危险
危险 in 30 Sekunden
- 危险 (wēixiǎn) is the standard Chinese word for 'dangerous' or 'danger.' It is used for both physical threats and abstract risks.
- It commonly functions as an adjective ('很危险') or a noun ('有危险'), appearing frequently in warnings and safety signs.
- Learners should distinguish it from '风险' (risk), which is used for calculated or statistical uncertainty in finance or science.
- It is a core A2 level word that is essential for basic communication regarding safety and situational awareness in Chinese.
The Chinese word 危险 (wēixiǎn) is a foundational term used to describe situations, actions, or environments that pose a threat to safety or well-being. Primarily functioning as an adjective meaning 'dangerous,' it can also act as a noun meaning 'danger' or 'peril.' In the landscape of the Chinese language, this word is ubiquitous, appearing in everything from toddler warnings ('Don't touch the stove, it's 危险!') to high-level geopolitical analysis regarding 'regional 危险.' Understanding this word requires looking at its components: 危 (wēi), which suggests precipice or instability, and 险 (xiǎn), which refers to a narrow or obstructed mountain pass. Together, they evoke the image of standing on a crumbling cliff edge or navigating a treacherous path. In modern usage, 危险 covers physical threats like fire, high-speed traffic, and wild animals, but it also extends to abstract concepts like financial instability, emotional vulnerability, or political risk. When a Chinese speaker says '这太危险了' (zhè tài wēixiǎn le), they are expressing an immediate need for caution or a total avoidance of the situation at hand.
- Physical Safety
- Used to describe objects or places that can cause bodily harm. For example, '危险品' (wēixiǎnpǐn) refers to hazardous materials or dangerous goods often seen on warning labels on trucks or in factories.
- Abstract Risk
- Used to describe high-risk investments or social behaviors. '这种投资很危险' implies a high probability of losing money rather than physical injury.
- Noun Usage
- When used as a noun, it often follows verbs like '脱离' (tuōlí - to escape) or '处于' (chǔyú - to be in). Example: '脱离危险' (to be out of danger).
深夜一个人在森林里走是非常危险的。(Walking alone in the forest late at night is very dangerous.)
The word is versatile across all registers. In formal settings, you might hear about '国家安全面临危险' (The nation's security faces danger), while in a casual setting, a friend might warn you about a '危险' slippery floor. It is important to note that while 'risk' (风险) is often neutral or calculated, '危险' is almost always negative and suggests a situation that should be mitigated or avoided entirely. As you progress in your Chinese studies, you will notice that 危险 is the go-to word for anything that makes your 'danger sense' tingle. It is the yellow and red lights of the Chinese language.
医生说病人已经脱离了危险。(The doctor said the patient is out of danger.)
Furthermore, the word is often paired with intensity markers. You can say '极度危险' (jídù wēixiǎn - extremely dangerous) or '潜在的危险' (qiánzài de wēixiǎn - potential danger). This allows for a nuanced description of the level of threat. In the digital age, it is common to see '危险网站' (dangerous website) or '危险链接' (dangerous link), showing how the word has seamlessly transitioned from the physical world of mountains and cliffs to the virtual world of data and cybersecurity. Whether you are reading a sign at a construction site or a warning on your browser, 危险 is the signal that you need to stop and reassess your next move.
Using 危险 (wēixiǎn) correctly in a sentence involves understanding its dual role as an adjective and a noun. As an adjective, it usually follows the subject and a linking adverb like '很' (hěn - very), '非常' (fēicháng - extremely), or '太' (tài - too). Unlike English, where 'is' is mandatory, in Chinese, the adverb often acts as the bridge. For example, 'This place is dangerous' becomes '这里很危险' (Zhèlǐ hěn wēixiǎn). If you want to use it as an attribute before a noun, you must add the particle '的' (de), making it '危险的地方' (a dangerous place). This structure is vital for HSK and CEFR A2 learners to master, as it forms the basis of descriptive Chinese grammar.
- Adjectival Pattern
- Subject + (很/非常/太) + 危险. Example: '开车太快很危险' (Driving too fast is very dangerous).
- Attributive Pattern
- 危险 + 的 + Noun. Example: '危险的动作' (A dangerous move/action).
- Noun Pattern
- Verb + 危险. Common verbs include '面临' (face), '遇到' (encounter), or '有' (have). Example: '这里有危险' (There is danger here).
When using 危险 as a noun, it often refers to the concept of danger itself. A common phrase is '处于危险之中' (chǔyú wēixiǎn zhīzhōng), meaning 'to be in the midst of danger.' This is a more formal, literary way to describe someone's situation. Conversely, in spoken Chinese, you might simply hear '有危险!' (Yǒu wēixiǎn!) shouted as a warning. The word can also be negated using '不' (bù) or '没有' (méiyǒu). '不危险' means 'not dangerous,' while '没有危险' means 'there is no danger.' The latter is often used by authorities or experts to reassure the public after an incident.
虽然这个计划很危险,但我们必须尝试。(Although this plan is very dangerous, we must try.)
In more complex sentences, 危险 can be the subject of a clause. For instance, '危险就在眼前' (Danger is right before our eyes). This highlights the word's flexibility. It can also be used in comparative structures: '比...更危险' (more dangerous than...). For example, '独自攀岩比游泳更危险' (Solo rock climbing is more dangerous than swimming). Mastery of these patterns allows a learner to move from simple warnings to detailed risk assessments. Whether you are writing a safety report or warning a friend about a bad neighborhood, these structures provide the necessary framework to communicate peril effectively in Mandarin.
You will encounter 危险 (wēixiǎn) in a vast array of real-world scenarios in China and Chinese-speaking communities. One of the most common places is on public signage. Yellow or red signs near construction sites, high-voltage power lines, or deep water will almost always feature the characters '危险' in large, bold font, often accompanied by the specific threat, such as '高压危险' (Danger: High Voltage). In these contexts, the word serves as a legal and safety imperative, signaling that unauthorized entry could lead to injury or death. This is the most literal and frequent visual encounter with the word.
小心!前面的路很危险。(Watch out! The road ahead is very dangerous.)
In the domestic sphere, 危险 is a staple of parental vocabulary. Chinese parents are known for being protective, and the word '危险' is frequently used to steer children away from potential hazards like sharp knives, hot stoves, or busy streets. You might hear a mother call out, '宝宝,别动,危险!' (Baby, don't touch that, it's dangerous!). This early exposure makes the word one of the first abstract concepts a Chinese child learns, deeply embedding it in the cultural consciousness as a signal to stop and seek safety. It carries a weight of authority and concern.
- News & Media
- In news broadcasts, 危险 is used to describe natural disasters, such as '危险的水位' (dangerous water levels) during a flood, or political instability in certain regions. It adds a tone of urgency to the reporting.
- Workplace Safety
- In factories or laboratories, safety briefings will constantly reference '危险因素' (danger factors) and '危险源' (sources of danger) to ensure workers follow protocols.
- Movies & Literature
- Action movies and thrillers use 危险 to build suspense. A protagonist might say, '我们现在的处境非常危险' (Our current situation is extremely dangerous), heightening the drama for the audience.
Finally, in the professional world, particularly in finance and law, 危险 is used to describe high-stakes situations. A lawyer might warn a client that a certain legal strategy is '危险' because it lacks precedent. A financial analyst might describe a volatile market as '充满危险' (full of danger). In these contexts, the word transcends physical harm and moves into the realm of strategic risk. Whether you are walking through a bustling city in China or reading a financial report from a Beijing bank, '危险' is the universal signal for 'proceed with extreme caution.'
Learners of Chinese often encounter a few specific pitfalls when using 危险 (wēixiǎn). The most common mistake is confusing it with the word 风险 (fēngxiǎn), which means 'risk.' While they are related, they are not interchangeable. '危险' usually implies a direct threat of harm or a negative outcome that is already present or highly likely. '风险' is more about uncertainty and is often used in technical, financial, or calculated contexts. For example, you 'take a risk' (承担风险) in business, but you 'encounter danger' (遇到危险) in a dark alley. Using '危险' when you mean a calculated business risk sounds unnatural to native speakers.
Incorrect: 这是一个危险的投资。(This is a dangerous investment - sounds like the money might physically hurt you.)
Correct: 这是一个高风险的投资。(This is a high-risk investment.)
Another frequent error is using 危险 as a verb. In English, we can say 'He endangered the group.' A student might try to translate this as '他危险了小组,' which is grammatically incorrect. In Chinese, 危险 is an adjective or a noun, never a verb. To express the idea of endangering or harming something, you must use verbs like 危害 (wēihài) or 危及 (wēijí). For instance, 'Smoking endangers health' should be '吸烟危害健康,' not '吸烟很危险健康.'
- Confusing with 危害 (wēihài)
- '危险' describes the state of being dangerous, while '危害' is the action of causing harm. You can say a situation is 危险, but you say an action 危害 (harms) something.
- Misplacing Adverbs
- Beginners sometimes omit '很' (hěn) when using 危险 as a predicate. Saying '这里危险' is possible but often feels incomplete or overly abrupt compared to '这里很危险.'
- Collocation Errors
- Learners might say '做危险' (to do danger), which is incorrect. You should say '面临危险' (to face danger) or '做危险的事' (to do dangerous things).
Lastly, there is the issue of 'over-translation' from English idioms. For instance, the English phrase 'dangerously close' doesn't translate literally using 危险. Instead of '危险地近,' a native speaker would likely say '非常近,近得让人担心' (Very close, so close it makes people worry) or use a specific idiom like '迫在眉睫' (imminent). Being aware of these nuances will help you sound more like a native speaker and less like a translation software. Pay close attention to how native speakers pair the word with other terms in context.
While 危险 (wēixiǎn) is the most common word for danger, Chinese offers a rich variety of alternatives that carry different shades of meaning. Understanding these can help you express more precise levels of threat or specific types of peril. For instance, if a situation is not just dangerous but critically urgent, you might use 危急 (wēijí). If you are describing an action that is daring and involves taking a chance, 冒险 (mào xiǎn) is the appropriate term. This word is often translated as 'adventure' but literally means 'braving the danger.' Choosing the right synonym depends entirely on the context and the 'flavor' of the danger you wish to convey.
- 风险 (fēngxiǎn) vs. 危险
- '风险' is 'risk'—often used in finance, science, or decision-making. '危险' is 'danger'—usually physical or immediate harm. You calculate 风险, but you avoid 危险.
- 危急 (wēijí)
- Refers to a 'critical' or 'emergency' situation. Used in medical contexts (a patient in critical condition) or military contexts. It implies that time is running out.
- 凶险 (xiōngxiǎn)
- A more literary and intense word. It often describes treacherous terrain, severe illnesses, or malicious intent. It carries a sense of 'ominous' danger.
这不仅是一次冒险,更是一次对生命的挑战。(This is not just an adventure/risk; it is a challenge to life itself.)
Another interesting alternative is 危机 (wēijī), which means 'crisis.' While 危险 describes a state, 危机 describes a pivotal point where things could go very wrong (or potentially offer an opportunity). This is the word used in 'economic crisis' (经济危机). For very formal or written contexts, you might see 隐患 (yǐnhuàn), which refers to a 'hidden danger' or 'latent peril'—something that isn't dangerous yet but could become so if not addressed, like a fire hazard in an old building.
By learning these variations, you can significantly elevate your Chinese. Instead of always saying '很危险,' you can describe a situation as '充满隐患' (full of hidden dangers) or '形势危急' (the situation is critical). This nuance is what separates an intermediate learner from an advanced speaker. Always consider whether the danger is immediate, hidden, calculated, or critical before choosing your word. This level of precision will make your communication far more effective and native-like.
How Formal Is It?
Wusstest du?
The character '危' (wēi) is also part of the word '危机' (wēijī - crisis). A popular but somewhat inaccurate Western trope says that the Chinese word for crisis consists of 'danger' and 'opportunity.' In reality, '机' here means 'pivotal point' or 'turning point,' not just opportunity.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'wēi' with a rising tone (2nd tone) like 'wéi' (to surround).
- Pronouncing 'xiǎn' as 'xiān' (1st tone), which can mean 'fresh' or 'first'.
- Failing to dip the 3rd tone low enough in 'xiǎn'.
- Using a hard 'k' sound for 'x', which is incorrect.
- Treating it as a single-syllable word.
Schwierigkeitsgrad
Characters are somewhat complex but very common on signs.
The character '险' has many strokes and requires practice.
Pronunciation is straightforward if tones are mastered.
Distinct sound, usually easy to pick out in a sentence.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Adjective as Predicate
这里很危险。(Zhèlǐ hěn wēixiǎn.)
Attributive with '的'
危险的工作。(Wēixiǎn de gōngzuò.)
Noun following '有' or '没有'
没有危险。(Méiyǒu wēixiǎn.)
Complement of State
他处境危险。(Tā chǔjìng wēixiǎn.)
Abstract Noun Object
面临危险。(Miànlín wēixiǎn.)
Beispiele nach Niveau
这里很危险。
This place is very dangerous.
Subject + Adverb + Adjective.
不要去,那里危险!
Don't go; it's dangerous there!
Simple imperative + warning.
火很危险。
Fire is dangerous.
Basic noun + adjective structure.
这个不危险。
This is not dangerous.
Negation using '不'.
水深,危险!
Deep water, danger!
Short warning phrase often seen on signs.
太危险了!
It's too dangerous!
Use of '太...了' for emphasis.
危险吗?
Is it dangerous?
Question formed with '吗'.
电很危险。
Electricity is dangerous.
Noun as subject.
在马路上玩很危险。
Playing on the road is very dangerous.
Gerund-like phrase as subject.
他做了一件危险的事。
He did a dangerous thing.
Attributive use with '的'.
虽然好玩,但是很危险。
Although it's fun, it's very dangerous.
Contrastive structure '虽然...但是'.
医生说他没有危险了。
The doctor said he is no longer in danger.
Noun use with '没有'.
这种动物非常危险。
This kind of animal is extremely dangerous.
Measure word '种' + noun.
你知道危险吗?
Do you know the danger?
Direct object use.
开快车是非常危险的。
Driving fast is extremely dangerous.
Emphasis with '是...的'.
这里有很多危险的石头。
There are many dangerous rocks here.
Existential '有' + adjective + noun.
他的病已经脱离了危险。
His illness is no longer critical (he is out of danger).
Fixed phrase '脱离危险'.
我们必须意识到潜在的危险。
We must realize the potential dangers.
Verb '意识到' + abstract noun.
这个地区正面临巨大的危险。
This region is facing great danger.
Verb '面临' (to face).
不要把你自己置于危险之中。
Don't put yourself in danger.
Structure '把...置于...之中'.
这种投资有很大的危险性。
This kind of investment has a high level of danger/risk.
Use of '危险性' (danger-nature/riskiness).
警察把他们救出了危险。
The police rescued them from danger.
Verb '救出' + noun.
这是一个危险的信号。
This is a dangerous signal.
Metaphorical use.
森林里到处都充满了危险。
The forest is full of danger everywhere.
Phrase '充满' (full of).
如果不处理,这会成为一个安全危险。
If not handled, this will become a safety hazard.
Conditional '如果...就'.
他为了救人,不顾个人危险。
To save others, he disregarded his own safety.
Phrase '不顾' (disregard).
这种化学物质对环境有极大的危险。
This chemical substance poses a huge danger to the environment.
Prepositional phrase '对...有'.
由于天气恶劣,航行非常危险。
Due to the bad weather, sailing is very dangerous.
Cause '由于' + result.
我们要学会化解生活中的危险。
We must learn to neutralize the dangers in our lives.
Formal verb '化解'.
他的言论引起了危险的后果。
His remarks led to dangerous consequences.
Verb '引起' (cause/lead to).
在战争中,生命时刻处于危险里。
In war, life is constantly in danger.
Adverb '时刻' (constantly).
这个计划的危险在于缺乏资金。
The danger of this plan lies in the lack of funds.
Structure '...在于...' (lies in).
这种极端的思想是非常危险的倾向。
This extreme ideology is a very dangerous tendency.
Noun '倾向' (tendency).
他巧妙地避开了所有潜在的危险。
He skillfully avoided all potential dangers.
Adverb '巧妙地' (skillfully).
任何疏忽都可能导致不可预知的危险。
Any negligence could lead to unpredictable danger.
Adjective '不可预知' (unpredictable).
在这场博弈中,每一步都充满危险。
In this game, every step is full of danger.
Metaphor '博弈' (game/contest).
这种政策的危险性不容忽视。
The danger of this policy cannot be ignored.
Phrase '不容忽视' (cannot be ignored).
他在危险的边缘试探。
He is testing the edge of danger (taking a risk).
Idiomatic expression '在...边缘试探'.
这种病毒的扩散构成了全球性的危险。
The spread of this virus constitutes a global danger.
Verb '构成' (constitute).
尽管身处危险,他依然保持冷静。
Despite being in danger, he remained calm.
Conjunction '尽管' (despite).
该项实验的危险系数极高,需严加防范。
The danger coefficient of this experiment is extremely high; strict precautions are required.
Technical term '危险系数' (danger coefficient).
这种地缘政治的变动预示着潜伏的危险。
This geopolitical shift portends lurking dangers.
Formal verb '预示' (portend/foreshadow).
他以敏锐的洞察力察觉到了危险的降临。
With keen insight, he sensed the arrival of danger.
Formal noun '降临' (arrival/advent).
这种文化霸权主义对多样性构成了危险。
This cultural hegemonism poses a danger to diversity.
Academic term '霸权主义' (hegemonism).
在利益的诱惑下,许多人选择了危险的道路。
Under the temptation of profit, many chose a dangerous path.
Phrase '在...诱惑下' (under the temptation of).
这种脆弱的平衡一旦打破,危险将至。
Once this fragile balance is broken, danger will arrive.
Structure '一旦...将...' (once... then...).
他的一生都在与危险博斗。
He spent his whole life struggling against danger.
Verb '搏斗' (struggle/fight).
这种科学发现若被误用,后果将极其危险。
If this scientific discovery is misused, the consequences will be extremely dangerous.
Conditional '若...将...' (if... then...).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— To turn danger into safety. To come out of a crisis safely.
由于他的机智,我们最终化险为夷。
— Danger to one's life. Often used in medical or rescue contexts.
他已经没有生命危险了。
— A dangerous person. Someone who might cause harm to others.
警察正在寻找那个危险人物。
— A dangerous zone or area. Often used for war zones or high-crime areas.
不要进入那个危险地带。
— A danger signal. A warning that things are going wrong.
这是市场崩溃的危险信号。
— A dangerous game. Metaphorically used for risky political or social maneuvers.
他在玩一个危险的游戏。
— On the edge of danger. Close to a disaster.
这家公司正处于破产的危险边缘。
— To remove the danger. Often used by bomb squads or emergency services.
警报已经解除,危险过去了。
— To be caught in danger. To find oneself in a perilous situation.
他因为好奇而身陷危险。
— To create danger. To do something that puts others at risk.
这种行为是在制造危险。
Wird oft verwechselt mit
Risk. Used for calculated uncertainty, whereas 危险 is for direct threat.
Harm/Endanger. This is a verb, while 危险 is an adjective or noun.
Adventure/Risk-taking. Refers to the action of braving danger.
Redewendungen & Ausdrücke
— To think of danger while in peace. To be prepared for potential trouble.
我们在成功的时候也要居安思危。
Formal— In imminent danger. Death or disaster is expected at any moment.
敌军已到城下,国家危在旦夕。
Literary— To turn danger into safety. To dodge a bullet.
医生经过抢救,终于让他化险为夷。
Neutral— To turn a crisis into safety. Similar to 化险为夷.
在关键时刻,他挺身而出,转危为安。
Neutral— As precarious as a stack of eggs. Extremely unstable or dangerous.
目前的局势危如累卵。
Literary— To face danger without fear. To be brave in a crisis.
他在火灾面前临危不惧,救出了孩子。
Formal/Commendatory— To take a risky move (military or strategic).
他决定兵行险着,直接攻击对手的总部。
Neutral— To take a desperate risk when there is no other way out.
他因为欠债太多,最后决定铤而走险去抢劫。
Formal/Derogatory— To take advantage of someone's precarious situation.
他这种乘人之危的行为让人看不起。
Formal/Derogatory— To say frightening things to scare people. Alarmist talk.
他说的那些话纯属危言耸听。
Formal/DerogatoryLeicht verwechselbar
Both relate to negative outcomes.
风险 is statistical/calculated (risk); 危险 is immediate/physical (danger).
金融风险 (financial risk) vs. 危险的路 (dangerous road).
Both start with '危'.
危机 is a 'crisis' or turning point; 危险 is the 'danger' itself.
经济危机 (economic crisis) vs. 处境危险 (dangerous situation).
Both mean something bad.
危害 is a verb (to harm); 危险 is an adjective (dangerous).
危害健康 (harm health) vs. 危险的药 (dangerous medicine).
Both describe danger.
危急 emphasizes urgency and critical timing.
病情危急 (condition is critical) vs. 危险的动作 (dangerous move).
Both relate to safety.
隐患 is a hidden or potential danger that hasn't happened yet.
安全隐患 (safety hazard) vs. 现在的危险 (current danger).
Satzmuster
Subject + 很危险。
这里很危险。
危险的 + Noun
危险的动作。
Verb (面临/脱离) + 危险
他脱离了危险。
有 + (很大的) + 危险
这个计划有很大的危险。
把 + Subject + 置于危险之中
不要把他置于危险之中。
对...有危险
这对健康有危险。
充满 + 危险
这条路充满了危险。
危险系数 + 极高/极低
该任务危险系数极高。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily life, media, and safety signage.
-
Using 危险 as a verb.
→
使用危害或危及。
You cannot say '他危险了我的生活'. You must say '他危及了我的生活' or '他的行为很危险'.
-
Confusing 危险 with 风险 in finance.
→
使用风险。
In business, '风险' (risk) is the standard term. '危险' sounds too dramatic and non-professional.
-
Omitting '很' in 'Subject + 危险'.
→
加上'很'、'非常'等副词。
In Chinese, an adjective needs an adverb to function as a predicate in a neutral sentence.
-
Confusing 危险 with 冒险.
→
根据语境选择。
冒险 is the 'act' of taking a risk; 危险 is the 'state' of being dangerous.
-
Miswriting the radical of 险.
→
使用双耳旁 (阝).
The left radical of 险 is the mound radical (阝), not the person radical or others.
Tipps
Adjective usage
Always remember to use an adverb like '很' before '危险' in a simple sentence. '这里危险' sounds like a newspaper headline; '这里很危险' sounds like natural speech.
Noun usage
Learn the verb-noun pair '面临危险' (facing danger). It is very common in both spoken and written Chinese.
Warning others
If you see someone about to do something unsafe, shouting '危险!' is the fastest way to warn them. It is universally understood.
Prudence
Understand that '居安思危' is a valued mindset. Being aware of 危险 is seen as a sign of maturity and wisdom in Chinese culture.
Online Safety
If your browser says '危险网站', close the tab! It means 'dangerous website' and likely contains malware.
Medical Reports
'脱离危险' is the phrase you want to hear in a hospital. It means the critical stage has passed.
Character Practice
Practice the character '险' carefully. The right side contains '佥', which also appears in words like '检查' (jiǎnchá). This helps in recognizing word families.
Formal Contexts
In formal reports, use '存在危险' (danger exists) instead of just '有危险' to sound more professional.
Risk vs Danger
Don't say '危险的投资' unless you mean it's literally going to cause a disaster. Use '高风险投资' for high-risk business.
Tone Sandhi
If '危险' is followed by another 3rd tone word, the 'xiǎn' might change slightly, but usually, it stays as a full 3rd tone at the end of a phrase.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a 'Way' (wēi) that is 'Shining' (xiǎn) with a warning light. If the way is shining red, it is 危险!
Visuelle Assoziation
Imagine someone standing on the edge of a 'W' shaped cliff ('wēi') over a 'X' marked spot ('xiǎn') where it's dangerous to fall.
Word Web
Herausforderung
Try to find three '危险' signs in your local neighborhood or online on Chinese websites. Write down what the specific danger is in each case using the 'Noun + 危险' pattern.
Wortherkunft
The word is composed of two characters: 危 (wēi) and 险 (xiǎn). In ancient scripts, '危' depicted a person standing on a high cliff, signifying precariousness. '险' combines the radical for 'mound' or 'hill' with a phonetic component, originally referring to a narrow, difficult mountain pass.
Ursprüngliche Bedeutung: The original combined meaning referred to treacherous geographical terrain that was difficult to navigate safely.
Sino-Tibetan, Sinitic (Mandarin Chinese).Kultureller Kontext
When discussing '危险人物' (dangerous person), be aware that this can be a strong accusation. Use with care in social contexts.
English speakers might use 'risky' more often for abstract things, whereas Chinese speakers use '危险' for both physical and abstract threats quite broadly.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Traffic Safety
- 开快车很危险
- 注意交通危险
- 红灯亮了很危险
- 危险路段
Healthcare
- 脱离危险期
- 没有生命危险
- 处于危险状态
- 病情危险
Finance/Investment
- 危险的投资
- 市场充满危险
- 财务危险
- 危险的信号
Parenting
- 别动,危险
- 那里很危险
- 危险的东西
- 要注意危险
Outdoor Activities
- 深水危险
- 悬崖危险
- 危险的动物
- 天气危险
Gesprächseinstiege
"你觉得最危险的运动是什么? (What do you think is the most dangerous sport?)"
"你在生活中遇到过危险吗? (Have you encountered danger in your life?)"
"你认为这个计划有危险吗? (Do you think this plan has any danger?)"
"如果看到危险,你会怎么做? (What would you do if you saw danger?)"
"为什么有些年轻人喜欢做危险的事? (Why do some young people like doing dangerous things?)"
Tagebuch-Impulse
描述一次你感到危险的经历,以及你是如何处理的。(Describe an experience where you felt danger and how you handled it.)
你认为现代社会最大的潜在危险是什么?(What do you think is the biggest potential danger in modern society?)
写一段话,警告一个孩子不要在厨房里玩。(Write a paragraph warning a child not to play in the kitchen.)
讨论一下‘冒险’和‘危险’之间的区别。(Discuss the difference between 'taking a risk/adventure' and 'danger'.)
如果你处于危险之中,你会向谁求助?(If you were in danger, who would you ask for help?)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, 危险 is an adjective or a noun. To say 'endanger,' use 危害 (wēihài) or 危及 (wēijí). For example, '吸烟危害健康' (Smoking endangers health).
危险 (wēixiǎn) is 'danger' (often physical or direct). 风险 (fēngxiǎn) is 'risk' (often calculated, financial, or statistical). You take a 风险, but you avoid 危险.
You use the phrase '脱离危险' (tuōlí wēixiǎn). This is commonly used in medical contexts to say a patient is stable.
Yes, it is the most common word on warning signs. You will see '危险' (Danger), '高压危险' (High Voltage Danger), and '严禁靠近' (Strictly No Approaching).
Yes, a '危险人物' (wēixiǎn rénwù) is a dangerous person. However, use it carefully as it is a strong label.
If it is before a noun, yes: '危险的地方'. If it is at the end of a sentence after '很', no: '这里很危险'.
It means 'dangerous goods' or 'hazardous materials.' You see this on trucks carrying chemicals or at airports.
Use the pattern '太危险了' (tài wēixiǎn le). The '了' at the end is necessary for this structure.
Yes, but '风险' (risk) is more common. '危险' in business implies a catastrophic or extremely negative situation.
The most direct opposite is 安全 (ānquán), which means 'safe' or 'safety'.
Teste dich selbst 200 Fragen
Write a sentence using '危险' to warn a friend about a slippery floor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Climbing this mountain is very dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '脱离危险' in a sentence about a sick person.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must realize the potential danger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why playing with fire is dangerous.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a high-risk investment.' (Use 风险)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '面临危险' to describe an endangered animal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He disregarded his own safety to save the child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom '居安思危'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The situation is critical and requires immediate action.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 危险 and 风险 in Chinese (2 sentences).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many dangerous chemicals in this laboratory.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '危险信号' in a sentence about the economy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't put yourself in a dangerous situation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a warning sign for a deep swimming pool.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The road ahead is very treacherous.' (Use 凶险)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '化险为夷' to describe a lucky escape.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This action constitutes a danger to public safety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'hidden dangers' (隐患) in a house.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is it dangerous to go there alone at night?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'It's dangerous here' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't play with fire, it's dangerous' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The doctor said he is out of danger' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is it dangerous to drive fast?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are facing a great danger' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a dangerous investment' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Watch out! There is danger ahead' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't put yourself in danger' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a dangerous person' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to eliminate safety hazards' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a dangerous situation you've seen (in Chinese).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why children shouldn't play near deep water.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The situation is very critical' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn danger into safety' (the idiom) in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The danger is lurking everywhere' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He disregarded his own danger' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is a dangerous signal' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I realized the danger' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Safety first, danger second' (common slogan) in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The danger coefficient is very high' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: Zhèlǐ hěn wēixiǎn.
Listen and transcribe: Tā tuōlí le wēixiǎn.
Listen and transcribe: Bié dòng, wēixiǎn!
Listen and transcribe: Zhè shì wēixiǎn pǐn.
Listen and transcribe: Miànlín jùdà de wēixiǎn.
Listen and transcribe: Qiánzài de wēixiǎn.
Listen and transcribe: Wēixiǎn xìshù hěn gāo.
Listen and transcribe: Huà xiǎn wéi yí.
Listen and transcribe: Bù gù gèrén wēixiǎn.
Listen and transcribe: Wēixiǎn xìnhào.
Listen and transcribe: Zhè zhǒng dòngzuò hěn wēixiǎn.
Listen and transcribe: Wǒmen yào jū ān sī wēi.
Listen and transcribe: Bìmiǎn fāshēng wēixiǎn.
Listen and transcribe: Chǔyú wēixiǎn zhīzhōng.
Listen and transcribe: Wēixiǎn rènyùn.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 危险 (wēixiǎn) is your primary tool for expressing peril. Whether you're warning someone about a high-voltage wire or describing a risky investment, 危险 is the most versatile and understood term. Example: '这里很危险,请离开' (It's very dangerous here, please leave).
- 危险 (wēixiǎn) is the standard Chinese word for 'dangerous' or 'danger.' It is used for both physical threats and abstract risks.
- It commonly functions as an adjective ('很危险') or a noun ('有危险'), appearing frequently in warnings and safety signs.
- Learners should distinguish it from '风险' (risk), which is used for calculated or statistical uncertainty in finance or science.
- It is a core A2 level word that is essential for basic communication regarding safety and situational awareness in Chinese.
Adjective usage
Always remember to use an adverb like '很' before '危险' in a simple sentence. '这里危险' sounds like a newspaper headline; '这里很危险' sounds like natural speech.
Noun usage
Learn the verb-noun pair '面临危险' (facing danger). It is very common in both spoken and written Chinese.
Warning others
If you see someone about to do something unsafe, shouting '危险!' is the fastest way to warn them. It is universally understood.
Prudence
Understand that '居安思危' is a valued mindset. Being aware of 危险 is seen as a sign of maturity and wisdom in Chinese culture.
Beispiel
在这里游泳很危险。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr general Wörter
一下儿
A1Es bedeutet 'ein bisschen' oder 'einen Moment' und wird nach Verben verwendet, um höflicher zu klingen.
点儿
A1Ein bisschen oder eine kleine Menge. Wird nach Verben für 'etwas' und nach Adjektiven für einen Komparativ verwendet.
有点儿
A1ein bisschen (meistens negativ)
一下
A2Ein bisschen; einen Moment (wird nach einem Verb verwendet, um den Ton zu mildern).
一点儿
A1Ein bisschen; eine kleine Menge.
一会儿
A1Ein Augenblick, eine Weile.
一部分
B1Ein Teil; ein Anteil; eine Minderheit.
异样
B1Etwas Ungewöhnliches oder Abweichendes vom Normalzustand.
关于
A1Präposition mit der Bedeutung 'über' oder 'bezüglich'. Sie wird verwendet, um ein Thema einzuleiten oder den Inhalt eines Buches oder Gesprächs zu beschreiben.
快要
A2Der Zug wird gleich im Bahnhof ankommen. Es fängt gleich an zu regnen, nimm einen Regenschirm mit.