A2 noun Formell #3,000 am häufigsten 1 Min. Lesezeit

校长

xiaozhang /ɕjɑʊ̯˧˥ tʂɑŋ˨˩˦/

The principal is the highest-ranking official responsible for the management and operations of a school.

Wort in 30 Sekunden

  • The head administrator of an educational institution.
  • Used as a formal title of address for school leaders.
  • Essential vocabulary for school-related communication.

概览:校长(xiàozhǎng)是学校的最高领导者。无论是在幼儿园、小学、中学还是大学,校长都承担着制定学校发展规划、管理教职工、维护校园秩序以及保障教学质量的核心职责。

  1. 1使用方式:在中文语境中,“校长”既是一个职位名称,也可以作为称呼。当面称呼时,通常会在“校长”后面加上姓氏,例如“王校长”或“李校长”,以表示礼貌和尊重。如果不知道对方姓氏,直接称呼“校长”也是非常普遍且得体的做法。

常见语境:校长常出现在学校的正式场合,如开学典礼、毕业典礼、家长会或学校行政会议中。在新闻报道中,校长常代表学校发表声明或接受采访。此外,在学生与校长的互动中,校长往往象征着学校的权威与关怀。

  1. 1近义词辨析:与“老师”相比,“校长”的级别更高,侧重于行政管理而非单纯的学科教学。与“院长”或“系主任”相比,“校长”通常指整个学校的最高领导,而“院长”通常指大学内部某个学院的负责人。理解这些职位的层级差异有助于在职场和校园环境中正确使用称谓。

Beispiele

1

王校长在开学典礼上发表了讲话。

everyday

Principal Wang gave a speech at the opening ceremony.

2

请您将这份文件交给校长审批。

formal

Please submit this document to the principal for approval.

3

我们要去校长办公室谈话。

informal

We are going to the principal's office to talk.

4

该校校长强调了学术诚信的重要性。

academic

The school's principal emphasized the importance of academic integrity.

Häufige Kollokationen

校长办公室 Principal's office
见校长 Meet the principal
学校校长 School principal

Häufige Phrasen

校长好

Hello, Principal.

校长致辞

Principal's address.

找校长

Look for the principal.

Wird oft verwechselt mit

校长 vs 院长

Refers to the head of a college or a specific department within a university. Use 'Xiaozhang' for the whole school and 'Yuanzhang' for a sub-division.

校长 vs 老师

Refers to a teacher who instructs students. A principal is a management role, while a teacher is an instructional role.

Grammatikmuster

[姓氏] + 校长 学校的校长是 + [姓名] 去 + 校长 + 的办公室

How to Use It

Nutzungshinweise

The term 'Xiaozhang' is formal and respectful. Always use it in professional or school-related settings. When addressing someone directly, it is standard to prefix their surname.


Häufige Fehler

Learners often use 'Xiaozhang' to refer to any teacher, which is incorrect. Another error is putting the title before the surname (e.g., 'Xiaozhang Li' is wrong; 'Li Xiaozhang' is correct).

Tips

💡

Use surnames before the title

Always add the surname before the title to show respect. For example, say 'Li Xiaozhang' instead of just 'Xiaozhang' in formal introductions.

⚠️

Do not confuse with teacher

Avoid calling a regular teacher 'Xiaozhang'. This is a common mistake that confuses the hierarchy and responsibilities.

🌍

Respect for authority

In Chinese culture, the principal is highly respected. Addressing them correctly is a vital part of showing proper etiquette in an academic environment.

Wortherkunft

The word consists of 'Xiao' (school) and 'Zhang' (chief or head). Historically, 'Zhang' has been used to denote the person in charge of a group or organization.

Kultureller Kontext

In Chinese society, the principal is seen as the primary authority figure of the school. Showing respect to the principal is considered a fundamental part of student etiquette.

Merkhilfe

Think of 'Xiao' (school) + 'Zhang' (leader/chief). Together, they represent the person who leads the school.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

最礼貌的方式是在姓氏后加上职位,例如“张校长”。如果不知道对方姓名,直接称呼“校长”也是完全正确的。

是的,大学的最高行政长官同样称为“校长”。在某些规模较大的综合性大学,校长级别相当于厅级或部级干部。

老师主要负责课堂教学和班级管理,而校长负责整个学校的宏观决策和行政运作。两者的职能范围和责任重心不同。

校长负责制定学校的发展目标、招聘教师、处理行政事务并确保学校安全。他们是学校整体运作的决策者。

Teste dich selbst

fill blank

明天学校要开会,___会亲自参加。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 校长

根据句意,开会的人通常是学校的负责人,因此校长最符合逻辑。

multiple choice

如果你想礼貌地称呼姓李的校长,你应该说:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 李校长

中文称呼职位时,姓氏在前,职位在后。

sentence building

学校 / 的 / 是 / 谁 / 校长

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: 学校的校长是谁

这是一个询问学校最高负责人的标准问句。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!