B2 verb Neutral 1 Min. Lesezeit

表态

biaotai /pjɑʊ̯˨˩˦ tʰaɪ̯˥˩/

表态 is the act of making one's position or opinion known on a specific issue.

Wort in 30 Sekunden

  • Publicly declare a personal or official stance.
  • Commonly used in formal, professional, or political contexts.
  • Combines 'show' (表) and 'attitude' (态).

Overview

  1. 1概述:“表态”是一个合成动词,“表”意为表达、显示,“态”意为态度、立场。它的核心在于将内心的想法公开化,使他人了解你的站位。在社会互动中,当一个争议性问题出现时,相关人员往往需要通过“表态”来确认支持或反对。

常见语境:该词广泛应用于政治、商务和职场。在外交场合,政府会对国际事件表态;在公司会议上,经理会对员工的提议表态。在日常生活中,当朋友们争论不休需要你做决定时,也可以用这个词。

  1. 1词义辨析:与“表达”相比,“表态”更强调立场的选择,而“表达”可以是情感或思想的抒发。与“表明”相比,“表明”多用于通过事实或迹象显示某种情况(如:迹象表明要下雨),而“表态”则是个体主观意志的宣示。与“声明”相比,“声明”通常是极其正式的书面公告,而“表态”可以是口头的简短回应。

Beispiele

1

大家都说了自己的想法,你也该表个态吧。

everyday

Everyone has shared their thoughts, you should take a stand too.

2

董事会对这项并购计划正式表态支持。

formal

The board of directors formally declared their support for the merger plan.

3

别磨叽了,快点表态,去还是不去?

informal

Stop dawdling and just say yes or no: are you going?

4

研究表明,领导者的及时表态能显著提高团队士气。

academic

Research shows that timely declaration of position by leaders can significantly boost team morale.

Häufige Kollokationen

明确表态 To make a clear stand
公开表态 To publicly declare one's position
拒绝表态 To refuse to comment/state a position

Häufige Phrasen

表个态

Give a statement of position (informal)

还没表态

Hasn't declared a position yet

正式表态

Formal declaration

Wird oft verwechselt mit

表态 vs 表达

'表达' is a general term for expressing feelings, ideas, or artistic concepts, while '表态' is specifically about taking a side or position.

表态 vs 表明

'表明' is often used for facts or signs indicating a situation, whereas '表态' is a conscious act of stating one's will.

Grammatikmuster

主语 + 对 + 某事 + 表态 主语 + 向 + 某人 + 表态 明确/公开/正式 + 表态

How to Use It

Nutzungshinweise

The word '表态' is neutral in register but is most frequently found in formal discussions, news reporting, and professional environments. It carries a sense of accountability, as once you '表态', you are expected to stick to that position. In spoken Chinese, it's often used as a separable verb (表个态) to soften the tone.


Häufige Fehler

Learners often use '表态' when they simply want to say 'to express' (表达), such as saying '表态我的谢意' (incorrect) instead of '表达我的谢意'. Another mistake is using it for physical gestures; it is almost always verbal or written communication regarding a stance.

Tips

💡

Using Adverbs for Precision

Always pair '表态' with adverbs like '明确' (clear) or '及时' (timely) to sound more professional in business Chinese.

⚠️

Avoid General Feelings

Don't use '表态' to express general emotions like happiness; use '表达' instead. '表态' requires a specific issue to take a side on.

🌍

The Art of Not Declaring

In Chinese culture, people sometimes delay their '表态' to observe the group consensus or show respect to a superior's decision.

Wortherkunft

A modern Chinese compound. '表' (biǎo) means to show or surface; '态' (tài) means form or attitude. Together, they describe the act of bringing an internal attitude to the surface.

Kultureller Kontext

In Chinese organizational culture, '表态' is a critical step in the decision-making process. Subordinates often wait for the '表态' of the highest-ranking person to ensure harmony (和) and alignment with leadership.

Merkhilfe

Think of 'Biao' as a 'Billboard' and 'Tai' as 'Attitude'. You are putting your attitude on a billboard for everyone to see.

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

虽然常用于正式场合,但在日常生活中,当需要明确站队或在几个选项中做出选择时也可以使用。

它主要作为动词使用,但在句中也可以充当宾语,例如“他的表态令人意外”,此时具有名词性质。

这表示一个人不愿意说明自己的立场,通常是为了保持中立或避免卷入冲突。

“表白”专指表达爱意或内心深处的秘密,而“表态”则是针对具体事务说明立场。

Teste dich selbst

fill blank

面对这个争议,经理至今还没有明确___。

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: a

此处需要表达“表明立场”的意思,因此“表态”最合适。

multiple choice

场景选择:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: b

在会议上支持方案涉及立场的选择,是典型的“表态”场景。

sentence building

对 / 他 / 已经 / 这件事 / 公开 / 了 / 表态

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: c

“已经”通常放在介词短语“对……”之前,而“公开”作为副词修饰动词“表态”。

Ergebnis: /3

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!