A1 Expression Neutre

До встречи

до встречи

Until we meet

Signification

A standard way to say goodbye.

🌍

Contexte culturel

Saying 'До встречи' implies a level of commitment. If you say it, you are acknowledging that the relationship is ongoing. It's warmer than a formal goodbye. In Russian business, 'До встречи' is used once a certain level of trust is built. It signals that you are no longer just 'clients' but 'partners'. Russians never say goodbye or shake hands across a threshold (doorway). You must either both be inside or both be outside before saying 'До встречи'. On Telegram, 'До встречи' is often shortened to 'До встр' in very casual typing, though this is mostly among Gen Z.

💡

The Safe Choice

If you aren't sure if 'Пока' is too casual or 'До свидания' is too formal, 'До встречи' is almost always safe.

⚠️

The 'V' Sound

Make sure to pronounce the 'в' as an 'f' sound. Saying 'V-strechi' with a hard 'V' is a common beginner mistake.

Signification

A standard way to say goodbye.

💡

The Safe Choice

If you aren't sure if 'Пока' is too casual or 'До свидания' is too formal, 'До встречи' is almost always safe.

⚠️

The 'V' Sound

Make sure to pronounce the 'в' as an 'f' sound. Saying 'V-strechi' with a hard 'V' is a common beginner mistake.

💬

Eye Contact

When saying 'До встречи', a brief moment of eye contact is more important than a smile in Russian culture.

Teste-toi

Complete the phrase with the correct ending.

До встреч___!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : и

The preposition 'до' requires the Genitive case. For the feminine noun 'встреча', the ending is '-и'.

Which phrase is best for leaving a colleague you will see tomorrow?

Вы уходите из офиса. Что вы скажете коллеге?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : До встречи завтра

'Прощайте' is too final (like 'farewell forever'), while 'До встречи завтра' is perfect for a daily goodbye.

Match the Russian phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the four most common ways to say goodbye in Russian.

Fill in the missing line.

— Спасибо за помощь! — Не за что. — Мне пора идти. — Хорошо, _______!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : до встречи

The context is parting, so 'до встречи' is the only logical choice.

🎉 Score : /4

Aides visuelles

Russian Goodbyes by Formality

👔

Formal

  • До свидания
  • Прощайте
🤝

Neutral

  • До встречи
  • До завтра
👋

Informal

  • Пока
  • Увидимся

Banque d exercices

4 exercices
Complete the phrase with the correct ending. Fill Blank A1

До встреч___!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : и

The preposition 'до' requires the Genitive case. For the feminine noun 'встреча', the ending is '-и'.

Which phrase is best for leaving a colleague you will see tomorrow? Choose A1

Вы уходите из офиса. Что вы скажете коллеге?

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : До встречи завтра

'Прощайте' is too final (like 'farewell forever'), while 'До встречи завтра' is perfect for a daily goodbye.

Match the Russian phrase to its English equivalent. Match A1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : all

These are the four most common ways to say goodbye in Russian.

Fill in the missing line. dialogue_completion A1

— Спасибо за помощь! — Не за что. — Мне пора идти. — Хорошо, _______!

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : до встречи

The context is parting, so 'до встречи' is the only logical choice.

🎉 Score : /4

Questions fréquentes

10 questions

Yes, if you have worked together for a while and the atmosphere is professional but friendly.

It is always 'встречи' (Genitive case) after 'до'.

That's fine! 'До встречи' can mean 'until we meet again, whenever that is'.

In big cities and among younger people, yes, it is becoming more common for daily use.

Absolutely. It's a great way to end a semi-formal or friendly business email.

Not inherently, but it can be if said with a certain tone on a date.

Usually just repeat it back: 'До встречи!' or say 'Пока!'

Yes! That means 'See you soon' and is very warm and friendly.

Yes, it shows you are open to meeting again.

Try saying 'f' then 'strechi'. Don't try to over-pronounce the 'v'.

Expressions liées

🔗

До свидания

similar

Goodbye (formal)

🔗

Пока

similar

Bye (informal)

🔄

Увидимся

synonym

See ya

🔗

До скорого

similar

See you soon

🔗

Прощай

contrast

Farewell

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !