老伴
老伴 in 30 Sekunden
- A heartwarming term for an elderly spouse, emphasizing a lifetime of shared experiences and companionship.
- Used informally by seniors to refer to their partners, avoiding the stiffness of formal titles.
- Gender-neutral and often heard in parks, markets, and community centers across China.
- Symbolizes the ideal of growing old together and providing mutual care in the autumn of life.
The term 老伴 (lǎobàn) is a deeply affectionate and culturally significant word in the Chinese language, primarily used to refer to one's spouse in old age. It is a compound noun formed by two characters: 老 (lǎo), meaning 'old,' and 伴 (bàn), meaning 'companion' or 'partner.' Together, they create a concept that transcends the legalistic or formal definitions of marriage, emphasizing the lifelong journey and the shared silence and support of a couple who has grown old together. When you hear a Chinese person use this word, it carries a weight of history, shared hardships, and enduring loyalty. It is not a word used by newlyweds or young couples; rather, it is a title earned through decades of mutual care. In contemporary China, it remains the most common way for elderly individuals to refer to their husband or wife when speaking to friends, neighbors, or family members. It bridges the gap between the overly formal 配偶 (pèioǔ - spouse) and the sometimes too-casual 老婆/老公 (lǎopó/lǎogōng), providing a sense of dignity and companionship that is central to the Chinese ideal of aging.
- Literal Meaning
- Old companion; the person who accompanies you through the autumn of your life.
- Emotional Nuance
- Suggests a relationship built on stability, mutual reliance, and the quiet comfort of long-term presence.
- Social Context
- Used mostly by people over the age of 50 or 60 to refer to their partner in social or informal settings.
他每天下午都陪他的老伴去公园散步。(He accompanies his old companion to the park for a walk every afternoon.)
The beauty of 老伴 lies in its simplicity. Unlike 'husband' or 'wife,' which define roles within a family structure, 'old companion' defines the relationship through the lens of friendship and presence. In a culture where grand romantic gestures are often secondary to the practicalities of daily life, having a 老伴 represents the ultimate success in life: not being alone in one's final years. This word is frequently used in literature and film to evoke a sense of nostalgia or to highlight the poignant reality of aging. For example, if one member of an elderly couple passes away, the survivor is often said to have lost their 老伴, a phrase that sounds much more tragic and personal than losing a 'spouse.' It implies the loss of a daily routine and a witness to one's entire life history.
我那老伴儿就喜欢喝这种茶。(My old partner just loves drinking this kind of tea.)
In Northern China, you will often hear an 'er' sound added to the end, making it 老伴儿 (lǎobànr). This addition makes the term sound even more intimate and colloquial. It is the kind of language used over a game of chess in a public square or while waiting in line at a vegetable market. It reflects a social reality where the spouse becomes the primary social circle for an elderly person. Historically, the term gained prominence as a more egalitarian alternative to traditional terms that might have emphasized hierarchy. By calling a spouse a 'companion,' there is an implicit acknowledgement of equality in the shared experience of aging. This makes the word feel modern yet traditional, a perfect linguistic capsule of Chinese family values.
他们俩是几十年的老伴了,感情好得很。(They have been old companions for decades; their relationship is very good.)
- Cultural Symbolism
- Represents the 'silver hair' (白头偕老) ideal of staying together until one's hair turns white.
- Usage Frequency
- Extremely high among the 60+ demographic in mainland China.
没了老伴,他觉得屋子里空落落的。(Without his old companion, he feels the house is very empty.)
Using 老伴 (lǎobàn) correctly requires understanding both the age of the speaker and the relationship between the speaker and the subject. Because it is a noun, it functions like any other title for a person, but it is almost exclusively used in the first person ('my old companion') or third person ('his/her old companion'). You would almost never use it in the second person to address someone directly, like saying 'Hey, Old Companion!' Instead, you would use their name or a term of endearment. When using it to refer to your own spouse, it signals to the listener that you have a long, stable history together. It is an 'insider' word that invites the listener into the intimacy of a long-term marriage.
- Grammatical Slot
- Noun, often preceded by a possessive pronoun like '我' (my) or '他' (his).
- Common Verbs
- Often paired with verbs like 陪 (accompany), 照顾 (take care of), or 吵架 (quarrel - in a bickering, affectionate way).
我老伴身体不太好,我得早点回去。(My old companion isn't in very good health; I need to go back early.)
When constructing sentences, remember that 老伴 can refer to either a husband or a wife. The gender is determined by the context. For example, if an elderly woman is speaking, 老伴 refers to her husband. If an elderly man is speaking, it refers to his wife. This gender-neutral quality is one of the reasons the word is so versatile. In a sentence like '他们老两口真是好老伴,' the word is used as a descriptive noun to characterize the quality of their relationship. It suggests that they are not just married, but are true friends. It is also common to see it used with the possessive '的' (de), though in casual speech, the '的' is often omitted, resulting in '我老伴' (my old companion).
张大爷和他的老伴经常在树下下棋。(Grandpa Zhang and his old companion often play chess under the tree.)
Another important usage pattern involves the word '找' (zhǎo - to look for). When an elderly person is widowed, people might ask if they are looking for a 'new' 老伴. This is a sensitive way to discuss remarriage in old age. Instead of saying 'finding a new wife,' saying '找个老伴' implies finding someone for companionship, shared meals, and mutual care, which is more socially acceptable and focused on emotional needs rather than just family expansion. The word also appears in many set phrases regarding health and longevity, emphasizing that the best medicine for an old person is the presence of their 老伴.
人老了,身边有个老伴比什么都强。(When people get old, having an old companion by their side is better than anything.)
- Sentence Structure 1
- [Subject] + [Possessive] + 老伴 + [Verb Phrase]. (Example: 他老伴生病了。)
- Sentence Structure 2
- [Verb] + 个 + 老伴. (Example: 想找个老伴。)
你的老伴最近怎么样?(How has your old companion been lately?)
If you want to hear 老伴 (lǎobàn) used in its natural habitat, you should head to the public parks of any Chinese city at 6:00 AM. This is where the 'silver-haired' generation gathers for Tai Chi, ballroom dancing, and socializing. You will hear men in their 70s talking about how their 老伴 made them wear an extra sweater because of the morning chill. You will hear women discussing recipes their 老伴 enjoys. In these settings, the word is a badge of honor, signifying a successful, long-lasting marriage. It is a staple of everyday conversation among retirees, serving as a linguistic marker of their life stage.
- Primary Location
- Community parks, morning markets, and neighborhood activity centers.
- Media Usage
- TV dramas (family genre), radio talk shows for the elderly, and classic literature.
在公园里,经常能看到一对对老伴在散步。(In the park, you can often see pairs of old companions walking.)
Another common place to encounter this word is in hospitals or clinics. When a doctor speaks to an elderly patient, they might ask, '你的老伴来了吗?' (Has your old companion come with you?). In this context, the word is used respectfully by a younger person to refer to the patient's spouse. It sounds warmer and more personal than 'husband' or 'wife,' showing that the doctor recognizes the patient's social and emotional support system. Similarly, in community service centers, social workers use this term to build rapport with the elderly. It is a word that builds bridges and shows an understanding of the Chinese family structure, where the spouse is the primary caregiver in old age.
医生问:“您的老伴知道您的情况吗?”(The doctor asked, "Does your old companion know about your condition?")
In literature and film, 老伴 is often used to pull at the heartstrings. Think of a scene where an elderly man is talking to a photo of his late wife; he will likely call her his 老伴. It evokes a sense of 'companion of a lifetime.' In modern Chinese cinema, movies like 'Coming Home' (归来) or 'Song of Spring' (妈妈!) often use this term to ground the characters in a reality that Chinese audiences find deeply relatable. It is not just a word; it is a cultural script for how to grow old with dignity and love. Even in news reports about centenarians, the term is used to celebrate the longevity of their union, often highlighting that they are each other's 'best 老伴.'
电视新闻里报道了这对百岁老伴的故事。(The TV news reported the story of this pair of 100-year-old companions.)
- Social Nuance
- Using this word implies you view the couple as a single, inseparable unit.
- Modern Twist
- Sometimes younger people use it ironically to refer to a long-term roommate or a very close friend, but this is rare and slangy.
邻居们都羡慕他们这对老伴。(The neighbors all envy this pair of old companions.)
The most frequent mistake learners make with 老伴 (lǎobàn) is applying it to the wrong age group. Because the English translation 'spouse' or 'partner' is age-neutral, learners often think they can use it for any married couple. However, calling a 25-year-old wife a 老伴 would be very strange and likely taken as a joke or a mistake. The word strictly belongs to the 'elderly' stage of life. Another common error is using it in formal or legal settings. If you are filling out a visa application or a marriage certificate, 老伴 is far too colloquial. You must use 配偶 (pèioǔ) or the specific terms 丈夫 (zhàngfu) and 妻子 (qīzi).
- Mistake 1: Age Misuse
- Using '老伴' for a young or middle-aged couple. It sounds like you're calling them old before their time.
- Mistake 2: Addressing Directly
- Calling your spouse '老伴' as a name. You refer to them as '老伴' to others, but you call them by a nickname or '老头子/老婆子' at home.
❌ 我刚才见到了他的小老伴。(Incorrect: You can't have a 'young' old companion.)
Furthermore, learners often confuse 老伴 with 伙伴 (huǒbàn). While both involve the character 伴 (companion), 伙伴 means 'partner' in a general sense, like a business partner or a teammate, and is used for all ages. If you use 伙伴 to refer to your spouse, it sounds like you are in a business deal together rather than a marriage. Conversely, using 老伴 for a business partner would be confusing and suggest a romantic relationship in old age. It is also important to note that 老伴 is a singular noun; you don't usually say '我们是老伴' (We are old companions) to mean 'we are a couple.' Instead, you would say '我们是老伴儿' or '他是我老伴.'
❌ 经理,这是我的老伴。(Too informal for a meeting with a manager.)
Finally, be careful with the tone. While 老伴 is affectionate, using it to refer to someone else's spouse requires a certain level of familiarity. If you don't know the elderly person well, it might be safer to use '您爱人' (your spouse/beloved) which is polite and universally applicable. However, in most community settings, 老伴 is seen as friendly and down-to-earth. The key is to match the 'earthy' and 'commoner' (接地气) vibe of the word. If you are in a high-end, formal environment, the word might feel slightly out of place, like wearing comfortable slippers to a gala.
✅ 王大爷,您的老伴在家吗?(Correct: Friendly way to ask a neighbor.)
- Register Check
- Informal/Colloquial (口语). Not for academic or legal writing.
- Tone
- Warm, respectful, and intimate.
The Chinese language has a rich variety of terms for 'spouse,' each with its own specific register and emotional baggage. Understanding where 老伴 (lǎobàn) fits into this spectrum is crucial for sounding natural. The most common alternatives are 爱人 (àiren), 老婆/老公 (lǎopó/lǎogōng), and 配偶 (pèioǔ). While they all refer to the same person, the choice of word tells the listener a lot about the speaker's background, age, and the formality of the situation.
- 老伴 vs. 爱人 (àiren)
- '爱人' was the standard term during the socialist era and is still used by middle-aged and older people. It is gender-neutral like '老伴,' but '老伴' specifically emphasizes old age and companionship, whereas '爱人' is more general.
- 老伴 vs. 老婆/老公 (lǎopó/lǎogōng)
- These are colloquial terms for 'wife' and 'husband' used by all ages. They are more casual and can be used by young couples. '老伴' is more respectful and carries a sense of 'growing old together' that these terms lack.
- 老伴 vs. 配偶 (pèioǔ)
- '配偶' is the legal term for 'spouse.' You see it on forms and in news reports. It is cold and clinical, the opposite of the warm '老伴.'
虽然法律上叫配偶,但我更喜欢叫她老伴。(Although legally it's 'spouse,' I prefer to call her my 'old companion.')
In more traditional or rural contexts, you might hear 当家的 (dāngjiāde) or 孩子他爹/他娘 (háizi tā diē/tā niáng). These terms define the spouse by their role in the family (the one who runs the house or the parent of the children). 老伴 is different because it defines the spouse by their relationship to the speaker themselves. It is a more 'romantic' term in a uniquely Chinese, understated way. There is also the literary term 伉俪 (kànglì), used to refer to a married couple in formal tributes or elegant writing, which would never be used in daily speech.
这对老伴比年轻的小两口还要甜蜜。(This pair of old companions is even sweeter than the young couple.)
Lastly, let's look at 伴侣 (bànlǚ). This means 'partner' or 'companion' and is often used in more modern, psychological, or literary contexts (e.g., 灵魂伴侣 - soulmate). While 老伴 is earthy and rooted in daily life (eating, walking, bickering), 伴侣 is more abstract and idealistic. You would find 伴侣 in a poem or a self-help book, but you find 老伴 in the kitchen or the park. Choosing 老伴 over these other terms shows a mastery of the cultural nuances of aging in China, signaling that you understand the value placed on long-term stability and mutual support.
他一直在寻找一个能共度余生的老伴。(He has been looking for an old companion to spend the rest of his life with.)
How Formal Is It?
Wusstest du?
In some Chinese dialects, '老伴' can also refer to a long-time business partner or a very close friend one has known since childhood, though the 'spouse' meaning is now dominant in Mandarin.
Aussprachehilfe
- Pronouncing 'bàn' as 'bān' (1st tone), which changes the meaning.
- Failing to dip the tone on 'lǎo', making it sound like 'láo' (2nd tone).
- Using the word for young people, which is a social/pragmatic error.
- Confusing 'bàn' with 'pàn' (to judge).
- Omitting the 'r' sound when speaking with people from Beijing, though not strictly an error.
Schwierigkeitsgrad
Characters are simple and commonly seen in early lessons.
Both characters have common radicals and are easy to memorize.
Requires correct tone and understanding of the 'er' suffix for natural speech.
Easily recognizable in context due to its distinct sound.
Was du als Nächstes lernen solltest
Voraussetzungen
Als Nächstes lernen
Fortgeschritten
Wichtige Grammatik
Possessive pronoun omission
我老伴 (My spouse) instead of 我的老伴.
Measure word '对' (duì)
一对老伴 (A pair/couple of old companions).
Erhua (儿化音)
老伴儿 (lǎobànr) - Common in Northern dialects for intimacy.
Verb '找' (zhǎo) for searching
找个老伴 (To look for a companion).
Adjective placement
身体健康的老伴 (A healthy old companion).
Beispiele nach Niveau
他是我老伴。
He is my old companion (husband).
Simple Subject + Copula + Noun structure.
我老伴在喝茶。
My old companion is drinking tea.
Possessive pronoun '我' used without '的'.
她老伴很高兴。
Her old companion is very happy.
Subject + Adverb + Adjective.
老伴,我们走吧。
Old companion, let's go.
Used as a vocative/address (informal).
那是他的老伴。
That is his old companion.
Demonstrative + Copula + Possessive + Noun.
我老伴六十岁了。
My old companion is sixty years old.
Age statement structure.
老伴喜欢花。
My old companion likes flowers.
Subject + Verb + Object.
他没有老伴。
He doesn't have an old companion.
Negation using '没有'.
张爷爷和他的老伴在散步。
Grandpa Zhang and his old companion are taking a walk.
Conjunction '和' connecting two subjects.
这对老伴感情很好。
This pair of old companions has a great relationship.
Measure word '对' used for couples.
我老伴今天去买菜了。
My old companion went to buy vegetables today.
Time adverb '今天' and resultative '了'.
你要照顾好你的老伴。
You need to take good care of your old companion.
Auxiliary verb '要' and resultative '好'.
老伴儿,把眼镜给我。
Old companion, give me the glasses.
Colloquial 'er' suffix and '把' construction.
他想找个老伴一起生活。
He wants to find an old companion to live together with.
Verb + '个' + Noun + Verb phrase.
我老伴做的饭很好吃。
The food my old companion makes is delicious.
Relative clause using '做的'.
他们是几十年的老伴了。
They have been old companions for decades.
Duration phrase '几十年'.
由于老伴生病,他不得不留在家中。
Because his old companion was sick, he had to stay at home.
Conjunction '由于' (due to) and '不得不' (have to).
人到老年,最怕的就是失去老伴。
When people reach old age, what they fear most is losing their old companion.
Focus construction '最...的就是'.
我那老伴就爱唠叨,别介意。
My old partner just loves to nag, don't mind her.
Colloquial '就爱' and '别介意'.
他们俩虽然常吵架,但谁也离不开老伴。
Although the two of them often quarrel, neither can live without the other.
Conjunction '虽然...但' and potential complement '离不开'.
老伴儿最近迷上了下象棋。
My old companion has recently become obsessed with playing chess.
Phrase '迷上了' (became obsessed with).
为了照顾老伴,他放弃了去旅游的机会。
In order to take care of his old companion, he gave up the chance to travel.
Purpose clause '为了'.
邻居王奶奶的老伴去年去世了。
Neighbor Grandma Wang's old companion passed away last year.
Possessive and time phrase.
有个知冷知热的老伴是种福气。
Having an old companion who knows your every need is a kind of blessing.
Four-character idiom '知冷知热'.
在公园的晨练队伍中,总能看到那对形影不离的老伴。
In the morning exercise group at the park, one can always see that inseparable pair of old companions.
Idiom '形影不离' (inseparable) used as an adjective.
他退休后的生活重心就是陪老伴到处走走。
The focus of his life after retirement is to accompany his old companion to travel around.
Noun phrase '生活重心' (life focus).
面对老伴的离去,他表现出了超乎常人的坚强。
In the face of his old companion's departure (death), he showed extraordinary strength.
Preposition '面对' and abstract noun '离去'.
老伴儿的话虽然不多,但句句都说到他心坎里。
His old companion's words were few, but every sentence touched his heart.
Reduplicated measure word '句句' and idiom '说到心坎里'.
在这个社区,给孤寡老人找老伴成了志愿者的一项工作。
In this community, finding companions for elderly people living alone has become a task for volunteers.
Complex subject phrase.
他常说,金婚银婚,都不如老伴的真心体贴。
He often says that whether it's a golden or silver anniversary, nothing beats the true thoughtfulness of an old companion.
Comparison structure '不如'.
老伴是他生命中最稳固的支柱。
His old companion is the most stable pillar in his life.
Metaphorical use of '支柱' (pillar).
每当想起和老伴共同度过的艰苦岁月,他都感慨万千。
Whenever he thinks of the difficult years spent together with his old companion, he is filled with emotion.
Temporal clause '每当...时' and idiom '感慨万千'.
这种相濡以沫的情感,或许只有几十年的老伴才能真正体会。
This kind of 'mutual help in difficult times' emotion is perhaps something only old companions of decades can truly understand.
Idiom '相濡以沫' and restrictive adverb '只有...才'.
在老伴的悉心照料下,他的病情奇迹般地好转了。
Under the meticulous care of his old companion, his condition improved miraculously.
Fixed structure '在...下' and adverb '奇迹般地'.
随着社会老龄化的加剧,如何妥善安置失去老伴的孤寡老人成了一个严峻的课题。
With the intensification of social aging, how to properly settle elderly people who have lost their companions has become a serious issue.
Complex nominalization and formal vocabulary.
他与老伴相识于微时,共同经历了时代的风云变幻。
He and his old companion met when they were young and poor, experiencing the changes of the era together.
Formal phrase '相识于微时' and '风云变幻'.
老伴的每一声咳嗽,都牵动着他那颗敏感的心。
Every cough from his old companion tugs at his sensitive heart.
Emotive verb '牵动' and descriptive structure.
尽管儿女都很孝顺,但在他心里,谁也替代不了老伴的位置。
Even though his children are very filial, in his heart, no one can replace the position of his old companion.
Conjunction '尽管...但' and potential complement '替代不了'.
这对老伴在晚年依然保持着书信往来的习惯,这份浪漫令人动容。
This pair of old companions still maintains the habit of exchanging letters in their later years; this romance is moving.
Participial phrase '令人动容'.
他执意要亲自照顾生病的老伴,拒绝了儿女请保姆的提议。
He insisted on taking care of his sick companion himself, refusing his children's proposal to hire a nanny.
Adverb '执意' (insisted on).
文学作品中对“老伴”的刻画,往往折射出中国传统文化中对家庭伦理的深沉寄托。
The portrayal of 'old companions' in literary works often reflects the deep-seated attachment to family ethics in traditional Chinese culture.
Formal academic verbs '刻画' and '折射'.
与其说他们是夫妻,倒不如说他们是彼此生命中不可或缺的灵魂老伴。
Rather than saying they are husband and wife, it would be better to say they are indispensable soul companions in each other's lives.
Comparison structure '与其说...倒不如说'.
在那个动荡的年代,老伴是他唯一的精神慰藉和避风港。
In those turbulent times, his old companion was his only spiritual solace and safe haven.
Metaphorical use of '避风港' (safe haven).
老伴之间的默契,已达到了无需言语便能洞悉对方心意的境地。
The tacit understanding between the old companions has reached a state where they can discern each other's intentions without words.
Formal noun '境地' and '洞悉'.
他笔下的老伴形象,既有市井生活的烟火气,又不乏相依为命的悲悯感。
The image of the old companion in his writing has both the 'firework breath' (down-to-earth feel) of market life and the sense of pathos from depending on each other for survival.
Literary terms '烟火气' and '相依为命'.
这种由于长年累月的陪伴而产生的“老伴”情结,是中国式婚姻的一种极致体现。
This 'old companion' complex, born from years and months of companionship, is an ultimate manifestation of Chinese-style marriage.
Abstract noun '极致体现'.
当繁华落尽,唯有老伴的守候才是最真实、最持久的温暖。
When all the prosperity fades away, only the old companion's waiting is the most real and lasting warmth.
Poetic expression '繁华落尽'.
他试图通过镜头捕捉那些年逾古稀的老伴们眼中流露出的宁静与坚毅。
He attempted to use his lens to capture the tranquility and fortitude revealed in the eyes of those companions over seventy years old.
Idiom '年逾古稀' (over 70) and '流露出'.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
— A common saying meaning 'Old companion is the companion for old age.' It emphasizes the importance of a spouse in later life.
常言道:老伴儿,老伴儿,老来的伴儿。
— Couples who marry young become companions in old age. It describes the evolution of a marriage.
他们真是少年夫妻老来伴,感情一直很好。
— To find a companion to live together and share life's burdens. Often used for elderly remarriage.
他不想给孩子添麻烦,想找个老伴搭伙过日子。
— An old saying (sometimes humorous) suggesting that while children are like flowers, the spouse is the 'grass'—always there and essential for the ground.
有人说老伴是根草,离了谁也活不了。
— A euphemism for 'my spouse has passed away.' It is softer than saying 'died.'
我老伴不在了,现在我一个人住。
— A companion who truly understands one's heart. A soulmate in old age.
他是我的知心老伴。
— A companion who has gone through hardships together.
我们是患难老伴,什么苦都吃过。
— A model elderly couple who are very harmonious.
社区里都夸他们是模范老伴。
— The repeated advice or reminders from an elderly spouse.
他时刻记着老伴的叮嘱。
— The pain of losing one's elderly companion.
失去老伴的痛苦是很难消除的。
Wird oft verwechselt mit
Means 'partner' in a general/business sense. '老伴' is only for a spouse.
More formal or romantic/soulful; '老伴' is more practical and age-specific.
Sounds similar but means 'boss'. Be careful with the tones (3-3 vs 3-4).
Redewendungen & Ausdrücke
— To moisten each other with spit (like fish in a drying pond); to help each other in difficult times. Often used to describe '老伴'.
他们这对老伴相濡以沫了几十年。
Literary/Commendatory— To grow old together until the hair turns white. The ultimate goal for '老伴'.
祝你们白头偕老。
Formal/Greeting— As inseparable as a body and its shadow. Often describes an elderly couple.
那对老伴每天都形影不离。
Neutral— To lift the tray to the level of the brows; showing great mutual respect between husband and wife.
他们老两口一辈子举案齐眉。
Literary— Harmony between the qin and se (musical instruments); marital harmony.
这对老伴真是琴瑟和谐。
Literary— To respect each other like guests. Describes a polite and respectful marriage.
他们虽然是老伴,但一直相敬如宾。
Neutral— To share both sweetness and bitterness. A hallmark of true '老伴'.
我们是同甘共苦的老伴。
Neutral— To be in the same boat in wind and rain; to go through hardships together.
老伴就是那个和你风雨同舟的人。
Neutral— Commitment that does not change even in death.
他对老伴的感情生死不渝。
Literary— Never leave and never abandon.
老伴之间最重要的就是不离不弃。
NeutralLeicht verwechselbar
Similar pronunciation (Lǎo-bǎn vs Lǎo-bàn).
Lǎobǎn (3rd-3rd tone) means boss. Lǎobàn (3rd-4th tone) means elderly spouse.
他是我的老板 (He is my boss) vs 他是我老伴 (He is my spouse).
Same word, different sound.
It is the same word with the 'er' suffix. It sounds more colloquial and Northern.
我老伴儿在那儿。
Shares the 'bàn' character.
Bànláng means best man at a wedding. It is a specific role, not a life companion.
他是新郎的伴郎。
Shares the 'bàn' character.
Tóngbàn means a companion or peer in any activity (travel, study), regardless of age or marriage.
旅途中的同伴。
Both mean spouse.
Àiren is age-neutral and was common in the revolutionary era. Lǎobàn is specifically for seniors.
这是我爱人 (Can be used by a 30-year-old).
Satzmuster
我老伴是[Noun].
我老伴是老师。
我老伴喜欢[Activity].
我老伴喜欢下棋。
虽然...但老伴还是...
虽然天很冷,但老伴还是想去散步。
为了照顾老伴,[Subject]...
为了照顾老伴,他辞掉了工作。
与其...不如找个老伴...
与其一个人寂寞,不如找个老伴互相照应。
老伴的存在,对他而言意味着...
老伴的存在,对他而言意味着生命的延续。
[Subject]和老伴感情[Adjective].
王爷爷和老伴感情很好。
老伴儿,[Request]。
老伴儿,给我倒杯茶。
Wortfamilie
Substantive
Verben
Verwandt
So verwendest du es
Extremely common among seniors and in family-themed media.
-
Using '老伴' for a young spouse.
→
Use '老婆' or '妻子' for a young wife.
'老伴' specifically implies 'companion in old age.' Using it for a young person sounds like you are calling them old.
-
Using '伙伴' to mean spouse.
→
Use '老伴' for spouse.
'伙伴' means a business partner or a buddy. It lacks the marital and age-specific connotation of '老伴'.
-
Pronouncing 'bàn' with a 3rd tone (bǎn).
→
Pronounce it with a 4th tone (bàn).
Lǎobǎn means 'boss,' while Lǎobàn means 'old companion.' Changing the tone changes the person entirely.
-
Using '老伴' in a formal legal document.
→
Use '配偶' (pèioǔ).
'老伴' is a colloquial, informal term. Legal and government documents require the formal term '配偶'.
-
Addressing your spouse as '老伴' in the second person.
→
Use a nickname or '老头子/老婆子' at home.
'老伴' is mostly used to refer to a spouse when talking to others. It's rarely used as a direct form of address like 'Honey' in English.
Tipps
The Power of 'Ban'
The character '伴' (bàn) is key. It implies a person who is always by your side. In Chinese culture, being 'alone' in old age is considered a great sadness, so '老伴' is seen as a shield against loneliness.
Mastering the 'Er'
If you want to sound like a local in Beijing, practice saying 'Lǎobànr'. The 'r' should blend smoothly with the 'n', creating a soft, rounded sound that conveys deep affection.
No 'De' Needed
While '我的老伴' is grammatically correct, native speakers almost always say '我老伴'. Dropping the 'de' makes the relationship sound closer and more natural.
Building Rapport
When meeting an elderly couple for the first time, referring to them as '老伴' (e.g., '您和您老伴真是好福气') is a great way to show you understand and respect Chinese social norms.
Don't Confuse with Boss
Remember: Lǎo-Bàn (falling tone) is your spouse. Lǎo-Bǎn (dipping tone) is your boss. You don't want to tell your boss he's your spouse, or vice versa!
The 'Half' Person
Visualize the character '伴' as '亻' (person) + '半' (half). Your spouse is literally the 'person who is your other half.' This visual can help you remember the character easily.
Age Boundary
Never use '老伴' for a couple in their 20s or 30s. It's not a cute nickname for young people; it's a title of honor for those who have stood the test of time.
Listen for '老两口'
You will often hear '老伴' used alongside '老两口' (the old couple). '老两口' is what others call them; '老伴' is what they call each other.
Use in Descriptions
When describing a character in a story, adding that they 'live with their old companion' immediately tells the reader they are elderly, stable, and likely traditional.
The 'Companion' Connection
Associate '老伴' with the English word 'companion.' Both words imply more than just a legal bond; they imply a shared journey and friendship.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of 'Lǎo' (Old) and 'Bàn' (Half/Companion). Your '老伴' is the 'Old Half' of your life who stays with you until the end.
Visuelle Assoziation
Imagine two elderly people with white hair sitting on a park bench, holding hands and looking at the sunset. This is the essence of '老伴'.
Word Web
Herausforderung
Try to find a video of an elderly Chinese couple on social media and see if they use the word '老伴' or '老伴儿' to refer to each other.
Wortherkunft
The term originates from the combination of '老' (old) and '伴' (companion). It gained widespread usage in the late Qing Dynasty and early Republican era as a vernacular way to describe the relationship of elderly couples. The character '伴' (bàn) itself is composed of '亻' (person) and '半' (half), suggesting that a companion is 'half' of oneself, or the person who completes you.
Ursprüngliche Bedeutung: A person who accompanies an elderly person.
Sino-Tibetan / SiniticKultureller Kontext
Be careful not to use this word for someone who has recently lost their spouse, as it may trigger deep grief. Use '爱人' or '家属' in more sensitive, formal contexts.
The closest English equivalent is 'better half' or 'life partner,' but these don't specifically imply old age like '老伴' does.
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
At the Park
- 和你老伴一起来的?
- 我老伴在那边练太极。
- 这对老伴真精神。
- 老伴儿,慢点走。
At the Hospital
- 你老伴身体怎么样?
- 我得陪老伴看病。
- 老伴的手术很成功。
- 医生,我老伴能吃这个吗?
Neighborhood Chat
- 老王的老伴儿真能干。
- 帮我老伴带个话。
- 我老伴喜欢安静。
- 咱们老伴儿都爱热闹。
Remarriage Discussions
- 想不想再找个老伴?
- 找个老伴有个照应。
- 他新找的老伴人不错。
- 儿女支持他找老伴。
Family Gathering
- 爷爷的老伴奶奶。
- 这是我老伴,快叫人。
- 老伴儿今天露了一手。
- 我和老伴都老了。
Gesprächseinstiege
"张大爷,您老伴今天怎么没陪您一起来公园散步呀?"
"听说您老伴最近身体不太好,现在恢复得怎么样了?"
"您和您老伴结婚都五十年了吧?真是让人羡慕的金婚!"
"老伴儿,咱们今天中午是吃面条还是去外面喝早茶?"
"我老伴儿总说我爱忘事,您说这人老了是不是都这样?"
Tagebuch-Impulse
描述一下你理想中老年生活的样子,你希望有一个什么样的老伴陪着你?
如果你看到一对老伴在街上吵架,你会觉得那是感情好还是感情不好?为什么?
在中国,很多老人会选择再找一个老伴。你对这种‘黄昏恋’有什么看法?
写一段话,描述你爷爷或奶奶和他们老伴之间的感人小事。
你觉得‘老伴’这个词和‘丈夫/妻子’相比,哪一个听起来更温馨?请说明理由。
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, but usually only if they are elderly. For example, asking '您老伴身体好吗?' (Is your old companion in good health?) is a very polite and natural way to ask about a senior's spouse. It shows you recognize their long-term bond.
No, it is gender-neutral. It can refer to either a husband or a wife. The specific meaning is determined by the gender of the speaker or the person being referred to. This makes it very convenient to use.
Usually, after retirement (around 55-60 years old), it becomes appropriate. Some people might start using it in their late 40s if they want to emphasize their long history together, but it's most common for the 60+ demographic.
There is no difference in meaning. '老伴儿' (lǎobànr) is the 'er-hua' (r-suffix) version common in Northern China, especially Beijing. It sounds more affectionate, intimate, and colloquial than the standard '老伴'.
Generally, no. In a formal business context, you should use '先生' (Mr.), '太太' (Mrs.), or '爱人' (spouse). '老伴' is too informal and earthy for a professional environment unless you are very close friends with the person.
In standard Mandarin, no. It almost exclusively means a spouse. However, in some poetic or very loose colloquial contexts, it might imply a 'life-long buddy,' but this is rare and likely to be misunderstood.
'找老伴' sounds more focused on companionship and daily care, which is more socially acceptable for seniors than '再婚,' which might imply starting a whole new family or focus on romance/finances.
It is understood, but less common than in Mainland China. In Taiwan, '另一半' (lìng yībàn - other half) or '先生/太太' are more frequent. In Hong Kong, Cantonese terms are used.
Yes, it is very respectful. It acknowledges the person's age and the success of their long-term relationship. It is much more respectful than calling an old person's spouse '老婆' or '老公' in a formal-ish setting.
It is written as '老伴'. Both characters are the same in simplified and traditional Chinese, which makes it easy to remember across all regions.
Teste dich selbst 200 Fragen
Translate to Chinese: 'My old companion likes to drink tea in the morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '老伴' and '散步'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'They are a very happy pair of old companions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what '老伴' means in your own words (in Chinese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Chinese: 'After his old companion passed away, he felt very lonely.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue (4 lines) between two neighbors asking about their '老伴'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A good companion is the best medicine for old age.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom '相濡以沫' in a sentence with '老伴'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He insisted on taking care of his sick companion himself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a paragraph about the importance of '老伴' in Chinese society.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'My old companion is my other half.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '找老伴'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The doctor asked about his old companion's health.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '老伴儿' (with er-hua).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They have been companions for fifty years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '照顾' and '老伴'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is his lifelong companion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '形影不离' to describe '老伴'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without his old companion, the house feels empty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '新老伴'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Introduce your spouse (or an imaginary elderly spouse) using the word '老伴'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about what your '老伴' likes to do in their free time.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why '老伴' is an important word for seniors in China.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a time when you (or someone you know) helped their '老伴'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss your opinion on '找老伴' (remarriage for seniors).
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How would you ask a neighbor about their spouse's health politely?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about a pair of '老伴' you saw in the park.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the difference between '老伴' and '爱人' in your opinion?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a doctor talking to an elderly patient about their '老伴'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the phrase '少年夫妻老来伴' in a short speech.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the character '伴' and its components.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What would you say to your '老伴' when you want to go for a walk?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the challenges of '失去老伴'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How does '老伴' reflect Chinese family values?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think young people will use '老伴' in the future?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe an elderly couple using '形影不离'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if their parents have a good relationship using '老伴'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the 'er-hua' pronunciation of '老伴儿'.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the best gift for an '老伴'?
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Summarize the lesson about '老伴' in three sentences.
Read this aloud:
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: '我老伴去买菜了。' Where is the spouse?
Listen to the sentence: '王爷爷的老伴儿最近在住院。' Where is Wang's spouse?
Listen to the dialogue: 'A: 您老伴呢? B: 他在公园下棋呢。' What is the husband doing?
Listen to the sentence: '这对老伴结婚五十年了。' How long have they been married?
Listen to the sentence: '为了照顾老伴,他没去旅游。' Why didn't he go traveling?
Listen to the sentence: '找个老伴儿搭伙过日子挺好的。' What is the speaker's opinion on finding a companion?
Listen to the sentence: '老伴儿的话,他总是记在心里。' How does he treat his spouse's words?
Listen to the sentence: '失去了老伴,他感觉天都塌了。' How does he feel after losing his spouse?
Listen to the sentence: '这对老伴是社区的模范夫妻。' What kind of couple are they?
Listen to the sentence: '老伴儿,把电视关了吧。' What does the speaker want?
Listen to the sentence: '他老伴是北方人,爱吃面食。' What does his spouse like to eat?
Listen to the sentence: '在老伴的悉心照料下,他很快出院了。' Why did he leave the hospital quickly?
Listen to the sentence: '老伴儿,咱们的孙子快放学了。' Who is about to finish school?
Listen to the sentence: '这对老伴每天都形影不离。' Are they often apart?
Listen to the sentence: '他给老伴买了一件红色的毛衣。' What did he buy?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>老伴 (lǎobàn)</span> is more than just a synonym for 'spouse'; it is a cultural acknowledgement of the endurance and friendship required to sustain a marriage into old age. For example, <span class='italic'>'我老伴'</span> sounds more intimate and grounded than <span class='italic'>'我的丈夫'</span>.
- A heartwarming term for an elderly spouse, emphasizing a lifetime of shared experiences and companionship.
- Used informally by seniors to refer to their partners, avoiding the stiffness of formal titles.
- Gender-neutral and often heard in parks, markets, and community centers across China.
- Symbolizes the ideal of growing old together and providing mutual care in the autumn of life.
The Power of 'Ban'
The character '伴' (bàn) is key. It implies a person who is always by your side. In Chinese culture, being 'alone' in old age is considered a great sadness, so '老伴' is seen as a shield against loneliness.
Mastering the 'Er'
If you want to sound like a local in Beijing, practice saying 'Lǎobànr'. The 'r' should blend smoothly with the 'n', creating a soft, rounded sound that conveys deep affection.
No 'De' Needed
While '我的老伴' is grammatically correct, native speakers almost always say '我老伴'. Dropping the 'de' makes the relationship sound closer and more natural.
Building Rapport
When meeting an elderly couple for the first time, referring to them as '老伴' (e.g., '您和您老伴真是好福气') is a great way to show you understand and respect Chinese social norms.
Verwandte Inhalte
Dieses Wort in anderen Sprachen
Mehr family Wörter
百日宴
A2Das '百日宴' ist ein traditionelles chinesisches Bankett, das den 100. Tag nach der Geburt eines Babys feiert.
一对
A2Ein Paar zusammengehöriger Dinge oder ein Menschenpaar.
迁就
B2To accommodate; to yield to.
称呼
A2Anrede; Bezeichnung. In der chinesischen Kultur ist die richtige Anrede entscheidend für den Respekt.
住址
A2Address.
认错
A2To admit a mistake.
领养
A2Ein Kind oder ein Haustier adoptieren.
收养
B1Ein Kind rechtlich adoptieren.
养女
A2Adoptivtochter. Ein Mädchen, das von Eltern aufgezogen wird, die nicht seine leiblichen Eltern sind.
养子
A2Ein Adoptivsohn. Ein Junge, der von Eltern großgezogen wird, die nicht seine leiblichen Eltern sind.