Bedeutung
A standard way to say goodbye.
Kultureller Hintergrund
Saying 'До встречи' implies a level of commitment. If you say it, you are acknowledging that the relationship is ongoing. It's warmer than a formal goodbye. In Russian business, 'До встречи' is used once a certain level of trust is built. It signals that you are no longer just 'clients' but 'partners'. Russians never say goodbye or shake hands across a threshold (doorway). You must either both be inside or both be outside before saying 'До встречи'. On Telegram, 'До встречи' is often shortened to 'До встр' in very casual typing, though this is mostly among Gen Z.
The Safe Choice
If you aren't sure if 'Пока' is too casual or 'До свидания' is too formal, 'До встречи' is almost always safe.
The 'V' Sound
Make sure to pronounce the 'в' as an 'f' sound. Saying 'V-strechi' with a hard 'V' is a common beginner mistake.
Bedeutung
A standard way to say goodbye.
The Safe Choice
If you aren't sure if 'Пока' is too casual or 'До свидания' is too formal, 'До встречи' is almost always safe.
The 'V' Sound
Make sure to pronounce the 'в' as an 'f' sound. Saying 'V-strechi' with a hard 'V' is a common beginner mistake.
Eye Contact
When saying 'До встречи', a brief moment of eye contact is more important than a smile in Russian culture.
Teste dich selbst
Complete the phrase with the correct ending.
До встреч___!
The preposition 'до' requires the Genitive case. For the feminine noun 'встреча', the ending is '-и'.
Which phrase is best for leaving a colleague you will see tomorrow?
Вы уходите из офиса. Что вы скажете коллеге?
'Прощайте' is too final (like 'farewell forever'), while 'До встречи завтра' is perfect for a daily goodbye.
Match the Russian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are the four most common ways to say goodbye in Russian.
Fill in the missing line.
— Спасибо за помощь! — Не за что. — Мне пора идти. — Хорошо, _______!
The context is parting, so 'до встречи' is the only logical choice.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Russian Goodbyes by Formality
Formal
- • До свидания
- • Прощайте
Neutral
- • До встречи
- • До завтра
Informal
- • Пока
- • Увидимся
Aufgabensammlung
4 AufgabenДо встреч___!
The preposition 'до' requires the Genitive case. For the feminine noun 'встреча', the ending is '-и'.
Вы уходите из офиса. Что вы скажете коллеге?
'Прощайте' is too final (like 'farewell forever'), while 'До встречи завтра' is perfect for a daily goodbye.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
These are the four most common ways to say goodbye in Russian.
— Спасибо за помощь! — Не за что. — Мне пора идти. — Хорошо, _______!
The context is parting, so 'до встречи' is the only logical choice.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenYes, if you have worked together for a while and the atmosphere is professional but friendly.
It is always 'встречи' (Genitive case) after 'до'.
That's fine! 'До встречи' can mean 'until we meet again, whenever that is'.
In big cities and among younger people, yes, it is becoming more common for daily use.
Absolutely. It's a great way to end a semi-formal or friendly business email.
Not inherently, but it can be if said with a certain tone on a date.
Usually just repeat it back: 'До встречи!' or say 'Пока!'
Yes! That means 'See you soon' and is very warm and friendly.
Yes, it shows you are open to meeting again.
Try saying 'f' then 'strechi'. Don't try to over-pronounce the 'v'.
Verwandte Redewendungen
До свидания
similarGoodbye (formal)
Пока
similarBye (informal)
Увидимся
synonymSee ya
До скорого
similarSee you soon
Прощай
contrastFarewell