口碑
When people talk about a product, service, or even a person, and they say good things, that’s 口碑 (kǒubēi). Think of it like this: if your friends all tell you a certain restaurant is great, that restaurant has good 口碑. It’s like a good reputation that spreads from person to person. People often trust 口碑 more than advertisements because it comes from real experiences.
口碑 in 30 Sekunden
- reputation
- word of mouth
- public praise
§ What Does 口碑 Mean and When Do People Use It?
The Chinese word 口碑, pronounced kǒu bēi, is a noun that directly translates to 'public praise' or 'word of mouth'. It's a B2 level vocabulary word, meaning it's pretty common in everyday conversations and media. You'll hear it a lot in business, marketing, and general discussions about reputation.
Think about the English phrase 'word of mouth'. 口碑 is essentially the same concept. It refers to the informal communication people have about a product, service, person, or place. If something has good 口碑, it means many people are saying positive things about it. If it has bad 口碑, well, you get the idea.
- DEFINITION
- Public praise; word of mouth.
You'll find 口碑 used in various contexts. For example, if a restaurant is always packed, it's likely due to its good 口碑. If a movie is a sleeper hit, it often gains momentum through 口碑. In the business world, companies strive for good 口碑 because it's one of the most effective forms of advertising.
Let's look at some examples to make this clearer.
这家餐厅的口碑非常好,所以总是很多人。
Zhè jiā cāntīng de kǒubēi fēicháng hǎo, suǒyǐ zǒng shì hěn duō rén.
(This restaurant's word of mouth is very good, so there are always many people.)
这部电影靠着好口碑赢得了观众。
Zhè bù diànyǐng kàozhe hǎo kǒubēi yíngdé le guānzhòng.
(This movie won over audiences relying on good word of mouth.)
When something has 'good 口碑' (好口碑, hǎo kǒu bēi) it means people are genuinely satisfied and are recommending it to others. This kind of organic promotion is highly valued because it's seen as more trustworthy than paid advertising. Conversely, 'bad 口碑' (坏口碑, huài kǒu bēi) can quickly damage a brand or reputation. It spreads fast, especially with social media.
Here are some common situations where you'll use or hear 口碑:
- Discussing product reviews: "这款手机的口碑怎么样?" (How is this phone's reputation/word of mouth?)
- Talking about a company's standing: "这家公司在行业内的口碑很好。" (This company has a good reputation/word of mouth in the industry.)
- Explaining success: "他凭借着专业的服务和良好的口碑,吸引了大量客户。" (He attracted a large number of clients by virtue of professional service and good word of mouth.)
Understanding 口碑 is key to grasping how Chinese people talk about quality and reputation. It highlights the importance of social proof and community feedback in Chinese culture. So, next time you hear someone talking about a product or service, listen for how they use 口碑 to describe its reputation!
§ Don't Confuse 口碑 with 'Reputation' (声誉)
While both relate to public opinion, there's a key difference. 口碑 specifically refers to the positive or negative feedback spread through word-of-mouth. It's about personal experiences shared. 声誉 (shēngyù) is a broader term for overall reputation, which can be built through various channels, not just direct recommendations.
- DEFINITION
- 声誉 (shēngyù): Reputation; prestige.
这家公司的声誉很好。(This company's reputation is very good.)
这部电影的口碑很好,很多人都推荐。(This movie has good word-of-mouth; many people recommend it.)
§ Using 口碑 as a Verb (You can't!)
Beginners sometimes try to use 口碑 as a verb, like 'to word-of-mouth something'. It's a noun. Always. You need to combine it with other verbs to express actions related to word-of-mouth.
Don't say: *“这部电影口碑了很多人。” (Incorrect: This movie word-of-mouthed many people.)
Instead, say: “这部电影赢得了很好的口碑。” (This movie gained very good word-of-mouth.)
Or: “这部电影通过口碑传播开来。” (This movie spread through word-of-mouth.)
§ Not Specifying Good or Bad 口碑
口碑 itself is neutral, meaning 'word-of-mouth'. But in common usage, if you just say something has 口碑, it often implies *good* word-of-mouth. However, to be clear, especially when talking about negative feedback, you should specify.
- DEFINITION
- 好口碑 (hǎo kǒubēi): Good word of mouth.
- DEFINITION
- 坏口碑 (huài kǒubēi): Bad word of mouth.
这家餐厅的口碑很好。(This restaurant has very good word-of-mouth.)
那款产品因为质量问题,有了坏口碑。(That product got bad word-of-mouth due to quality issues.)
§ Overusing 口碑
While 口碑 is useful, don't use it for every situation where you mean 'public opinion' or 'feedback'. Sometimes simpler, more direct terms are better.
If you mean general public opinion, consider 舆论 (yúlùn).
If you mean customer feedback, consider 客户反馈 (kèhù fǎnkuì).
- DEFINITION
- 舆论 (yúlùn): Public opinion.
这件事引起了广泛的舆论。(This matter aroused widespread public opinion.)
- DEFINITION
- 客户反馈 (kèhù fǎnkuì): Customer feedback.
我们重视每一个客户反馈。(We value every piece of customer feedback.)
How Formal Is It?
"这家公司的产品质量上乘,赢得了广泛的赞誉。"
"这部电影的口碑很好,很多人都推荐去看。"
"那个新开的饭馆好评如潮,咱们去尝尝?"
"这个玩具很好玩,小朋友们都说好!"
"这演唱会人气爆棚,票都抢光了。"
Wichtige Grammatik
口碑 (kǒubēi) is often used as a direct object after verbs like 建立 (jiànlì, to establish), 赢得 (yíngdé, to win/gain), or 形成 (xíngchéng, to form).
这家餐厅建立了好口碑。 (This restaurant established good word of mouth.)
It can be modified by adjectives to describe the type or quality of the word of mouth, such as 好的 (hǎo de, good), 差的 (chà de, bad), or 广泛的 (guǎngfàn de, widespread).
他们的产品有很好的口碑。 (Their product has very good word of mouth.)
口碑 can also be used with prepositional phrases like 在...中 (zài...zhōng, among...) to specify the group of people giving the praise.
这个品牌在年轻人中有很好的口碑。 (This brand has good word of mouth among young people.)
It's common to see 口碑 used in phrases like 口碑很好 (kǒubēi hěn hǎo, word of mouth is very good) or 口碑不错 (kǒubēi bùcuò, word of mouth is not bad) to describe the general perception.
这部电影的口碑不错。 (This movie's word of mouth is not bad.)
When talking about the spread of word of mouth, you might see verbs like 传播 (chuánbō, to spread) or 散布 (sànbù, to disseminate) used with 口碑.
他们的成功很大程度上归功于口碑传播。 (Their success is largely due to word-of-mouth spread.)
Beispiele nach Niveau
这家餐厅的口碑很好。
This restaurant's word of mouth is very good.
他的新电影口碑两极分化。
His new movie has polarized word-of-mouth.
好产品才有好口碑。
Only good products have good public praise.
公司很重视口碑营销。
The company values word-of-mouth marketing.
这个品牌的口碑一直不错。
This brand's reputation has always been good.
经过努力,我们终于赢得了好口碑。
After effort, we finally earned a good reputation.
这部剧因为口碑太差被提前下架了。
This drama was taken off shelves early because its word-of-mouth was too bad.
建立良好的口碑需要时间和努力。
Building a good reputation requires time and effort.
这家餐厅的口碑非常好,总是座无虚席。
This restaurant has an excellent reputation by word of mouth, it's always full.
这部电影上映后,凭借着好口碑吸引了大量观众。
After its release, this movie attracted a large audience thanks to good word-of-mouth.
一个好的产品,最重要的是要有好口碑。
For a good product, the most important thing is to have a good reputation.
公司非常重视产品的口碑,力求做到最好。
The company places great importance on the reputation of its products, striving for the best.
他凭借着多年的努力,在行业内积累了极佳的口碑。
Through years of hard work, he has accumulated an excellent reputation in the industry.
虽然广告不多,但这家小店靠口碑生意一直很好。
Despite not much advertising, this small shop has always done good business by word of mouth.
建立良好的口碑需要时间和持续的努力。
Building a good reputation requires time and continuous effort.
她的设计作品在同行中口碑载道。
Her design works are widely praised among her peers (lit. 'reputation fills the road').
Redewendungen & Ausdrücke
"有口皆碑 (yǒu kǒu jiē bēi)"
Be universally praised; enjoy a good reputation.
这家餐厅的菜味道很好,有口皆碑。
neutral"口碑载道 (kǒu bēi zài dào)"
Praises fill the streets; widely acclaimed.
他的新书一上市就口碑载道。
neutral"口耳相传 (kǒu ěr xiāng chuán)"
Transmitted orally; passed on by word of mouth.
这个故事是口耳相传下来的。
neutral"金杯银杯不如老百姓的口碑 (jīn bēi yín bēi bù rú lǎo bǎi xìng de kǒu bēi)"
Gold cups and silver cups are not as good as the common people's word of mouth; public praise is the best reward.
对一个品牌来说,金杯银杯不如老百姓的口碑。
neutral"建立口碑 (jiàn lì kǒu bēi)"
Build a good reputation; establish word of mouth.
这家公司努力建立口碑,提供优质服务。
neutral"口碑好 (kǒu bēi hǎo)"
Good reputation; good word of mouth.
这款产品的口碑很好,很多人都推荐。
neutral"口碑差 (kǒu bēi chà)"
Bad reputation; bad word of mouth.
那家店的口碑很差,服务态度不好。
neutral"靠口碑 (kào kǒu bēi)"
Rely on word of mouth.
他们主要靠口碑宣传产品。
neutral"维护口碑 (wéi hù kǒu bēi)"
Maintain one's reputation; preserve word of mouth.
商家应该重视维护口碑,才能长久发展。
neutral"赢得口碑 (yíng dé kǒu bēi)"
Win a good reputation; earn word of mouth.
他凭借出色的表演赢得了口碑。
neutralSo verwendest du es
口碑 (kǒu bēi) literally translates to 'mouth cup' or 'mouth tablet,' but it means 'word of mouth' or 'public praise.' It's typically used to describe the reputation or general opinion people have about a product, service, or person. You'll often hear it in contexts like:
- '这家餐厅的口碑很好。' (This restaurant has a good reputation/word of mouth.)
- '这款新手机上市后,赢得了不错的口碑。' (After this new phone was launched, it gained a good reputation.)
- '他的教学质量在学生中有着极佳的口碑。' (His teaching quality has an excellent reputation among students.)
A common mistake is to try and use 口碑 to describe individual compliments or private praise. It's really about a collective, general sentiment. For individual praise, you might use 夸奖 (kuā jiǎng - to praise/compliment) or 表扬 (biǎo yáng - to praise/commend). For example, you wouldn't say: '他口碑了我做的饭。' (He word-of-mouthed my cooking.) Instead, you'd say: '他夸奖了我做的饭很好吃。' (He complimented that the food I made was delicious.)
Teste dich selbst 30 Fragen
她很喜欢学习中文,她觉得中文很有____。
趣 (qù) means interesting. It fits the context of finding Chinese interesting to learn.
我每天早上都___咖啡。
喝 (hē) means to drink. You drink coffee.
你___家吗?
在 (zài) means at/in. It's used to ask if someone is at home.
这是我的___猫。
的 (de) is a possessive particle. It shows that the cat belongs to 'me'.
今天天气很___。
好 (hǎo) means good. It's commonly used to describe good weather.
你叫什么___?
名字 (míngzi) means name. This is a common way to ask someone's name.
The correct order is '这个商店有很好的口碑' which means 'This store has a good reputation (word of mouth).'
The correct order is '这个电影有很好的口碑' which means 'This movie has a good reputation (word of mouth).'
The correct order is '她的学习口碑很好' which means 'Her study reputation is very good.'
Listen for why many people line up at the restaurant.
Listen for how the movie succeeded despite a small investment.
Listen for what it takes to build a good reputation.
Read this aloud:
你觉得口碑对一个新产品有多重要?
Focus: 口碑 (kǒu bēi)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请举一个你通过口碑了解到好东西的例子。
Focus: 了解到 (liáo jiě dào)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
一个企业如何才能建立起好的口碑?
Focus: 建立起 (jiàn lì qǐ)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the sentence where "口碑" is used correctly:
"口碑" means public praise or word of mouth, so it should be used in the context of reputation or public opinion, not as a verb.
Which of the following phrases is closest in meaning to "口碑载道"?
"口碑载道" describes widespread public praise, similar to "名声远播" which means one's reputation has spread far and wide.
If a product has "良好的口碑", what does it mean?
"良好的口碑" directly translates to "good word of mouth," indicating a positive reputation among the public.
If a company prioritizes "口碑营销", they are focusing on advertising through traditional media like TV commercials.
"口碑营销" (word-of-mouth marketing) focuses on generating positive discussions and recommendations among consumers, rather than solely relying on traditional advertising.
A business with a "差的口碑" (bad word of mouth) is likely to attract many new customers.
A bad reputation (差的口碑) would deter new customers, as people tend to trust others' negative experiences.
Maintaining good "口碑" is important for a brand's long-term success.
Positive word of mouth (口碑) is crucial for building trust and attracting repeat customers, contributing significantly to long-term success.
You are a marketing manager. Write a short internal memo (around 50-70 characters) to your team about how important 'word of mouth' is for your new product launch. Emphasize generating good public praise.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
团队请注意:新产品上市,口碑至关重要。务必努力,争取赢得广泛的好评!
Describe a product or service that you've used recently that has excellent 'word of mouth'. Explain why its public praise is so good (around 60-80 characters).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近我用了一款学习软件,它的口碑非常好。因为内容实用,老师教得也特别好,所以大家都推荐。
Imagine you are a restaurant owner. Write a social media post (around 50-70 characters) asking customers to share their positive experiences to help build the restaurant's 'word of mouth'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
感谢大家对我们餐厅的支持!如果您满意,请多分享您的好评,帮助我们建立更好的口碑!
这家咖啡店成功的主要原因是什么?
Read this passage:
一家新开的咖啡店,虽然没有进行大规模的广告宣传,但凭借其独特的口味和舒适的环境,迅速积累了良好的口碑。很多顾客都通过朋友推荐慕名而来,店里总是座无虚席。
这家咖啡店成功的主要原因是什么?
文章中明确提到咖啡店“没有进行大规模的广告宣传,但凭借其独特的口味和舒适的环境,迅速积累了良好的口碑”。
文章中明确提到咖啡店“没有进行大规模的广告宣传,但凭借其独特的口味和舒适的环境,迅速积累了良好的口碑”。
根据这段文字,以下哪项关于“口碑效应”的说法是正确的?
Read this passage:
在当今信息爆炸的时代,消费者在选择产品或服务时,往往更倾向于相信身边亲友的推荐。这种口耳相传的“口碑效应”对品牌的塑造和市场推广起着举足轻重的作用,甚至超越了传统广告的影响力。
根据这段文字,以下哪项关于“口碑效应”的说法是正确的?
文章中指出“这种口耳相传的‘口碑效应’对品牌的塑造和市场推广起着举足轻重的作用”。
文章中指出“这种口耳相传的‘口碑效应’对品牌的塑造和市场推广起着举足轻重的作用”。
这家老字号餐馆能够保持生意兴隆的原因是什么?
Read this passage:
一家老字号餐馆,其菜品味道多年来一直保持高水准,服务也周到热情。因此,即使没有频繁地推出新品或大幅度降价,依然能够凭借良好的口碑吸引大批忠实顾客,生意兴隆。
这家老字号餐馆能够保持生意兴隆的原因是什么?
文章中提到“其菜品味道多年来一直保持高水准,服务也周到热情。因此,即使没有频繁地推出新品或大幅度降价,依然能够凭借良好的口碑吸引大批忠实顾客”。
文章中提到“其菜品味道多年来一直保持高水准,服务也周到热情。因此,即使没有频繁地推出新品或大幅度降价,依然能够凭借良好的口碑吸引大批忠实顾客”。
/ 30 correct
Perfect score!
Summary
“口碑” describes how people talk about something, especially if it's good.
- reputation
- word of mouth
- public praise
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr daily_life Wörter
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.