判决
判决 in 30 Sekunden
- 判决 (pànjué) means 'verdict' or 'judgment' in a legal context, signifying a final court decision.
- It is a formal word used primarily in law, news, and professional writing to describe judicial outcomes.
- Commonly paired with verbs like '做出' (make), '宣布' (announce), and '执行' (execute).
- It carries a sense of finality and authority, distinguishing it from everyday decisions (决定).
The Chinese term 判决 (pànjué) represents the pinnacle of legal finality and the formal expression of judicial authority. In its most literal sense, it translates to 'judgment' or 'verdict.' However, to truly understand its weight, one must look at its constituent characters. The first character, 判 (pàn), originally depicted the act of dividing something in two with a knife, symbolizing the discernment required to separate truth from falsehood. The second character, 决 (jué), relates to the bursting of a dike or a final decision that allows water to flow—implying a resolution that cannot be undone. Together, they form a word that is almost exclusively used in formal, legal, or highly serious contexts where a definitive conclusion is reached after careful deliberation.
- Legal Authority
- In a courtroom setting, 判决 refers specifically to the final decision made by a judge or a panel of judges regarding the guilt or innocence of a defendant, or the resolution of a civil dispute. It is the document or oral statement that carries the force of law.
- Metaphorical Finality
- While primarily legal, 判决 can be used metaphorically to describe a situation where a 'fate' has been decided by an external power or by circumstances that feel as immutable as a court order. For instance, a doctor's diagnosis in a terminal case might be described as a 'death sentence' using similar linguistic roots, though 判决 itself remains tied to the idea of a 'ruling.'
- Procedural Weight
- Unlike a simple 'decision' (决定 - juédìng), a 判决 involves a formal process of evidence review, legal argumentation, and the application of specific statutes. It is not an opinion; it is a mandate.
法院将于下周一公布最终的判决结果。(The court will announce the final verdict results next Monday.)
In modern Chinese society, you will encounter this word daily in news broadcasts, legal dramas, and newspaper headlines. It is a 'high-register' word, meaning it is used in professional and formal settings. When a journalist says '判决已定' (the verdict is set), they are signaling that the period of speculation and trial is over. For learners, it is crucial to distinguish 判决 from its synonyms like 裁定 (cáidìng - ruling) or 判定 (pàndìng - to determine), which have slightly different legal applications.
被告对法庭的判决表示不服,决定提出上诉。(The defendant expressed dissatisfaction with the court's judgment and decided to lodge an appeal.)
Furthermore, 判决 is often paired with specific verbs. You 'make' a verdict (下达判决 - xiàdá pànjué), you 'announce' a verdict (宣布判决 - xuānbù pànjué), or you 'execute' a verdict (执行判决 - zhíxíng pànjué). In civil law systems like China's, the written 判决书 (judgment document) is a highly structured text that includes the facts of the case, the reasoning of the court, and the final order. Understanding this word is a gateway to understanding the Chinese legal mindset, which emphasizes the written law and the authority of the state.
这项判决为未来的类似案件树立了先例。(This judgment set a precedent for similar cases in the future.)
Finally, it is worth noting that 判决 can also function as a verb in certain contexts (to judge/to sentence), although its noun form is more common when referring to the outcome itself. For example, '法官判决被告有罪' (The judge sentenced the defendant as guilty). However, for B2 learners, focusing on its role as a formal noun—the verdict—is the most effective way to master its usage in reading and listening comprehension.
历史会对他做出公正的判决。(History will pass a fair judgment on him.)
Using 判决 correctly requires an understanding of its formal syntactic environment. Since it is a noun that describes a formal outcome, it often acts as the object of 'announcement' verbs or the subject of 'finality' descriptions. In this section, we will explore the common patterns and structures that will make your Chinese sound more professional and precise.
- Verb + 判决 (The Action of Judging)
- Common verbs include 宣布 (xuānbù - announce), 下达 (xiàdá - issue), 做出 (zuòchū - make), and 执行 (zhíxíng - execute). For example: '法院做出了公正的判决' (The court made a fair judgment).
- 判决 + Noun (Describing the Verdict)
- 判决 often modifies other nouns to create specific legal terms, such as 判决书 (pànjuéshū - written judgment), 判决结果 (pànjué jiéguǒ - verdict result), or 判决效力 (pànjué xiàolì - legal effect of a judgment).
在拿到书面判决之前,任何传言都是不可信的。(Before receiving the written judgment, any rumors are untrustworthy.)
One of the most common structures involves the passive voice or the 'assignment' of a sentence. When a person is sentenced to a specific punishment, the word 判处 (pànchǔ) is often used as a verb, but the noun 判决 remains the core concept of the event. For instance, '他被判处有期徒刑' (He was sentenced to a fixed term of imprisonment). Here, the 判决 is the event that led to the 判处.
法律面前人人平等,谁也不能逃避法律的判决。(Everyone is equal before the law; no one can escape the judgment of the law.)
In complex sentences, 判决 often appears in clauses discussing the validity of a trial. You might hear phrases like '维持原判' (wéichí yuánpàn), which means 'to uphold the original judgment.' Here, '判' is a shortened form of 判决 used in legal shorthand. This demonstrates how integrated the word is into the legal lexicon.
二审法院裁定维持一审判决。(The second-instance court ruled to uphold the first-instance judgment.)
When discussing international relations or high-level arbitration, 判决 is the standard term. For example, '海牙国际法庭的判决' (The judgment of the International Court of Justice in The Hague). In these contexts, the word carries the weight of international law and diplomacy. To use it correctly, always ensure the context involves a formal authority making a decision based on rules or evidence.
双方都表示愿意接受仲裁机构的最终判决。(Both parties expressed willingness to accept the final judgment of the arbitration institution.)
Finally, consider the emotional impact of the word. In literature, a 判决 can be a '判决书' for a relationship or a career. It implies that a door has been closed and a final word has been spoken. Using it in this way adds a layer of gravity and drama to your writing, suggesting that the decision is as heavy as a judge's gavel hitting the bench.
观众的掌声就是对这位演员多年努力最好的判决。(The audience's applause is the best judgment of this actor's years of hard work.)
- Collocation: 终审判决 (zhōngshěn pànjué)
- The final judgment after all appeals have been exhausted. This is a common term in news reports about high-profile legal battles.
- Collocation: 撤销判决 (chèxiāo pànjué)
- To overturn or revoke a judgment. This usually happens in a higher court when an error is found in the original trial.
In the daily life of a Chinese speaker, 判决 is a word that echoes through various channels of information. While you might not use it while buying groceries, you will certainly hear it if you turn on the television or scroll through social media news feeds. Its presence is a constant reminder of the legal framework that governs society.
- Television News and Media
- Programs like '今日说法' (Legal Report) or evening news broadcasts frequently use 判决 to report on criminal trials, corruption cases, or landmark civil suits. The phrase '法庭当庭宣判' (The court announced the verdict on the spot) is a staple of these reports.
- Legal Dramas and Cinema
- China has a robust genre of legal and police procedurals. In these shows, the climax often revolves around the reading of the 判决书. The tension in the room as the judge says '现判决如下...' (The judgment is now as follows...) is a classic dramatic trope.
新闻报道称,该案件的判决引起了社会的广泛关注。(News reports stated that the verdict of the case has drawn widespread social attention.)
In the workplace, particularly in corporate legal departments or HR, 判决 is used when discussing labor disputes or contract violations that have gone to court. A manager might say, '我们需要根据法院的判决来调整赔偿方案' (We need to adjust the compensation plan according to the court's judgment). Here, it is treated as a binding document that dictates business strategy.
公司律师正在仔细研究这份判决的内容。(The company lawyer is carefully studying the content of this judgment.)
Social media platforms like Weibo or WeChat are also hotbeds for discussions about 判决. When a controversial case is decided, the hashtag #法院判决# often trends. Public opinion can be fierce, with netizens debating whether a 判决 was 'too light' (判轻了) or 'too heavy' (判重了). This reflects a growing public interest in the rule of law and judicial transparency in China.
网民们对这一判决结果产生了激烈的争论。(Netizens have had a heated debate over this verdict result.)
In academic settings, such as law schools or political science lectures, 判决 is analyzed for its interpretative value. Students study '经典判决' (classic judgments) to understand how laws are applied in practice. This academic usage is very precise, often distinguishing between the 判决 (the final decision) and the 理由 (the reasoning) behind it.
教授要求我们分析这桩离婚诉讼中的判决依据。(The professor asked us to analyze the basis for the judgment in this divorce lawsuit.)
- Usage in Literature
- Authors use 判决 to signify a turning point in a protagonist's life. It is the moment of truth where all actions are weighed and a consequence is handed down, often by fate or society rather than a literal judge.
- Usage in Sports
- Occasionally, a referee's controversial call might be referred to as a 判决, though '判罚' (pànfá) is more common in sports. Using 判决 in sports gives the referee's decision a more solemn, almost legalistic weight.
Learning 判决 involves navigating several near-synonyms and understanding its specific register. English speakers often make the mistake of using it as a direct translation for any 'judgment' or 'decision,' which can lead to awkward or even confusing sentences in Chinese.
- Mistake 1: Confusing 判决 with 决定 (juédìng)
- This is the most frequent error. While 'judgment' can sometimes mean 'decision' in English, in Chinese, 判决 is strictly for formal/legal contexts. Incorrect: 我判决今天去吃火锅。(I 'judge' that we eat hot pot today.) Correct: 我决定今天去吃火锅。(I decided to eat hot pot today.)
- Mistake 2: Confusing 判决 with 评价 (píngjià)
- In English, 'judgment' can mean an opinion or evaluation (e.g., 'Don't pass judgment on my clothes'). In Chinese, this is 评价 or 看法. Incorrect: 请不要对我的生活做判决。(Please don't pass 'verdict' on my life.) Correct: 请不要对我的生活指手画脚 (Please don't interfere/judge) or 随意评价.
很多人错误地把个人意见当成了法律判决。(Many people mistakenly take personal opinions as legal judgments.)
Another common pitfall is the confusion between 判决 (pànjué) and 裁定 (cáidìng). In Chinese law, a 判决 is the final decision on the 'substance' of the case (guilt, debt, etc.), while a 裁定 is a ruling on 'procedural' matters (like whether a case should be dismissed or moved to another court). Using 判决 for a procedural ruling will sound unprofessional to a legal expert.
法律专业学生必须区分判决和裁定之间的细微差别。(Law students must distinguish the subtle differences between judgments and rulings.)
Furthermore, learners often struggle with the verb-object collocations. You don't 'give' a 判决 in the sense of 给 (gěi). You 做出 (make), 宣布 (announce), or 下达 (issue) it. Using the wrong verb makes the sentence sound 'translated' rather than natural. Pay close attention to the verbs used in news headlines to internalize these pairings.
我们不能随意对历史事件下判决。(We cannot arbitrarily pass judgment on historical events.)
Lastly, be careful with the passive voice. While you can say 'he was sentenced' (他被判处...), you rarely say 'the judgment was judged.' Instead, the judgment is 'announced' or 'upheld.' Understanding that 判决 is a noun first and a verb second will help you structure your sentences more effectively.
- Common Error: Using 判决 for 'Verdict' in a Jury Sense
- China does not use a jury system in the Western sense. While 判决 is the correct translation for 'verdict,' the process of reaching it is different. When discussing US or UK law in Chinese, ensure you specify that the jury (陪审团) reaches a '裁决' (cáijué) while the judge issues the '判决' (pànjué).
To master 判决, you must see where it sits in the constellation of Chinese words for 'deciding' and 'judging.' Choosing the right word depends on the level of formality and the specific domain of the decision.
- 1. 判决 (pànjué) vs. 裁决 (cáijué)
- 判决 is primarily used by courts. 裁决 is broader and often used in arbitration, international disputes, or by administrative bodies. 裁决 carries a sense of 'adjudication' rather than just a court sentence.
- 2. 判决 (pànjué) vs. 裁定 (cáidìng)
- As mentioned before, 判决 deals with the 'core' of the case, while 裁定 deals with 'procedural' issues. If a judge decides a case shouldn't be heard because of a technicality, that's a 裁定.
- 3. 判决 (pànjué) vs. 判定 (pàndìng)
- 判定 is more about 'determination' or 'assessment.' A doctor might 判定 (determine) the cause of death, or a scientist might 判定 (determine) the age of a fossil. It lacks the legal 'sentence' aspect of 判决.
虽然仲裁机构做出了裁决,但法院仍需下达最终判决。(Although the arbitration body made an adjudication, the court still needs to issue a final judgment.)
In less formal contexts, you might use 结论 (jiélùn) for 'conclusion' or 定论 (dìnglùn) for a 'final conclusion' that is widely accepted. For example, '这件事还没有定论' (There is no final conclusion on this matter yet). 判决 is far too strong for these situations unless you are using it as a metaphor for history or fate.
科学家们对恐龙灭绝的原因已经有了初步的判定。(Scientists have a preliminary determination on the cause of dinosaur extinction.)
For those interested in the nuances of sentencing, 判处 (pànchǔ) is the verb specifically for 'to sentence to [punishment],' while 宣判 (xuānpàn) is 'to pronounce the sentence.' These are often confused with 判决 because they share the '判' character, but they function as verbs describing the act of sentencing rather than the noun for the judgment itself.
法院将于明天上午十点对本案进行公开宣判。(The court will publicly pronounce the sentence for this case tomorrow at 10 AM.)
- Summary Table
-
- 判决: Legal verdict/judgment (Noun/Formal).
- 裁决: Adjudication/Arbitration (Noun/Formal).
- 裁定: Procedural ruling (Noun/Technical).
- 判定: Determination/Finding (Verb/General).
- 判处: To sentence to a punishment (Verb).
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient China, '判' was also used for the physical splitting of bamboo tallies used in contracts, where each party kept half as proof—a very early form of a 'verdict' on a deal.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'jué' as 'jū' (like 'June'). The 'ü' sound requires rounded lips.
- Mixing up the tones, pronouncing it as 'pānjué' (flat-rising) instead of 'pànjué' (falling-rising).
- Failing to distinguish 'pàn' from 'bàn' (to do).
- Pronouncing 'jué' with a hard 'j' like 'judge' instead of the softer Chinese 'j'.
- Dropping the 'n' in 'pàn' and saying 'pàjué'.
Schwierigkeitsgrad
Requires knowledge of formal legal characters and complex sentence structures.
Must use correct collocations (e.g., 做出, 宣布) to avoid sounding non-native.
Tones (4th and 2nd) can be tricky to distinguish in rapid speech.
Often heard in fast-paced news broadcasts with professional terminology.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Passive Construction with 被 (bèi)
他被判决监禁三年。(He was sentenced to three years of imprisonment.)
Resultative Verbs with 判
判错 (To judge wrongly), 判对 (To judge correctly).
Noun Compounds without '的'
判决结果 (Verdict result), 判决书 (Judgment document).
Formal Adverbial Placement
依法判决 (Judge according to the law).
Temporal Clauses with '后'
判决生效后 (After the judgment takes effect).
Beispiele nach Niveau
法官做出了判决。
The judge made a judgment.
Subject + Verb + Object.
判决是不公平的。
The judgment is unfair.
Adjective describing a noun.
他在等法院的判决。
He is waiting for the court's judgment.
Possessive structure with '的'.
判决书在桌子上。
The judgment document is on the table.
Noun compound '判决书'.
大家都在看这个判决。
Everyone is looking at this judgment.
Object of a verb.
判决还没出来。
The judgment hasn't come out yet.
Negative '没' with a resultative verb.
这是一个公正的判决。
This is a fair judgment.
Attributive adjective '公正的'.
我要听你的判决。
I want to hear your judgment.
Simple transitive sentence.
法院昨天宣布了判决结果。
The court announced the verdict results yesterday.
Time adverb '昨天' + Verb '宣布'.
他不接受这个判决。
He does not accept this judgment.
Verb '接受' + Object.
判决下达后,他哭了。
After the judgment was issued, he cried.
Temporal clause with '后'.
律师正在解释判决的内容。
The lawyer is explaining the content of the judgment.
Progressive aspect '正在'.
这份判决非常重要。
This judgment is very important.
Measure word '份' for documents.
我们需要一个最终的判决。
We need a final judgment.
Adjective '最终的'.
判决对他很不利。
The judgment was very unfavorable to him.
Prepositional phrase '对...不利'.
法律会给出正确的判决。
The law will give a correct judgment.
Future intent with '会'.
法官当庭宣读了判决书。
The judge read the judgment document in court.
Adverbial '当庭' (on the spot in court).
只有法院有权做出判决。
Only the court has the right to make a judgment.
Adverb '只有' (only).
这桩案件的判决引起了轰动。
The verdict of this case caused a sensation.
Verb '引起' + Noun '轰动'.
他因为表现好,判决被减轻了。
Because of his good behavior, the sentence was reduced.
Causal '因为' + Passive '被'.
我们必须服从法院的判决。
We must obey the court's judgment.
Modal verb '必须' + Verb '服从'.
这份判决为以后提供了参考。
This judgment provided a reference for the future.
Verb '提供' + Object '参考'.
判决生效后,他被送往监狱。
After the judgment took effect, he was sent to prison.
Verb '生效' (to take effect).
你对这个判决有什么看法?
What is your opinion on this judgment?
Question structure '对...有什么看法'.
最高法院维持了原审判决。
The Supreme Court upheld the original judgment.
Verb '维持' (to maintain/uphold).
判决的执行需要一定的时间。
The execution of the judgment requires a certain amount of time.
Noun phrase as subject '判决的执行'.
法律专家正在分析判决的依据。
Legal experts are analyzing the basis of the judgment.
Noun '依据' (basis/grounds).
这项判决体现了司法的进步。
This judgment reflects the progress of the judiciary.
Verb '体现' (to reflect/embody).
被告对判决结果表示强烈不满。
The defendant expressed strong dissatisfaction with the verdict.
Verb '表示' + Adjective '强烈' + Noun '不满'.
历史终将对他的行为做出判决。
History will eventually pass judgment on his actions.
Metaphorical use of '判决'.
判决书详细列出了犯罪事实。
The judgment document listed the criminal facts in detail.
Adverb '详细' + Verb '列出'.
该判决在法律界引发了广泛讨论。
The judgment sparked widespread discussion in the legal community.
Verb '引发' (to trigger/spark).
判决的公正性是社会稳定的基石。
The fairness of the judgment is the cornerstone of social stability.
Abstract noun '公正性'.
法院撤销了之前不当的判决。
The court overturned the previous improper judgment.
Verb '撤销' (to revoke/overturn).
这桩国际仲裁案件的判决具有约束力。
The judgment of this international arbitration case is binding.
Phrase '具有约束力' (to have binding force).
判决书中的法理推导非常严密。
The legal reasoning in the judgment is very rigorous.
Term '法理推导' (legal reasoning).
判决必须以事实为依据,以法律为准绳。
The judgment must be based on facts and measured by the law.
Formal legal idiom '以...为依据,以...为准绳'.
该判决弥补了相关法律的空白。
The judgment filled a gap in the relevant laws.
Verb '弥补' + Noun '空白'.
判决的下达标志着长达五年的诉讼结束。
The issuance of the judgment marks the end of a five-year litigation.
Verb '标志' (to mark/signify).
我们要警惕舆论对判决独立性的干扰。
We must be wary of public opinion's interference with judicial independence.
Verb '警惕' (to be wary of).
判决的权威性不容挑战。
The authority of the judgment brooks no challenge.
Phrase '不容挑战' (cannot be challenged).
大法官在判决中阐述了宪法精神。
The Chief Justice elaborated on the spirit of the constitution in the judgment.
Verb '阐述' (to elaborate/expound).
此项判决在法理学上具有深远意义。
This judgment has profound significance in jurisprudence.
Term '法理学' (jurisprudence).
判决的效力溯及既往。
The effect of the judgment is retroactive.
Legal term '溯及既往' (retroactive).
该判决是对程序正义的有力捍卫。
The judgment is a powerful defense of procedural justice.
Term '程序正义' (procedural justice).
判决书的措辞需要极度的精确。
The wording of the judgment document requires extreme precision.
Noun '措辞' (wording/phrasing).
终审判决后,法律救济手段已穷尽。
After the final judgment, all legal remedies have been exhausted.
Phrase '手段已穷尽' (means are exhausted).
判决不仅是惩罚,更是对社会契约的重申。
A judgment is not just punishment, but a reaffirmation of the social contract.
Structure '不仅是...更是...'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— The official written document containing the court's judgment.
他仔细阅读了判决书的每一页。
— The judgment from the first trial (before any appeals).
他对一审判决结果感到不满。
— A death sentence judgment.
最高法复核了该死刑判决。
— A judgment based on legal statutes.
法律判决必须具有权威性。
— To delay or postpone the delivery of a verdict.
由于证据不足,法官决定延迟判决。
— A judgment in a civil case (e.g., contracts, family).
这份民事判决解决了双方的房产纠纷。
— A judgment in a criminal case.
刑事判决通常涉及自由或生命的限制。
— A default judgment (issued when one party is absent).
由于被告未到庭,法院进行了缺席判决。
— A judgment that has legally taken effect.
生效判决具有强制执行力。
— The reasoning or grounds behind a judgment.
判决理由应当充分且符合逻辑。
Wird oft verwechselt mit
决定 is a general decision (e.g., lunch). 判决 is a legal verdict.
判断 is the mental process of judging or estimating. 判决 is the formal outcome.
评价 is an evaluation or opinion. 判决 is an authoritative mandate.
Redewendungen & Ausdrücke
— To be so different as to seem like two different people (uses the '判' for distinction).
几年不见,他变得判若两人。
Informal/Neutral— As different as clouds and mud (extreme difference).
这两件作品的质量判若云泥。
Literary— A clear mirror hanging high (describing a just and wise judge).
百姓希望官员能明镜高悬,做出公正判决。
Literary— To enforce the law as strictly as a mountain.
这位法官执法如山,绝不徇私。
Formal— Unacceptable by the laws of heaven (often used when a verdict is seen as too light).
这种罪行天理难容,必须严惩。
Informal/Emotional— Iron-clad evidence as solid as a mountain.
在铁证如山面前,他只能接受判决。
Neutral— To get what one deserves; the punishment fits the crime.
大家觉得这个判决让他罪有应得。
Neutral— To be fully revealed to the world (often after a judgment).
真相终于大白于天下。
Literary— Iron-faced and selfless (impartial).
他判决案件时铁面无私。
Formal/Literary— The punishment does not fit the crime (the verdict is too light or heavy).
律师认为这个判决罚不当罪。
FormalLeicht verwechselbar
Both mean 'verdict' or 'ruling.'
判决 is specifically from a court. 裁决 is used in arbitration or administrative contexts.
劳动仲裁委员会做出了裁决。
Both are legal decisions by a judge.
判决 addresses the substance of the case. 裁定 addresses procedural issues.
法院裁定案件延期审理。
Both involve making a decision based on facts.
判定 is a general determination (e.g., 'the machine is broken'). 判决 is a legal sentence.
裁判判定球出界了。
Both relate to the end of a trial.
判决 is the noun (the verdict). 宣判 is the verb (the act of announcing the verdict).
法庭将于明天宣判。
Both involve judges and law.
审判 is the entire trial process. 判决 is the final decision at the end.
他正在等待审判。
Satzmuster
法院 + 宣布了 + 判决。
法院宣布了判决。
被告 + 对 + 判决 + 表示 + 不服。
被告对判决表示不服。
根据 + ... + 的判决,...。
根据法院的判决,他必须赔偿损失。
判决 + 的 + 依据 + 是 + ...。
判决的依据是相关法律条款。
撤销 / 维持 + 原审 + 判决。
最高法院维持了原审判决。
该判决 + 具有 + 深远的 + 意义 / 影响。
该判决具有深远的法律意义。
以...为依据,做出...的判决。
法官以事实为依据,做出了公正的判决。
等待 + 最终的 + 判决结果。
家属们正在等待最终的判决结果。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
High in news and media; low in casual daily life.
-
我判决今天不去上学。
→
我决定今天不去上学。
判决 is for legal verdicts, not personal choices.
-
法官给了一个判决。
→
法官做出了判决。
做出 is the standard formal verb for issuing a judgment.
-
裁判对比赛做出了判决。
→
裁判对比赛做出了判罚。
判罚 is used for sports penalties; 判决 is for court sentences.
-
他正在写他的判决。
→
他正在写他的判断。
If referring to an opinion or estimate, use 判断.
-
这份判决非常不公正。
→
这项判决非常不公正。
While 份 is used for the document, 项 is often used for the ruling itself, though both are acceptable.
Tipps
Verb Pairing
Always pair 判决 with formal verbs like 做出 (make) or 宣布 (announce). Avoid '给' (give).
Substance vs. Procedure
Remember 判决 is for the case outcome; 裁定 is for procedural steps.
Document Name
The written form is always 判决书. Don't just say 判决 if you mean the physical paper.
Tone Accuracy
Pàn (4th tone) is sharp. Jué (2nd tone) rises like a question. Get these right to be understood.
News Exposure
Read the 'Legal' section of a Chinese newspaper to see this word in its natural habitat.
Literary Use
Use '历史的判决' (Judgment of history) in your C1/C2 writing to sound sophisticated.
Interchangeability
Don't swap 判决 with 裁决 in a court context; 判决 is the specific legal term.
Stroke Order
Pay attention to the '刂' radical; it's two strokes, not one.
Public Opinion
Phrases like '公众对判决的反应' (Public reaction to the verdict) are very common.
HSK 5/6
This is a key word for high-level HSK exams. Memorize its collocations.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of a judge with a Knife (the '刂' radical in 判) cutting a case in Half (the '半' in 判) to find the truth, then letting the Water flow (the '氵' in 决) to finish the job.
Visuelle Assoziation
Imagine a judge's gavel hitting a wooden block. The 'pàn' is the strike (falling tone), and the 'jué' is the sound echoing up (rising tone).
Word Web
Herausforderung
Write three sentences using 判决: one about a criminal case, one about history, and one about a sports referee (incorrectly) to test if you know the difference.
Wortherkunft
The word '判决' comes from classical Chinese. '判' (pàn) consists of the 'knife' radical (刂) and 'half' (半), signifying the act of cutting something into two equal parts—symbolizing discernment. '决' (jué) originally referred to the breaking of a river bank or dike, implying a final, forceful decision that cannot be reversed.
Ursprüngliche Bedeutung: To divide and decide; to reach a final resolution by discerning the parts of a whole.
Sino-TibetanKultureller Kontext
Be careful when discussing sensitive political 判决 in China, as legal outcomes can sometimes be tied to social stability concerns.
In the West, 'Judgment Day' has a religious connotation. In China, while '判决' can be used for 'Fate,' it lacks the specific biblical 'Judgment Day' (审判日) feel unless specified.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
Courtroom Announcement
- 全体起立
- 现判决如下
- 被告人有罪
- 维持原判
News Reporting
- 据报道
- 判决引起关注
- 公开宣判
- 最终裁定
Business Disputes
- 违反合同
- 法院判决赔偿
- 法律咨询
- 执行阶段
Historical Analysis
- 历史的判决
- 公正的评价
- 是非曲直
- 盖棺定论
Family/Civil Law
- 离婚判决
- 抚养权
- 财产分割
- 调解无效
Gesprächseinstiege
"你觉得最近那个案件的判决公正吗? (Do you think the verdict of that recent case was fair?)"
"如果判决结果不如意,你会选择上诉吗? (If the verdict isn't what you wanted, would you choose to appeal?)"
"在你的国家,判决书通常是公开的吗? (In your country, are judgment documents usually public?)"
"你认为法律判决能完全解决社会矛盾吗? (Do you think legal judgments can completely resolve social conflicts?)"
"你看过关于法庭判决的电影吗? (Have you seen any movies about court verdicts?)"
Tagebuch-Impulse
描述一次你听到的让你感到意外的法律判决,并解释原因。(Describe a legal verdict you heard that surprised you and explain why.)
谈谈你对“迟到的正义是否还是正义”这一观点的看法,结合判决的及时性。(Discuss your views on 'Is justice delayed still justice,' considering the timeliness of a verdict.)
想象你是法官,你会如何为一个复杂的案件写一份判决书?(Imagine you are a judge; how would you write a judgment document for a complex case?)
分析媒体舆论如何影响法院的判决过程。(Analyze how media opinion affects the court's judgment process.)
写一段话,用“历史的判决”来评价一个著名的历史人物。(Write a paragraph using 'the judgment of history' to evaluate a famous historical figure.)
Häufig gestellte Fragen
10 FragenWhile technically possible, it is much more natural to use 判罚 (pànfá) or 裁决 (cáijué) in sports. 判决 sounds too much like a jail sentence.
It can be used as a verb ('to pass judgment'), but its noun usage ('the verdict') is far more common in modern Mandarin. For sentencing, use 判处 (pànchǔ).
It is the official 'Judgment Document' or 'Verdict Paper' issued by a court that contains all the details of the case and the final ruling.
You use 撤销判决 (chèxiāo pànjué) or 翻案 (fān'àn - more informal/idiomatic).
一审 (yīshěn) is the first trial. 二审 (èrshěn) is the appeal. If the appeal fails, they might '维持原判' (uphold the original judgment).
No. Use 看法 (kànfǎ) or 评价 (píngjià). Using 判决 for an opinion sounds like you think you are a god or a judge.
No, it is a formal word. You will hear it on the news or in movies, but you won't use it with friends unless joking.
It means 'Final Judgment.' In China, this usually happens at the second instance (二审), as it is a 'two-tier' system.
Yes! This is a common metaphorical use meaning 'the judgment of fate.'
The '刂' (knife) radical on the right, which symbolizes cutting or discerning.
Teste dich selbst 200 Fragen
用“判决”写一个关于法官的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“判决书”描述一个场景。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“不服判决”写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“历史的判决”写一段话。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出“判决”和“决定”的区别。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:The court will announce the verdict next week.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述什么是“终审判决”。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“维持原判”写一个新闻标题。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“生效”和“判决”写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
谈谈你对“判决公正性”的理解。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个包含“证据”和“判决”的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:The defendant accepted the judgment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述一个你认为“不公平的判决”的例子(虚构)。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“宣布”和“判决”写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写出“判决”的拼音及其声调。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“法律效力”和“判决”写一个句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
写一个关于“国际法庭判决”的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
翻译:We are waiting for the court's judgment.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
用“撤销”写一个关于判决的句子。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
描述“判决如下”通常在什么场合听到。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
请朗读:法院将于明天下午三点宣布最终判决。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释一下“判决”和“决定”的区别。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果你是一个法官,你会如何保证判决的公正?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈你对最近某个著名案件判决的看法。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读并注意声调:判决(pàn jué)、判断(pàn duàn)、判定(pàn dìng)。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述一下你心目中一个完美的判决应该是怎样的。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用“判决”造三个不同语境的句子。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为舆论应该影响法院的判决吗?为什么?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释“判决书”包含哪些主要内容。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
模仿法官宣布判决的语气说:“现判决如下:被告无罪释放。”
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
如果一个判决错了,应该怎么办?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
谈谈“历史的判决”在你的文化中有什么意义。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读:判决的权威性不容挑战。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你觉得法官在做出判决时压力大吗?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
用一句话总结什么是“判决”。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
解释“维持原判”的法律后果。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
朗读:这份判决书具有深远的法理意义。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
描述法庭宣判时的场景。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
你认为AI在未来可以代替法官做出判决吗?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
说出三个和“判”有关的词语。
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
听一段录音(模拟):‘法院判决被告赔偿原告损失十万元。’问:被告要付多少钱?
听一段录音:‘法官宣布判决结果后,家属在法庭外失声痛哭。’问:家属的反应说明了什么?
听一段录音:‘二审维持原判,意味着案件审理正式结束。’问:案件还会继续审理吗?
听一段录音:‘判决书详细列举了被告的犯罪事实和法律依据。’问:判决书里有什么?
听一段录音:‘由于证据不足,法院做出了无罪判决。’问:判决结果是什么?
听一段录音:‘这项判决在国际上引发了巨大的争议。’问:判决的影响范围是?
听一段录音:‘执行局正在督促被告履行判决义务。’问:执行局在做什么?
听一段录音:‘历史会给出一个公正的判决,真相终将大白。’问:说话者的态度是?
听一段录音:‘法官正在签署最终的判决文件。’问:法官在做什么?
听一段录音:‘律师正在为撤销不当判决而努力。’问:律师的目标是?
听一段录音:‘判决生效日期为下个月一号。’问:判决什么时候起作用?
听一段录音:‘公众期待法律能给出一个严厉的判决。’问:公众想要什么样的判决?
听一段录音:‘该判决书的语言风格非常严谨。’问:判决书写得怎么样?
听一段录音:‘被告表示服从判决,不再上诉。’问:被告会上诉吗?
听一段录音:‘这是一份里程碑式的判决。’问:这份判决普通吗?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
判决 is the 'Gavel Word' of Chinese. Use it when a formal authority (like a judge or fate) passes a final, binding decision. Example: 法院的判决是最终的 (The court's judgment is final).
- 判决 (pànjué) means 'verdict' or 'judgment' in a legal context, signifying a final court decision.
- It is a formal word used primarily in law, news, and professional writing to describe judicial outcomes.
- Commonly paired with verbs like '做出' (make), '宣布' (announce), and '执行' (execute).
- It carries a sense of finality and authority, distinguishing it from everyday decisions (决定).
Verb Pairing
Always pair 判决 with formal verbs like 做出 (make) or 宣布 (announce). Avoid '给' (give).
Substance vs. Procedure
Remember 判决 is for the case outcome; 裁定 is for procedural steps.
Document Name
The written form is always 判决书. Don't just say 判决 if you mean the physical paper.
Tone Accuracy
Pàn (4th tone) is sharp. Jué (2nd tone) rises like a question. Get these right to be understood.
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
朝九晚五
B2Von neun bis fünf arbeiten; geregelte Arbeitszeiten.
未免
B2Etwas zu; wirklich (impliziert ein Übermaß). 'Das ist doch ein bisschen zu viel.'
废弃
B2Etwas dauerhaft aufgeben oder nicht mehr verwenden (z. B. Fabriken, Gesetze).
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2Das Wetter ist heute sehr anormal. (Ein Bruch mit dem gewohnten Muster.)
充裕
B2Reichlich; ausgiebig. Es wird oft für Zeit oder Geld verwendet.
充沛
B2Reichlich; voller Energie. Zum Beispiel: 'Er ist voller Energie (精力充沛)'.
门禁卡
B2Eine Zugangskarte, die zum Öffnen elektronischer Türen in Gebäuden verwendet wird.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.