签字
签字 in 30 Sekunden
- 签字 is a verb meaning 'to sign,' used widely from package delivery to formal contracts.
- It is a separable verb (签 + 字), allowing for phrases like '签个字' (sign a bit).
- Distinguish it from the noun '签名' (signature), which refers to the name itself.
- Commonly used with prepositions: '在...上签字' (sign on...).
The Chinese verb 签字 (qiānzì) is a foundational term for anyone navigating daily life, business, or legal matters in a Chinese-speaking environment. At its core, it means 'to sign' or 'to write one's signature.' It is a verb-object compound, where 签 (qiān) means 'to sign' or 'to write,' and 字 (zì) means 'character' or 'word.' Together, they describe the specific act of affixing your name to a document to validate it, agree to its terms, or acknowledge receipt of something.
- Formal Context
- In professional settings, such as signing a contract (合同) or a legal document, 签字 is the standard term used to request a signature. It implies a level of official commitment.
- Everyday Context
- When a delivery driver brings a package to your door, they will often say '请在这里签字' (Please sign here). This is a routine, low-stakes use of the word.
- Administrative Context
- At a bank or government office, 签字 is the required action to authorize transactions or applications. It is often paired with '盖章' (gàizhāng), which means to apply a personal or corporate seal, a practice still common in East Asia.
Historically, Chinese culture placed a higher emphasis on the personal seal (印章) than on the handwritten signature. However, in the modern era, the handwritten 签字 has become the legal standard for individuals, while seals are often reserved for corporate or high-level official use. Understanding this shift helps learners appreciate why 签字 is so central to modern Chinese bureaucracy.
请在这里签字,确认收到包裹。 (Please sign here to confirm receipt of the package.)
When you use 签字, you are focusing on the action. If you want to refer to the signature itself as a noun (e.g., 'Your signature is very beautiful'), you would use the related word 签名 (qiānmíng). This distinction is crucial for sounding natural in Chinese. While English uses the word 'sign' as both a verb and a noun-like root, Chinese separates the action (签字) from the result (签名).
经理已经在合同上签字了。 (The manager has already signed the contract.)
In a digital world, 签字 has also evolved. Electronic signatures are now referred to as 电子签字 (diànzǐ qiānzì). Regardless of the medium—paper or tablet—the verb remains the same. It carries the weight of personal responsibility and legal verification.
你必须本人亲自签字。 (You must sign in person yourself.)
Culturally, the way one signs their name in China can be quite varied. Some people use very clear, legible characters, while others use a highly stylized 'artistic signature' (艺术签名). Regardless of the style, the act of 签字 is what matters in the eyes of the law and social custom.
他在支票上签字时非常小心。 (He was very careful when signing the check.)
In summary, 签字 is more than just writing; it is an act of authorization. Whether you are at a hotel check-in, receiving a package, or closing a million-dollar deal, this is the word you will hear and use to mark your agreement.
Using 签字 (qiānzì) correctly requires an understanding of its grammatical structure as a separable verb (离合词). This means the two characters, 签 and 字, can be separated by other words to change the nuance or specify the action.
- Basic Structure
- The most common way to use it is [Subject] + [Prepositional Phrase] + 签字. For example: '他在文件上签字' (He signs on the document).
- Separated Structure
- You can insert a quantifier or a particle between the characters. '签个字' (sign a bit/give a signature) or '签了字' (has signed).
- Passive Structure
- In formal writing, you might see '被签字' or '经本人签字' (signed by the person themselves).
One of the most important things to remember is that 签字 usually takes a locative object (where you sign) rather than a direct object of what you sign, unless you use a preposition. You don't usually '签字合同'; you '在合同上签字'.
请在这里签个字就可以了。 (Just sign here and it will be fine.)
When expressing that an action has been completed, the particle 了 (le) is placed after the verb part 签 but before the object part 字, although placing it at the end of the phrase is also common in spoken Chinese.
他签了字之后就离开了办公室。 (After he signed, he left the office.)
In professional contexts, you will often see 签字 combined with other verbs to form complex instructions. For example, 会签 (huìqiān) means multiple parties signing a single document, often seen in corporate workflows where several departments must approve a proposal.
这份文件需要三个部门的主管共同签字。 (This document needs the joint signatures of the heads of three departments.)
Another common pattern is using 签字 as a requirement. '必须签字' (must sign) or '拒绝签字' (refuse to sign). These phrases are very common in news reports regarding legal disputes or international treaties.
如果不同意条款,你可以拒绝签字。 (If you don't agree with the terms, you can refuse to sign.)
Finally, consider the use of 签字 in the imperative mood. In a polite request, we use '请' (qǐng). In a more forceful or formal instruction, we might just use the verb phrase directly on a form, often followed by a colon: '签字:________'.
请在虚线处签字。 (Please sign at the dotted line.)
By mastering these patterns, you can navigate both the casual and formal worlds of Chinese communication with confidence. Whether it's a simple '签个字' or a formal '在合同上签字,' you now have the tools to use this verb correctly.
You will encounter 签字 (qiānzì) in a wide variety of real-world scenarios. From the moment you land at an airport in China to the time you leave, this word will be a constant companion in your administrative and social interactions.
- At the Post Office or with Couriers
- China has one of the world's most advanced delivery systems. When the 快递员 (kuàidìyuán - courier) arrives, the first thing they will ask is for you to 签字. Even with digital apps, the term remains the standard for acknowledging receipt.
- In Corporate Offices
- The 'paper trail' is still very important in Chinese business culture. Approval processes often require multiple 签字 at different levels of management before a project can move forward.
- Legal and Financial Institutions
- Opening a bank account, applying for a visa, or buying property all require numerous 签字. In these settings, the word takes on a very serious, legalistic tone.
One interesting place you'll hear this word is in schools. Parents are often required to 签字 on their children's homework or exam papers to show they have reviewed them. This practice, known as '家长签字' (jiāzhǎng qiānzì), is a common part of the Chinese educational experience.
老师要求家长在考卷上签字。 (The teacher requires parents to sign the exam papers.)
In the hospitality industry, when you check out of a hotel, you will be asked to 签字 on the bill. Similarly, at a restaurant, if you are paying by credit card (though mobile payments like WeChat Pay and Alipay are more common now), you might still be asked to sign a slip.
结账时,请在账单上签字。 (When checking out, please sign the bill.)
In news and media, 签字 is used to describe the signing of international agreements or treaties. Headlines often read '两国元首签字' (The two heads of state signed), signifying the formalization of diplomatic relations or trade deals.
贸易协定的签字仪式将在明天举行。 (The signing ceremony for the trade agreement will be held tomorrow.)
Even in the entertainment world, fans might ask celebrities for a 签字, although they are more likely to use the noun 签名 (qiānmíng) in that context. However, the celebrity might say '我给你签个字' (I'll sign one for you).
他在我的书上签字了。 (He signed my book.)
Finally, in the medical field, patients or their family members must 签字 on consent forms before surgery or major treatments. This is a critical moment where 签字 represents legal consent and understanding of risks.
手术前,家属必须在同意书上签字。 (Before surgery, family members must sign the consent form.)
Whether in the mundane tasks of daily life or the high-stakes world of international diplomacy, 签字 is a word that signifies the final step of a process—the point where words become commitments.
While 签字 (qiānzì) seems straightforward, English speakers often make several common errors when integrating it into their Chinese. Understanding these pitfalls will help you communicate more precisely and naturally.
- Confusing 签字 and 签名
- This is the most frequent mistake. 签字 is primarily a verb (to sign), while 签名 is primarily a noun (a signature). You cannot say '我的签字在这里' (My signing is here); you must say '我的签名在这里' (My signature is here).
- Misusing it as a Transitive Verb
- In English, we say 'sign the contract.' In Chinese, you shouldn't say '签字合同.' Because 签字 is already a verb-object pair (sign-character), adding another object like 'contract' directly after it is grammatically redundant. Instead, use '在合同上签字' (sign on the contract) or use the verb '签署' (qiānshǔ) for 'sign the contract.'
- Incorrect Placement of '了' (le)
- As a separable verb, '了' should ideally go between the two characters: '签了字.' While '签字了' is acceptable in casual speech, the former is more grammatically standard for completed actions.
Another mistake involves the level of formality. Using 签字 for a fan asking for an autograph can sound a bit too 'business-like.' While not strictly wrong, '签名' is much more common in the context of celebrities and fans.
错误: 我签了名合同。 (Wrong: I signed signature contract.)
正确: 我在合同上签字了。 (Correct: I signed on the contract.)
Learners also sometimes forget that 签字 is for people. You wouldn't say a machine '签字' a document; you might say it '打印' (dǎyìn - prints) or '处理' (chǔlǐ - processes) it. The act of 签字 is inherently human and carries personal intent.
错误: 他的签字很漂亮。 (Wrong: His signing is very pretty.)
正确: 他的签名很漂亮。 (Correct: His signature is very pretty.)
Furthermore, avoid using 签字 for 'signing up' for a class or a service. For that, you should use 报名 (bàomíng) or 注册 (zhùcè). 签字 is strictly about the physical or digital act of writing a signature.
错误: 我签字了这个课程。 (Wrong: I signed this course.)
正确: 我报名参加了这个课程。 (Correct: I signed up for this course.)
In formal documents, be careful with '签章' (qiānzhāng). If a form asks for '签字或盖章' (sign or seal), don't just sign if you are representing a company that requires a seal. In Chinese business culture, the seal often carries more legal weight than the signature itself.
请确保你在每一页都签字。 (Please ensure you sign on every page.)
Lastly, remember the pronunciation. Beginners often confuse 'qiān' (1st tone) with 'qián' (2nd tone - money). Saying 'qiánzì' might sound like you are talking about 'money characters,' which doesn't make sense. Practice the high, level first tone for 签.
By paying attention to these nuances—especially the distinction between the verb 签字 and the noun 签名—you will avoid the most common errors made by non-native speakers.
While 签字 (qiānzì) is the most common way to say 'to sign,' the Chinese language offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Choosing the right one will make your Chinese sound more sophisticated.
- 签署 (qiānshǔ)
- This is more formal than 签字. It is used for signing official documents, treaties, or large-scale contracts. Unlike 签字, 签署 is a transitive verb, so you can say '签署合同' (sign the contract) directly.
- 签名 (qiānmíng)
- While often a noun (signature), it can also be used as a verb meaning 'to sign one's name.' It is less formal than 签字 and often used when fans ask for autographs or when signing a guestbook.
- 签收 (qiānshōu)
- This specifically means 'to sign for receipt of something.' It is the standard term used by delivery people and in logistics. It combines 'sign' (签) and 'receive' (收).
- 签到 (qiāndào)
- This means 'to sign in' or 'to check in.' You use this at conferences, meetings, or when arriving at work. It signifies that you have arrived and are present.
When deciding which word to use, consider the 'weight' of the action. 签字 is a solid, middle-ground choice for most situations. 签署 is for the boardroom, and 签名 is for the street or a friendly card.
双方正式签署了和平协议。 (Both sides formally signed the peace agreement.)
In some legal contexts, you might see 签章 (qiānzhāng). This specifically refers to the combination of a signature and a seal. In Chinese law, certain documents are only valid if they are '签章,' meaning both the person's signature and their official seal are present.
请在包裹单上签收。 (Please sign for receipt on the package slip.)
If you are asking someone to sign something quickly and informally, you can use the phrase 落款 (luòkuǎn) in the context of traditional painting or calligraphy, though this is very specific to the arts. For general purposes, '签个名' or '签个字' is your best bet.
会议开始前,请大家先签到。 (Before the meeting starts, everyone please sign in.)
Another related term is 代签 (dàiqiān), which means 'to sign on someone's behalf.' This is often used in legal or business settings when the authorized person is unavailable. For example, '我可以代签吗?' (Can I sign on their behalf?).
如果你不在家,邻居可以帮你代签。 (If you are not at home, a neighbor can sign for you.)
Understanding these distinctions will not only improve your vocabulary but also your understanding of Chinese social and professional etiquette. Each word carries its own specific nuance that tells the listener exactly what kind of 'signing' is taking place.
How Formal Is It?
Wusstest du?
In ancient China, people didn't 'sign' names; they used personal seals (yìnzhāng). The modern use of '签字' is a relatively recent Western influence that became standard in the 20th century.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'qiān' as 'qián' (money).
- Pronouncing 'zì' like 'zee' (it should be a buzzed 'z' with a neutral vowel).
- Missing the tone transition from high-flat to high-falling.
Schwierigkeitsgrad
The characters are relatively common and easy to recognize for A2 learners.
Writing '签' can be tricky due to the number of strokes.
The pronunciation is straightforward if tones are respected.
Very common in daily life, so it's easy to pick up.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Separable Verbs (离合词)
签了字 (Qiān le zì) - Signed.
Prepositional Phrase with '在'
在纸上签字 (Zài zhǐ shàng qiānzì) - Sign on the paper.
Resultative Complements
签完字 (Qiān wán zì) - Finish signing.
Passive '被' Construction
文件被签了字 (Wénjiàn bèi qiān le zì) - The document was signed.
Polite Requests with '请'
请签字 (Qǐng qiānzì) - Please sign.
Beispiele nach Niveau
请在这里签字。
Please sign here.
A simple imperative sentence using '请' for politeness.
我需要签字吗?
Do I need to sign?
A basic question structure using '吗'.
他在那儿签字。
He is signing over there.
Using '在' to indicate the location of the action.
请签个字。
Please sign a bit / give a signature.
The separable verb '签字' is split by the classifier '个'.
我也要签字。
I also need to sign.
Using '也' to mean 'also'.
你签字了吗?
Did you sign?
A past-tense question using '了'.
我不在这里签字。
I don't sign here.
Negative structure using '不'.
请用这支笔签字。
Please use this pen to sign.
Using '用' to indicate the instrument used.
你必须在每一页都签字。
You must sign on every page.
Using '必须' (must) and '都' (all).
他还没签字就走了。
He left without signing yet.
Using '还没...就...' to show sequence.
请在确认单上签字。
Please sign on the confirmation slip.
Prepositional phrase '在...上' indicating the location.
我签了字,你可以拿走了。
I've signed, you can take it away.
Separated verb '签了字' showing completion.
谁在这里签过字?
Who has signed here before?
Using '过' to indicate past experience.
爸爸在我的考卷上签字了。
Dad signed my exam paper.
Subject-Object-Verb structure with '在...上'.
签字后请把笔还给我。
Please return the pen to me after signing.
Using '...后' to indicate after an action.
我可以在这里代他签字吗?
Can I sign for him here?
Using '代' (on behalf of) before the verb.
经理已经在合同上签字了。
The manager has already signed the contract.
Using '已经...了' for emphasis on completion.
这份文件需要三个人的签字。
This document requires the signatures of three people.
Here, '签字' is used slightly more like a noun, though '签名' would also fit.
由于他拒绝签字,协议无法生效。
Because he refused to sign, the agreement cannot take effect.
Using '由于' (due to) to show cause and effect.
请确保签字清晰可辨。
Please ensure the signature is clear and legible.
Using '确保' (ensure) and a four-character adjective '清晰可辨'.
我签完字之后,你会给我副本吗?
After I finish signing, will you give me a copy?
Using resultative complement '完' (finish).
他匆匆忙忙地签了字就离开了。
He signed hurriedly and then left.
Using the adverbial '匆匆忙忙地'.
在这个地方签字意味着你同意所有条款。
Signing in this place means you agree to all terms.
Using '意味着' (means/implies).
我们需要在明天的会议上正式签字。
We need to formally sign at tomorrow's meeting.
Using '正式' (formally) as an adverb.
双方代表在贸易协定上签字,标志着合作的开始。
Representatives from both sides signed the trade agreement, marking the start of cooperation.
A complex sentence using '标志着' (marks/signifies).
如果这份文件没有你的签字,它是无效的。
If this document doesn't have your signature, it is invalid.
Conditional structure '如果...就...'.
在签字之前,请务必仔细阅读所有条款。
Before signing, please be sure to read all terms carefully.
Using '务必' (must/be sure to) for strong advice.
他声称那是伪造的签字,并不是他本人签的。
He claimed it was a forged signature, not signed by him personally.
Using '声称' (claim) and '伪造' (forge).
签字仪式将在人民大会堂举行。
The signing ceremony will be held in the Great Hall of the People.
Using the specific noun '签字仪式' (signing ceremony).
他被要求在离职申请书上签字。
He was requested to sign the resignation application.
Passive structure using '被'.
经过多轮谈判,他们终于同意签字了。
After multiple rounds of negotiations, they finally agreed to sign.
Using '经过' (after/through) to describe a process.
电子签字在法律上具有与手写签字同等的效力。
Electronic signatures have the same legal effect as handwritten signatures.
Using '具有...效力' (have the effect/validity).
由于缺乏必要的签字授权,该项目目前处于停滞状态。
Due to the lack of necessary signing authority, the project is currently at a standstill.
Using high-level vocabulary like '授权' and '停滞状态'.
在法律诉讼中,签字的真实性往往是辩论的焦点。
In legal proceedings, the authenticity of the signature is often the focus of the debate.
Using '真实性' (authenticity) and '焦点' (focus).
尽管他签了字,但他声称是在受胁迫的情况下进行的。
Although he signed, he claimed it was done under duress.
Using '尽管' (although) and '受胁迫' (under duress).
该协议的签字标志着两国关系进入了一个全新的阶段。
The signing of this agreement marks a brand new phase in the relationship between the two countries.
Abstract usage of '签字' as the subject of the sentence.
在某些官僚体系中,获得所有相关部门的签字可能需要数月之久。
In some bureaucratic systems, obtaining signatures from all relevant departments can take months.
Using '官僚体系' (bureaucracy) and '数月之久' (as long as several months).
签字后的文件应立即存档,以备日后查阅。
Signed documents should be filed immediately for future reference.
Using '存档' (file/archive) and '以备' (in order to prepare for).
他对于在不完整的合同上签字感到非常犹豫。
He felt very hesitant about signing an incomplete contract.
Using '犹豫' (hesitant) and '不完整' (incomplete).
签字人必须年满十八岁并具备完全民事行为能力。
The signatory must be at least eighteen years old and have full civil capacity.
Legal terminology: '签字人' (signatory) and '民事行为能力' (civil capacity).
签字这一行为在现代契约社会中承载着沉重的法律契约精神。
The act of signing carries a heavy spirit of legal contract in a modern contractual society.
Highly abstract and philosophical sentence structure.
从传统的印章文化向现代签字文化的转型,反映了中国法治进程的演变。
The transition from traditional seal culture to modern signing culture reflects the evolution of China's rule of law.
Using '转型' (transformation) and '反映' (reflect).
签字的笔触往往能透露出签字者当时的心理状态和性格特征。
The brushstrokes of a signature often reveal the psychological state and character traits of the signer at that time.
Using '笔触' (brushstrokes) and '透露出' (reveal).
在数字化浪潮中,如何确保远程签字的不可抵赖性是一个技术难题。
In the wave of digitalization, how to ensure the non-repudiation of remote signatures is a technical challenge.
Using '不可抵赖性' (non-repudiation) and '技术难题' (technical challenge).
他那龙飞凤舞的签字,让公证人员费了好大劲才辨认出来。
His flamboyant, cursive signature took the notary a lot of effort to identify.
Using the idiom '龙飞凤舞' (flamboyant calligraphy).
签字不仅仅是名字的堆砌,更是诚信与承诺的具象化。
Signing is not just a pile of names, but the embodiment of integrity and commitment.
Using '不仅仅是...更是...' and '具象化' (embodiment/materialization).
该文件的签字环节被推迟,引发了外界对合作前景的各种猜测。
The signing phase of the document was postponed, sparking various speculations about the prospects for cooperation.
Using '环节' (phase/link) and '引发' (spark/trigger).
他拒绝在违背自己原则的文件上签字,展现了极高的道德操守。
He refused to sign a document that violated his principles, demonstrating high moral integrity.
Using '违背' (violate) and '道德操守' (moral integrity).
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A casual way to ask someone to sign something.
帮我在这里签个字。
— A signing bonus, often used in sports or high-level hiring.
他拿到了一笔不菲的签字费。
— A pen used for signing (usually a gel pen or fountain pen).
你有签字笔吗?
— The authority to sign off on decisions or expenditures.
他拥有这个项目的签字权。
— To become effective upon signing.
合同自签字之日起生效。
— To sign a document after the fact (retroactively).
他忘了签,现在去补签字。
— To miss a spot where a signature was required.
这里漏签字了,请补一下。
— To sign for confirmation/verification.
请在收到货物后签字确认。
— The person who signs (signatory).
签字人需承担法律责任。
— A sign-off sheet used in corporate workflows.
请把会签单传给下一个部门。
Wird oft verwechselt mit
签字 is the verb (to sign), 签名 is primarily the noun (signature).
签署 is much more formal and usually used for large-scale documents.
签到 means to check in or sign an attendance sheet, not a legal document.
Redewendungen & Ausdrücke
— To sign and add a thumbprint; to formally commit.
他在供词上签字画押了。
Formal/Historical— To sign one's name at the end of a letter or work.
信的末尾有他的落款署名。
Literary— Not directly about signing, but refers to the immense value of writing.
这位名人的签字真是一字千金。
Idiomatic— Irrefutable evidence (often used when a signature proves guilt).
有了他的签字,真是铁证如山。
Formal— To write or do something with ease (often used for fluent signing).
他签字时信手拈来,非常潇洒。
Literary— To show vividly on paper (can describe a vivid signature).
他的个性在签字中跃然纸上。
Literary— To be worthy of the name (often used after a formal signing).
签字后,他成了名副其实的经理。
Neutral— Words alone are no proof (implying a signature is needed).
空口无凭,我们还是签字为证吧。
Neutral— To put it in writing as proof.
我们应该签字,立字为据。
Formal— Flamboyant or messy handwriting/signature.
他的签字龙飞凤舞,很难看清。
NeutralLeicht verwechselbar
Both involve writing a name.
签字 is the act; 签名 is the resulting noun or an informal act.
他在书上签名 (informal) vs 他在合同上签字 (formal).
Both mean to sign.
签署 is transitive (签署合同); 签字 is intransitive/separable (在合同上签字).
双方签署了协议。
Both are used to authorize documents.
签字 is with a pen; 盖章 is with a seal/stamp.
请签字盖章。
Both involve signing.
签收 specifically means signing to confirm you received something.
快递员让我签收。
Both mean putting a name on something.
署名 is for authorship (on a book/article).
这篇文章没有署名。
Satzmuster
请在这里签字。
请在这里签字。
[Subject] 签了字就 [Action]。
我签了字就走。
[Subject] 已经在 [Object] 上签字了。
他已经在文件上签字了。
如果不签字,[Consequence]。
如果不签字,合同就无效。
由于 [Reason],签字被推迟了。
由于经理出差,签字被推迟了。
签字不仅是...更是...。
签字不仅是程序,更是承诺。
能帮我签个字吗?
能帮我签个字吗?
请于虚线处签字。
请于虚线处签字。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Adjektive
Verwandt
So verwendest du es
Extremely high in daily administrative life.
-
我签字合同了。
→
我在合同上签字了。
签字 is a verb-object compound and cannot take a direct object. Use a prepositional phrase instead.
-
这是我的签字。
→
这是我的签名。
签字 is the action (to sign); 签名 is the noun (signature).
-
我要签字这个课。
→
我要报名参加这个课。
签字 is only for writing a signature, not for 'signing up' for something.
-
他签字了很漂亮。
→
他的签名很漂亮。
You cannot describe the action of signing as 'pretty' in this way; you are describing the result, which is the 签名.
-
请在这里签名了。
→
请在这里签字。
You don't use '了' in a polite request for a future action.
Tipps
Use it with '在...上'
Always remember the pattern '在 [Document] 上签字.' This is the most natural way to specify what you are signing.
Watch the first tone
Ensure 'qiān' is high and flat. If you drop the tone, it sounds like 'money,' which can be confusing in a business context!
Casual vs Formal
Use '签个字' with friends or couriers, but '签字' or '签署' in meetings and official documents.
The Red Ink
If you see a red ink pad next to the pen, you might be expected to provide a thumbprint (huàyā) after you sign.
Stroke Order
The character '签' has many strokes. Practice the top bamboo radical first, then the middle, then the bottom to keep it balanced.
Listen for 'Shōu'
When receiving a package, listen for '签收' (qiānshōu) instead of just '签字.' It's the specific term for receipt.
Authority
The term '签字权' (signing authority) is very important in Chinese companies. Knowing who has it is key to getting things done.
Validity
Always check if a document requires '签字盖章' (sign and seal). A signature alone might not be enough for a company document.
Polite Request
Add '麻烦你' (sorry to bother you) before '签个字' to sound extra polite to service staff.
Don't Sign Blindly
Just like in any language, '签字之前请阅读' (read before signing) is a universal rule!
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Qiān' as a 'Pen' (it starts with a similar sound in some dialects) and 'Zì' as the 'Characters' you write with it.
Visuelle Assoziation
Imagine a hand holding a bamboo pen (签) writing a character (字) on a red document.
Word Web
Herausforderung
Try to find three items in your house that have a signature on them and say '这里有签字' for each one.
Wortherkunft
The character '签' (qiān) originally referred to bamboo slips used for divination or lots. Later, it evolved to mean writing or marking. '字' (zì) originally depicted a child under a roof, symbolizing the 'breeding' or 'generation' of characters.
Ursprüngliche Bedeutung: To mark or write characters on a surface.
Sino-TibetanKultureller Kontext
Always use your real name when 签字 on official documents; using a nickname can lead to legal issues.
In English-speaking countries, a signature is the primary way to authorize a document. In China, you might be asked for both a signature and a seal or thumbprint.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Bank
- 请在取款单上签字。
- 这里需要本人签字。
- 签字和预留的一样吗?
- 请在这儿签个字。
Receiving a Package
- 麻烦签个字。
- 请在快递单上签收。
- 我可以帮他签字吗?
- 请在这里签字。
In the Office
- 这份文件需要经理签字。
- 你签字了吗?
- 请把签字后的文件给我。
- 我们需要在合同上签字。
At School
- 请让家长在考卷上签字。
- 老师已经签过字了。
- 在这里签上你的名字。
- 签字了吗?
At a Restaurant (Credit Card)
- 请在账单上签字。
- 您需要签字笔吗?
- 请在这里签个名。
- 签字确认一下金额。
Gesprächseinstiege
"请问,我应该在哪里签字?"
"这份合同我已经签字了,接下来做什么?"
"这里的签字是你的吗?我看不清楚。"
"如果我不签字,会有什么后果?"
"你能帮我找经理签个字吗?"
Tagebuch-Impulse
今天我在银行办业务,一共签了五次字。你觉得在现代社会,签字还有那么重要吗?
描述一次你因为忘记签字而遇到麻烦的经历。
你更喜欢手写签字还是电子签字?为什么?
如果一个名人在你的衣服上签字,你会洗这件衣服吗?
谈谈你对‘签字画押’这种传统方式的看法。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenIt is primarily a verb meaning 'to sign.' While it can sometimes be used loosely as a noun, '签名' is the correct term for 'a signature.'
No, that is grammatically incorrect. You should say '在合同上签字' or use the transitive verb '签署合同.'
签字 emphasizes the act of signing, often in a formal or administrative context. 签名 refers to the name itself or the act of signing informally (like an autograph).
Because it's a separable verb, you usually put '了' in the middle: '签了字.' However, '签字了' is also common in spoken Chinese.
For individuals, 签字 is now the standard. However, for companies and government offices, a seal (公章) is still mandatory and often more important than a signature.
It is a casual way to say 'sign your name' or 'give a signature.' The '个' softens the tone, making it a polite, informal request.
Yes, you can say '电子签字' (diànzǐ qiānzì) for electronic or digital signatures.
It means the same thing in that context—write your name. 签名 is often used as a label on forms.
No, for 'signing up,' use '报名' (bàomíng) or '注册' (zhùcè).
You use the word '代签' (dàiqiān). For example: '我可以帮他代签吗?'
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Chinese: 'Please sign here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'He has already signed the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '签个字' in a casual context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'I need your signature.' (Use 签名)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The manager refused to sign.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '签字仪式'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Please sign on every page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Who signed this?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '代签'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'After signing, please give the paper to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'This document is invalid without a signature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '亲笔签字'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'I forgot to sign.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Please use a black pen to sign.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '签字确认'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'The signature is very clear.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'I'll sign and then come back.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '电子签字'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'Did the teacher sign your homework?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'We are waiting for his signature.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Please sign here' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have already signed' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where should I sign?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I forgot to sign' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please use this pen to sign' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do I need to sign?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The manager hasn't signed yet' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I signed for the package' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Is this your signature?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please sign and seal' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll sign a bit' in Chinese (informal).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The contract takes effect after signing' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can I sign for him?' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please sign on every page' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't forget to sign' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I refuse to sign' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The signature is unclear' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm looking for a pen to sign' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please sign the receipt' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I've already signed my name' in Chinese.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Audio: '麻烦你在这里签个字。' Question: What is the speaker asking for?
Audio: '经理出差了,还没在合同上签字。' Question: Why hasn't the contract been signed?
Audio: '请在虚线处签字。' Question: Where should the person sign?
Audio: '快递到了,请签收。' Question: What should the person do?
Audio: '你需要亲笔签字,不能用电子签名。' Question: Is e-signature allowed?
Audio: '老师,我爸爸还没签字。' Question: Who hasn't signed yet?
Audio: '签字仪式将在下午两点开始。' Question: When does the ceremony start?
Audio: '由于签字不清晰,我们需要重新签一份。' Question: Why do they need to sign again?
Audio: '我可以代签吗?' Question: What is the person asking?
Audio: '请在确认单上签字。' Question: What document needs signing?
Audio: '你签字了吗?签了。' Question: Did the person sign?
Audio: '别忘了在最后一页签字。' Question: Which page needs a signature?
Audio: '这份文件需要签字盖章。' Question: What two things are needed?
Audio: '请用黑色的笔签字。' Question: What color pen should be used?
Audio: '他签完字就走了。' Question: What did he do after signing?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 签字 (qiānzì) is the standard way to say 'to sign' in Chinese. It is a verb-object compound, meaning the action (签) and the object (字) can be separated. Example: 请在合同上签字 (Please sign on the contract).
- 签字 is a verb meaning 'to sign,' used widely from package delivery to formal contracts.
- It is a separable verb (签 + 字), allowing for phrases like '签个字' (sign a bit).
- Distinguish it from the noun '签名' (signature), which refers to the name itself.
- Commonly used with prepositions: '在...上签字' (sign on...).
Use it with '在...上'
Always remember the pattern '在 [Document] 上签字.' This is the most natural way to specify what you are signing.
Watch the first tone
Ensure 'qiān' is high and flat. If you drop the tone, it sounds like 'money,' which can be confusing in a business context!
Casual vs Formal
Use '签个字' with friends or couriers, but '签字' or '签署' in meetings and official documents.
The Red Ink
If you see a red ink pad next to the pen, you might be expected to provide a thumbprint (huàyā) after you sign.
Beispiel
这份文件需要你签字。
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Verwandte Redewendungen
Mehr work Wörter
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2Ein Unfall oder Missgeschick; ein unglückliches Ereignis, das Schaden oder Verletzung verursacht. Ein Autounfall ist ein 交通事故.
依照
A2依照 bedeutet 'gemäß' oder 'entsprechend'.
准确地
A21. Er hat die Frage genau (准确地) beantwortet. 2. Die Daten wurden präzise (准确地) erfasst.
做到
A2erreichen; vollbringen
积极地
A2Aktiv; enthusiastisch. Sie bereitet sich aktiv auf die Prüfung vor.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Die Verwaltung; die Führung von Geschäften oder Regierungsangelegenheiten.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2Genehmigen, befürworten; einer Idee, einem Vorschlag oder einer Aktion zustimmen oder diese unterstützen.