联系,互相影响,形成一个整体。
他的思想与现代哲学理论___,颇有共通之处。
‘相通’在这里指他的思想与现代哲学理论之间存在共同的理解和联系,彼此有共通之处。
在复杂的国际关系中,找到各国利益的___是解决冲突的关键。
选项“相通点”指共同之处或连接点,符合句意,即在国际关系中找到共同利益是解决冲突的关键。
他通过深入研究不同宗教,发现它们在追求精神慰藉方面有许多___。
“相通之处”意为共同点,与句子中“不同宗教”但在“追求精神慰藉方面”的相似性相符。
虽然来自不同的背景,但他们对艺术的热爱使彼此的灵魂___。
“相通”在这里表示彼此之间有了连接和理解,与“对艺术的热爱”作为共同点,让灵魂达到一种共鸣的状态相符。
在团队合作中,成员之间如果思想相通,可以大大提高工作效率。
思想相通意味着有共同的理解和目标,这确实有助于提高团队合作的效率。
两个人的兴趣爱好如果完全不同,他们的心灵就无法相通。
即使兴趣爱好不同,人与人之间仍然可以通过其他方式建立联系,例如价值观、情感共鸣等,达到心灵相通。
跨文化交流中,找到文化相通之处有助于消除误解。
找到文化间的共同点和连接处,有助于增进理解,减少因文化差异产生的误解。
Focus on the nuance of '完全相通' (completely interconnected/understood) in the context of differing cultural backgrounds.
Pay attention to how '相通' (interconnected/understood) describes the relationship between a leader's thoughts and their team's potential.
Listen for the emotional depth conveyed by '心灵是相通的' (our hearts/minds are interconnected) despite never meeting.
Read this aloud:
你认为,在跨文化交流中,语言障碍是否会阻碍人与人之间的情感相通?
Focus: 障碍 (zhàng'ài), 阻碍 (zǔ'ài), 情感相通 (qínggǎn xiāngtōng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一个你曾经感到与某人思想相通的经历,即使你们观点不同。
Focus: 思想相通 (sīxiǎng xiāngtōng), 观点不同 (guāndiǎn bùtóng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在数字时代,人们的沟通方式发生了巨大变化,你觉得这会让人与人之间更容易还是更难相通?
Focus: 数字时代 (shùzì shídài), 沟通方式 (gōutōng fāngshì), 更容易 (gèng róngyì), 更难 (gèng nán)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'Human thoughts and emotions are often interconnected.' The structure places '人类' (human) as the subject, followed by '思想和情感' (thoughts and emotions), then the adverb '往往' (often), and finally the verb phrase '是相通的' (are interconnected).
This sentence means 'Art is borderless, and people of different languages can also connect through art.' It starts with '艺术是无国界的' (Art is borderless) as an independent clause, followed by '但' (but) introducing the second clause: '不同语言的人' (people of different languages), '也' (also), '可以' (can), '通过艺术' (through art), and finally '相通' (connect).
This sentence means 'Only by understanding each other can we understand culture more deeply.' It uses the '只有...才能...' structure, where '只有彼此相通' (only if we are interconnected/understand each other) is the condition, and '才能更深地理解文化' (then can we understand culture more deeply) is the result.
/ 132 correct
Perfect score!
Summary
相通 means having a shared understanding or being interconnected, and it's useful for describing relationships between people, ideas, or systems.
- interconnected
- common understanding
- mutually comprehensible
Basic Meaning of 相通
The most straightforward meaning of 相通 is to be interconnected or to have a common understanding.
Context is Key
Pay attention to the context. 相通 can apply to ideas, feelings, or even physical spaces that are linked.
相通 in Communication
When people's thoughts or feelings are 相通, it means they understand each other well or share similar views. For example: 我们的想法相通 (Our ideas are interconnected/we understand each other).
相通 for Spaces
You can use 相通 to describe rooms or areas that are connected or lead into each other. For example: 这两个房间是相通的 (These two rooms are connected/interconnected).
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr academic Wörter
缺席
B1The state of being absent from a place or event where one is expected to be, such as a class, meeting, or ceremony.
抽象的
A2Abstract.
抽象地
B1In an abstract manner; conceptually.
艰深
B1Profound; abstruse; recondite.
学术性
A2Academic; scholarly; relating to education and scholarship.
学术化
B1Academic; characterized by formal study or research.
学术会议
A2Academic conference; a formal meeting for academic discussions.
学术交流
B1Exchange of ideas, information, and research among scholars.
学术期刊
B1A periodical publication containing scholarly articles.
教务处
A2Academic affairs office; department handling educational administration.