担架
When someone is hurt and can't walk, they might need a stretcher. This is a special bed used to carry them safely. Imagine a blanket with poles on the sides – that's a simple idea of a stretcher.
In Chinese, we say 担架 (dān jià) for stretcher. It's an important word to know if you're talking about accidents or hospitals. So, if you hear someone say 担架, they are talking about that portable bed for carrying injured people.
The Chinese word 担架 (dān jià) is a noun that means stretcher. You would use a stretcher to carry someone who is injured or ill and cannot move on their own. Think of it as a portable bed, usually made of canvas or other strong material, stretched over a frame.
For example, if someone faints, paramedics might use a 担架 to safely move them to an ambulance. It's a common piece of equipment in hospitals, ambulances, and emergency rescue situations. So, if you see two people carrying another person on a flat, portable device, they are likely using a 担架.
“担架” (dānjià) refers to a stretcher, a portable bed used for carrying sick, injured, or dead people. It's an essential piece of equipment in medical emergencies and first aid. You might see paramedics or medical personnel using a stretcher to transport patients. For example, if someone is injured and cannot walk, they would be placed on a stretcher to be moved to an ambulance or hospital.
The noun 担架 (dānjià) refers to a stretcher, a portable bed used for carrying sick, injured, or dead people. It's often made of canvas or other material stretched over a rigid frame with handles.
You'll typically encounter 担架 in emergency situations, medical settings, or disaster relief efforts. For example, a paramedic might use a 担架 to transport an injured person to an ambulance.
When someone is injured and unable to move, they might need a 担架 (dān jià) to be carried to safety or to an ambulance. Think of it as a portable bed designed for emergency transport.
For example, if there's an accident, paramedics would use a 担架 to move the patient carefully. It’s a common sight in hospitals, emergency services, and even on sports fields.
担架 in 30 Sekunden
- medical device
- patient transport
- emergency use
§ What '担架' Means
- Definition
- A stretcher is a device used for carrying a person who is ill, injured, or dead, usually consisting of a canvas or plastic sheet stretched between two parallel poles.
The word '担架' (dānjià) is a practical Chinese noun you'll likely encounter in situations involving emergencies, medical care, or accidents. It directly translates to 'stretcher' in English.
§ Where You'll Hear '担架'
You'll often hear '担架' in contexts where people need to be moved carefully due to injury or illness. Think hospitals, accident scenes, or even in news reports about such events.
§ In Medical Settings
In hospitals or clinics, '担架' is a standard piece of equipment. You might hear medical staff talking about moving a patient on a stretcher.
医生让护士把病人抬到担架上。
- 医生 (yīshēng): doctor
- 让 (ràng): to ask/let
- 护士 (hùshì): nurse
- 把 (bǎ): a particle indicating disposal
- 病人 (bìngrén): patient
- 抬 (tái): to lift/carry
- 到 (dào): to/arrive
- 上 (shàng): on/up
救护车上有两副担架。
- 救护车 (jiùhùchē): ambulance
- 有 (yǒu): to have
- 两 (liǎng): two (used with measure words)
- 副 (fù): measure word for stretchers, pairs
§ In News Reports
When an accident or disaster occurs, news channels will often report on the injured being taken away on stretchers. This is a common way to describe emergency response efforts.
多名伤者被用担架抬离现场。
- 多名 (duōmíng): several (people)
- 伤者 (shāngzhě): injured person
- 被 (bèi): passive voice marker
- 用 (yòng): to use
- 抬离 (táilí): to lift away from
- 现场 (xiànchǎng): scene (of an incident)
You might also hear it in reports about rescue operations, especially in places where access is difficult.
消防员用担架将受困人员救出。
- 消防员 (xiāofángyuán): firefighter
- 将 (jiāng): a particle similar to 把
- 受困人员 (shòukùn rényuán): trapped person/personnel
- 救出 (jiùchū): to rescue out
§ Everyday Usage (Less Common, but Possible)
While '担架' is primarily for medical or emergency contexts, you might jokingly hear it if someone is extremely tired or unable to move, though this is less common.
In summary, '担架' is a clear, straightforward term. When you see or hear it, think 'stretcher' and the associated situations of medical emergencies or rescue. Mastering this word helps you understand important safety and health-related discussions in Chinese.
§ Don't confuse it with a bed
While a stretcher (担架) might look like a simple bed, it's not. A 担架 is specifically designed for carrying sick, injured, or dead people. You wouldn't use it for a casual nap or as furniture in your house. It's for transport in emergencies or medical situations. Thinking of it as a 'medical bed' can help, but remember its specific purpose.
§ Don't use it for things that aren't people
A 担架 is for humans. You wouldn't use it to carry heavy boxes, furniture, or even animals. If you need to carry heavy objects, you'd use a cart (手推车 - shǒutuīchē) or a trolley (小推车 - xiǎotuīchē). For animals, you might use a pet carrier (宠物航空箱 - chǒngwù hángkōng xiāng) or a pet stretcher (宠物担架 - chǒngwù dānjià) if it's a specialized item, but the general 担架 implies a human. Keep this distinction clear.
医生用担架将病人抬出了事故现场。(The doctor used a stretcher to carry the patient out of the accident scene.)
§ Understanding the action verbs with 担架
When talking about using a 担架, you often pair it with specific verbs. Here are some common ones:
- 抬 (tái): to lift, to carry (often by two or more people). This is very common for carrying someone on a stretcher.
- 推 (tuī): to push. If the stretcher has wheels, you might push it.
- 送 (sòng): to send, to escort. This refers to the act of taking the person on the stretcher somewhere.
Don't just say 'use a stretcher.' Be more specific with the action.
他们用担架把伤员抬走了。(They carried the injured person away on a stretcher.)
护士推着担架进入了急诊室。(The nurse pushed the stretcher into the emergency room.)
§ Colloquial usage vs. formal contexts
担架 is a fairly straightforward and formal word. You'll hear it in medical settings, news reports about accidents, and similar serious contexts. It's not something you'd typically use in very casual conversation unless you are explicitly talking about an emergency. Don't try to substitute it for a regular bed or sleeping arrangement in informal speech; it would sound quite odd.
- DEFINITION
- stretcher
How Formal Is It?
"医护人员迅速搬运伤员上医疗担架。 (Yīhù rényuán xùnsù bānyùn shāngyuán shàng yīliáo dānjià.) - Medical personnel quickly moved the injured onto the medical stretcher."
"他被抬上了担架。 (Tā bèi tái shàng le dānjià.) - He was carried onto the stretcher."
"快把担架推过来! (Kuài bǎ dānjià tuī guòlái!) - Hurry, push the stretcher over here!"
"小熊受伤了,我们用小床床把它抬回家。 (Xiǎo xióng shòushāng le, wǒmen yòng xiǎo chuángchuáng bǎ tā tái huí jiā.) - Little bear got hurt, we'll use a little bed to carry it home."
"这哥们儿喝多了,直接移动病床送回家了。 (Zhè gēmenr hē duō le, zhíjiē yídòng bìngchuáng sòng huí jiā le.) - This guy drank too much, they just sent him home on a mobile sickbed."
Wichtige Grammatik
Nouns in Chinese do not change form for singular or plural. The context or the use of quantifiers indicates number.
他需要一张担架。(Tā xūyào yī zhāng dànjià.) - He needs a stretcher.
Measure words (classifiers) are used with nouns when counting them. For '担架', '张' (zhāng) is a common measure word, often used for flat objects.
两张担架抬走了伤员。(Liǎng zhāng dànjià tái zǒu le shāngyuán.) - Two stretchers carried away the injured person.
Nouns can be used as the object of a verb. For example, '抬' (tái - to carry) often precedes '担架' when describing its use.
请把担架抬过来。(Qǐng bǎ dànjià tái guòlái.) - Please bring the stretcher over.
Nouns can be modified by adjectives. Adjectives are usually placed directly before the noun.
这副担架很旧。(Zhè fù dànjià hěn jiù.) - This stretcher is very old.
Nouns can be part of a noun phrase, often indicating location or purpose. For example, '担架车' (dànjià chē) means 'stretcher cart'.
护士推着担架车走向急诊室。(Hùshì tuī zhe dànjià chē xiàng jízhěnshì.) - The nurse pushed the stretcher cart towards the emergency room.
Beispiele nach Niveau
医生用担架把病人抬走了。
The doctor carried the patient away on a stretcher.
我们需要一个担架。
We need a stretcher.
护士推着担架跑了过来。
The nurse ran over pushing a stretcher.
他躺在担架上。
He lay on the stretcher.
请把担架搬过来。
Please bring the stretcher over.
救援人员抬着担架上山。
Rescuers carried the stretcher up the mountain.
他们把受伤的人放在担架上。
They put the injured person on the stretcher.
这个担架很轻。
This stretcher is very light.
我们需要担架。
We need a stretcher.
Subject-verb-object structure.
伤员被抬上了担架。
The injured person was carried onto the stretcher.
Passive voice using '被'.
请把担架拿过来。
Please bring the stretcher over.
Imperative sentence with '请'.
医生推着担架走出了房间。
The doctor pushed the stretcher out of the room.
Verb-object-direction complement structure.
这个担架是新的。
This stretcher is new.
Simple declarative sentence.
他们把担架抬进了救护车。
They carried the stretcher into the ambulance.
Verb-object-location complement structure.
担架上有病人。
There is a patient on the stretcher.
Existential sentence with '有'.
我们需要两个担架。
We need two stretchers.
Counting with a measure word.
医生用担架把病人抬走了。
The doctor carried the patient away on a stretcher.
我们需要一个担架来移动伤员。
We need a stretcher to move the injured person.
护士把担架推到救护车上。
The nurse pushed the stretcher into the ambulance.
消防员把孩子放在担架上。
The firefighter placed the child on the stretcher.
请小心地把担架抬起来。
Please lift the stretcher carefully.
担架有两个轮子,方便移动。
The stretcher has two wheels for easy movement.
他们把受伤的运动员放在担架上。
They put the injured athlete on the stretcher.
担架通常用于紧急情况。
Stretchers are usually used in emergencies.
医生们用担架把伤员抬出了事故现场。
Doctors used a stretcher to carry the injured person out of the accident scene.
'把' structure indicates disposal or handling of an object.
急救人员迅速准备好担架,以便运送病人。
Emergency personnel quickly prepared the stretcher to transport the patient.
'以便' means 'so that' or 'in order to'.
这个担架是折叠式的,方便携带。
This stretcher is foldable, making it easy to carry.
'是...的' emphasizes the characteristic.
消防员把孩子放在担架上,小心翼翼地抬下楼。
Firefighters placed the child on the stretcher and carefully carried him downstairs.
'小心翼翼地' is an adverbial phrase meaning 'carefully'.
比赛中一名运动员受伤,医护人员抬着担架跑了过去。
An athlete was injured during the game, and medical staff ran over with a stretcher.
'抬着' uses the '着' particle to indicate a continuous action.
这种新型担架更轻便,而且更符合人体工程学。
This new type of stretcher is lighter and more ergonomic.
'更...而且更...' indicates a comparison with two enhanced qualities.
登山队在物资中准备了备用担架,以防万一。
The climbing team prepared a spare stretcher among their supplies, just in case.
'以防万一' means 'just in case' or 'to be on the safe side'.
在灾难救援中,担架是必不可少的工具。
In disaster relief, stretchers are essential tools.
'必不可少' means 'indispensable' or 'essential'.
医生们用担架把伤员抬走了。
The doctors carried the injured person away on a stretcher.
用...把...抬走 (yòng...bǎ...tái zǒu) - to use...to carry...away. This is a common 'bǎ' sentence structure.
救护车里配备了担架和急救设备。
The ambulance is equipped with stretchers and first-aid equipment.
配备了 (pèibèi le) - is equipped with. 了 (le) indicates completion of equipping.
登山队带着轻便的折叠担架,以防万一。
The mountaineering team carried a lightweight, foldable stretcher, just in case.
以防万一 (yǐ fáng wàn yī) - just in case; to guard against the unexpected. This is a common idiom.
他因骨折被医护人员用担架送往医院。
He was sent to the hospital on a stretcher by medical staff due to a fracture.
被...送往 (bèi...sòng wǎng) - was sent to...by... This is a passive voice construction.
救援人员正在将受伤的动物放在担架上。
Rescuers are placing the injured animal on a stretcher.
正在 (zhèngzài) - indicates an action in progress. 放在...上 (fàng zài...shàng) - to place on something.
紧急情况下,可以用木板和毯子制作简易担架。
In an emergency, simple stretchers can be made from planks and blankets.
紧急情况下 (jǐnjí qíngkuàng xià) - in an emergency. 制作 (zhìzuò) - to make; to manufacture.
消防员把失去知觉的受害者抬到担架上。
Firefighters lifted the unconscious victim onto a stretcher.
失去知觉 (shīqù zhījué) - to lose consciousness. 抬到...上 (tái dào...shàng) - to lift onto something.
每次大型活动都会准备好备用担架以应对突发状况。
Backup stretchers are prepared for every large event to deal with emergencies.
应对突发状况 (yìngduì tūfā zhuàngkuàng) - to deal with emergencies; to cope with unexpected situations.
医生们迅速抬起担架,将伤员转移到救护车上。
The doctors quickly lifted the stretcher and transferred the injured person to the ambulance.
在崎岖的山路上,救援人员轮流抬着担架艰难前行。
On the rugged mountain path, rescue workers took turns carrying the stretcher, moving forward with difficulty.
他因为腿部受伤,被医护人员用担架抬出了体育馆。
He was carried out of the stadium on a stretcher by medical staff due to a leg injury.
士兵们用简易担架将受伤的战友从前线抬回。
The soldiers used improvised stretchers to carry their injured comrades back from the front line.
消防员小心翼翼地将失去意识的受害者放在担架上。
Firefighters carefully placed the unconscious victim onto the stretcher.
由于空间狭小,救援队不得不折叠担架才能进入。
Due to the narrow space, the rescue team had to fold the stretcher to enter.
护士们熟练地准备好担架,等待救护车的到来。
The nurses skillfully prepared the stretcher, waiting for the ambulance to arrive.
每次大型活动,现场都会备有医疗担架以防不时之需。
During every large event, medical stretchers are prepared on site for any emergencies.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
伤员被抬上担架。
The injured person was carried onto the stretcher.
请把担架搬过来。
Please bring the stretcher over.
他躺在担架上。
He lay on the stretcher.
我们需要一个担架。
We need a stretcher.
担架已经准备好了。
The stretcher is ready.
用担架运送病人。
Transport the patient by stretcher.
救护车里有担架。
There is a stretcher in the ambulance.
他们用担架抬走了受伤的运动员。
They carried the injured athlete away on a stretcher.
担架手训练。
Stretcher bearer training.
这个担架很轻便。
This stretcher is very lightweight.
Wird oft verwechselt mit
To carry on the back. '担架' is carried by multiple people, not typically on one person's back.
To hold or carry in one's arms. '担架' is for situations where direct抱 (bào) is not feasible or safe.
To support with the hand, to help someone up. '担架' is used when a person cannot be supported by hand alone.
Grammatikmuster
Leicht verwechselbar
Both '担架' and '病床' relate to beds and patients. Learners might confuse them due to their similar contexts in hospitals.
'担架' is a portable stretcher used for carrying injured or sick people, especially in emergencies or when moving them short distances. '病床' is a hospital bed, typically stationary, where patients rest and recover.
他从担架上被抬到了病床上。 (Tā cóng dānjià shàng bèi tái dào le bìngchuáng shàng.) - He was transferred from the stretcher to the hospital bed.
'担架' can be seen as a type of bed for transport, leading to confusion with the general word for 'bed'.
'床' is a general term for a bed used for sleeping. '担架' is a specific type of portable support for carrying people.
病人被放在担架上,而不是普通的床。 (Bìngrén bèi fàng zài dānjià shàng, ér bú shì pǔtōng de chuáng.) - The patient was placed on a stretcher, not a regular bed.
Both involve pushing or carrying, and some stretchers might have wheels, making '手推车' seem similar.
'手推车' is a general term for a handcart or trolley used for transporting goods. While some stretchers have wheels, their primary function is to transport people, and they are specifically designed for that purpose, often with features for patient comfort and safety. '担架' is specifically for people, while '手推车' is for objects.
消防员用担架把伤员抬走,而不是用手推车。 (Xiāofángyuán yòng dānjià bǎ shāngyuán tái zǒu, ér bú shì yòng shǒutuīchē.) - Firefighters carried the injured person away on a stretcher, not a handcart.
Both are structures that hold and transport, though for very different age groups.
'摇篮' is a baby's cradle. '担架' is for carrying injured or sick adults or children.
婴儿睡在摇篮里,而病人躺在担架上。 (Yīng'ér shuì zài yáolán lǐ, ér bìngrén tǎng zài dānjià shàng.) - The baby sleeps in a cradle, while the patient lies on a stretcher.
Historically, '轿子' was used to carry people, similar to how a stretcher transports people.
'轿子' is a sedan chair, a historical mode of transport for important people, usually enclosed and carried by multiple bearers. '担架' is a simple, open, portable device primarily for emergency or short-distance transport of the sick or injured.
古时候人们坐轿子,现在急救用担架。 (Gǔ shíhou rénmen zuò jiàozi, xiànzài jíjiù yòng dānjià.) - In ancient times, people rode in sedan chairs; now, stretchers are used for emergencies.
Satzmuster
病人需要担架。
The patient needs a stretcher. (病人: patient, 需要: need)
医护人员抬着担架走了进来。
Medical personnel carried the stretcher in. (医护人员: medical personnel, 抬着: carrying, 走了进来: walked in)
他们用担架把伤员抬走了。
They used a stretcher to carry the injured person away. (他们: they, 用: use, 把: object marker, 伤员: injured person, 抬走了: carried away)
担架是用来运送伤病员的工具。
A stretcher is a tool used for transporting injured and sick people. (是...的: is... (description), 运送: transport, 伤病员: injured and sick people, 工具: tool)
救援队带着担架赶到了现场。
The rescue team arrived at the scene with stretchers. (救援队: rescue team, 带着: bringing, 赶到了: arrived at, 现场: scene)
那名士兵被放在担架上抬了出去。
The soldier was placed on a stretcher and carried out. (那名: that (classifier), 士兵: soldier, 被: passive marker, 放在: placed on, 抬了出去: carried out)
在紧急情况下,担架对于快速转移伤者至关重要。
In emergency situations, stretchers are crucial for rapidly transferring the injured. (在...情况下: in... situations, 紧急: emergency, 对于...至关重要: crucial for, 快速: rapid, 转移: transfer, 伤者: injured person)
医用担架的设计考虑到了病人的舒适度和医护人员的操作便利性。
The design of medical stretchers considers patient comfort and the convenience of medical personnel's operation. (医用: medical use, 设计: design, 考虑到了: considered, 舒适度: comfort level, 操作便利性: operational convenience)
Wortfamilie
Substantive
Verben
So verwendest du es
A 担架 (dān jià) is a type of medical equipment used to carry sick, injured, or dead people. It's typically used by emergency services, like ambulances or paramedics. You might also see it in hospitals for moving patients between departments. It's essentially a portable bed designed for transport.
A common mistake is to confuse 担架 with other types of carrying devices. For example, a 手推车 (shǒu tuī chē) is a hand cart or trolley used for moving goods, not people. Similarly, a 轮椅 (lún yǐ) is a wheelchair, which is for someone who can sit up and be pushed, not necessarily someone who needs to lie down. Remember, 担架 is specifically for people who need to be transported while lying down, often in an emergency or medical context.
Tipps
Stretcher for Emergencies
Remember that a 担架 is primarily used in emergency situations to transport injured or ill people. Think of paramedics or first responders.
Visual Association
When you think of 担架, picture a stretcher bed. The character 担 (dān) means to carry or shoulder, and 架 (jià) can refer to a frame or rack.
Pronunciation Practice: dānjià
Practice saying 担架 (dānjià) out loud. Pay attention to the tones: dān (first tone), jià (fourth tone).
Sentence Example 1
救护车把伤员用担架抬走了。
(Jiùhùchē bǎ shāngyuán yòng dānjià táizǒule.)
The ambulance took the injured person away on a stretcher.
Sentence Example 2
医生命令护士准备担架。
(Yīshēng mìnglìng hùshi zhǔnbèi dānjià.)
The doctor ordered the nurse to prepare a stretcher.
Related Vocabulary: 救护车 (jiùhùchē)
A common word to associate with 担架 is 救护车 (jiùhùchē), which means ambulance. They often go together.
Related Vocabulary: 病人 (bìngrén)
You'll often see 担架 used for 病人 (bìngrén), meaning patient, or 伤员 (shāngyuán), meaning injured person.
Don't confuse with bed
While it looks like a bed, remember 担架 is specifically for transporting people, not for sleeping in long-term.
Contextual Clues
If you see 担架 in a sentence, think about the context. It will usually involve an accident, injury, or medical situation.
Practice with Pictures
Search for images of 担架 online. Visual reinforcement can help you remember the word better.
Einprägen
Eselsbrücke
Imagine a 'dan' (egg, sounds like 'dan' in 担) being carried on a 'jia' (架, a frame). So, an egg on a frame is like a fragile person on a stretcher.
Visuelle Assoziation
Picture a bright red stretcher with a cartoon egg wearing a tiny hat lying on it. The egg looks very comfortable and is being carried by two friendly looking doctors.
Word Web
Herausforderung
Create a sentence using 担架. For example: 医护人员用担架把病人抬走了。(Yīhù rényuán yòng dānjià bǎ bìngrén tái zǒule. - The medical staff carried the patient away on a stretcher.)
Im Alltag üben
Kontexte aus dem Alltag
In a hospital or emergency setting, when someone needs to be transported due to injury or illness.
- 我们需要担架。 (Wǒmen xūyào dānjià.) - We need a stretcher.
- 请把病人抬到担架上。 (Qǐng bǎ bìngrén tái dào dānjià shàng.) - Please lift the patient onto the stretcher.
- 担架在这里。 (Dānjià zài zhèlǐ.) - The stretcher is here.
During a rescue operation, for example, in the mountains or after an accident.
- 救援队带着担架来了。 (Jiùyuánduì dài zhe dānjià lái le.) - The rescue team came with a stretcher.
- 伤员在担架上被抬走了。 (Shāngyuán zài dānjià shàng bèi tái zǒu le.) - The injured person was carried away on a stretcher.
- 我们需要一个担架把伤员运出去。 (Wǒmen xūyào yí gè dānjià bǎ shāngyuán yùn chūqu.) - We need a stretcher to transport the injured person out.
In a medical drama or news report describing an accident.
- 医护人员迅速赶到,用担架将伤者抬走。 (Yīhù rényuán xùnsù gǎndào, yòng dānjià jiāng shāngzhě tái zǒu.) - Medical personnel arrived quickly and carried the injured person away on a stretcher.
- 事故现场,几名伤者被抬上担架。 (Shìgù xiànchǎng, jǐ míng shāngzhě bèi tái shàng dānjià.) - At the accident scene, several injured people were placed on stretchers.
- 他们用担架抬着病人。 (Tāmen yòng dānjià tái zhe bìngrén.) - They carried the patient on a stretcher.
When discussing different types of medical equipment.
- 担架是急救设备之一。 (Dānjià shì jíjiù shèbèi zhī yī.) - A stretcher is one of the emergency medical devices.
- 这种担架很轻便。 (Zhè zhǒng dānjià hěn qīngbiàn.) - This kind of stretcher is very lightweight.
- 医院里有很多担架。 (Yīyuàn lǐ yǒu hěn duō dānjià.) - There are many stretchers in the hospital.
Figurative use, implying someone is so exhausted or unwell they need to be carried.
- 我累得快要被担架抬走了。 (Wǒ lèi de kuài yào bèi dānjià tái zǒu le.) - I'm so tired I feel like I need to be carried away on a stretcher.
- 他病得很重,需要担架。 (Tā bìng de hěn zhòng, xūyào dānjià.) - He is very sick, he needs a stretcher.
Gesprächseinstiege
"你见过担架吗?在哪里见过? (Nǐ jiànguò dānjià ma? Zài nǎlǐ jiànguò?) - Have you seen a stretcher? Where have you seen one?"
"如果你在路上看到有人受伤,需要担架,你会怎么做? (Rúguǒ nǐ zài lùshàng kàndào yǒurén shòushāng, xūyào dānjià, nǐ huì zěnme zuò?) - If you see someone injured on the road and needing a stretcher, what would you do?"
"除了医院,还有哪些地方可能会用到担架? (Chúle yīyuàn, hái yǒu nǎxiē dìfāng kěnéng huì yòng dào dānjià?) - Besides hospitals, where else might stretchers be used?"
"你觉得现代担架和以前的担架有什么区别? (Nǐ juéde xiàndài dānjià hé yǐqián de dānjià yǒu shénme qūbié?) - What do you think are the differences between modern stretchers and old ones?"
"如果你是一名医生或急救人员,你会怎么使用担架? (Rúguǒ nǐ shì yī míng yīshēng huò jíjiù rényuán, nǐ huì zěnme shǐyòng dānjià?) - If you were a doctor or an emergency responder, how would you use a stretcher?"
Tagebuch-Impulse
描述一次你在新闻中或电影中看到使用担架的场景。 (Miáoshù yī cì nǐ zài xīnwén zhōng huò diànyǐng zhōng kàndào shǐyòng dānjià de chǎngjǐng.) - Describe a scene you saw in the news or a movie where a stretcher was used.
想象一下,你是一名急救志愿者,你需要用担架运送一个病人。写下你的感受和行动。 (Xiǎngxiàng yīxià, nǐ shì yī míng jíjiù zhìyuànzhě, nǐ xūyào yòng dānjià yùnsòng yī gè bìngrén. Xiě xià nǐ de gǎnshòu hé xíngdòng.) - Imagine you are an emergency volunteer and you need to transport a patient using a stretcher. Write down your feelings and actions.
思考担架在医疗救助中的重要性,并写下你的看法。 (Sīkǎo dānjià zài yīliáo jiùzhù zhōng de zhòngyào xìng, bìng xiě xià nǐ de kànfǎ.) - Reflect on the importance of stretchers in medical aid and write down your thoughts.
如果你可以设计一种新型担架,你会怎么设计?它会有哪些功能? (Rúguǒ nǐ kěyǐ shèjì yī zhǒng xīnxíng dānjià, nǐ huì zěnme shèjì? Tā huì yǒu nǎxiē gōngnéng?) - If you could design a new type of stretcher, how would you design it? What features would it have?
写一篇短文,讲述一个因为担架及时到达而挽救生命的故事。 (Xiě yī piān duǎnwén, jiǎngshù yī gè yīn wéi dānjià jíshí dàodá ér wǎnjiù shēngmìng de gùshì.) - Write a short story about a life saved because a stretcher arrived in time.
Teste dich selbst 126 Fragen
医生用___把病人抬走了。(Yīshēng yòng ___ bǎ bìngrén tái zǒule.)
The sentence talks about doctors moving a patient, which is typically done with a stretcher.
急救人员把伤员放在___上。(Jíjiù rényuán bǎ shāngyuán fàng zài ___ shàng.)
Emergency personnel would place an injured person on a stretcher.
他们需要一个___来运送伤员。(Tāmen xūyào yīgè ___ lái yùnsòng shāngyuán.)
To transport an injured person, a stretcher is needed.
护士推着___上的病人。(Hùshì tuīzhe ___ shàng de bìngrén.)
Nurses push patients on a stretcher.
发生事故后,救援人员带来了___。(Fāshēng shìgù hòu, jiùyuán rényuán dài láile ___.)
After an accident, rescue workers would bring a stretcher for injured people.
这个病人太重了,我们需要一个___。(Zhège bìngrén tài zhòngle, wǒmen xūyào yīgè ___.)
For a heavy patient, a stretcher is needed for transport.
Which of these is most likely to be found at a hospital?
担架 (dān jià) means 'stretcher', which is used in hospitals. The other options mean 'table', 'chair', and 'pencil'.
If someone is hurt and cannot walk, what might they need?
担架 (dān jià) means 'stretcher', which is used to carry injured people. The other options mean 'water', 'book', and 'clothes'.
Which of these words refers to something used to carry a sick or injured person?
担架 (dān jià) means 'stretcher'. The other options mean 'car', 'bicycle', and 'airplane'.
A担架 (dān jià) is a type of food.
担架 (dān jià) is a stretcher, not food.
Doctors and nurses might use a担架 (dān jià).
担架 (dān jià) is a stretcher, often used by medical professionals.
You can play with a担架 (dān jià) like a toy.
担架 (dān jià) is a medical device for carrying people, not a toy.
The doctor used a stretcher to carry the patient away.
We need a stretcher.
He is on the stretcher.
Read this aloud:
把担架拿过来。
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病人躺在担架上。
Focus: 躺在 (tǎng zài)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请给我一个担架。
Focus: 请给我 (qǐng gěi wǒ)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a doctor at a hospital. You need to ask a nurse to bring a stretcher. Write a simple sentence in Chinese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
请带一个担架。
You see someone injured and needing help. You want to say 'They need a stretcher' in Chinese. Write the sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
他们需要担架。
Your friend asks what '担架' means. Explain it in a very simple Chinese sentence, like '担架 is a tool to carry people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
担架是抬人的工具。
医院里谁用担架?
Read this passage:
医院里有很多医生和护士。他们用担架帮助病人。病人躺在担架上。
医院里谁用担架?
文章中说“他们用担架帮助病人”,而“他们”指的是医生和护士。
文章中说“他们用担架帮助病人”,而“他们”指的是医生和护士。
小明为什么需要担架?
Read this passage:
小明摔倒了,他的腿很疼。老师说:“我们需要担架。”
小明为什么需要担架?
文章中说“他的腿很疼”,所以需要担架。
文章中说“他的腿很疼”,所以需要担架。
护士把担架带到哪里了?
Read this passage:
这个担架是新的,非常干净。护士把它带到了急诊室。
护士把担架带到哪里了?
文章中明确提到“护士把它带到了急诊室”。
文章中明确提到“护士把它带到了急诊室”。
This sentence means 'The patient needs a stretcher.' The standard sentence structure in Chinese is Subject-Verb-Object.
This means 'The hospital has a stretcher.' '在' can indicate existence or location.
This means 'Use a stretcher to carry him.' '用' means 'to use', and '抬' means 'to carry' or 'to lift'.
伤员需要马上被抬到___上。
这句话的意思是伤员需要被抬到担架上。'担架' (dānjià) 是指用于运送伤员的工具。
医护人员把病人放在___上,送进了救护车。
这句话的意思是医护人员把病人放在担架上,送进了救护车。'担架' (dānjià) 是在这种情境下最合适的词。
我们看到救援队抬着一个___走过。
这句话的意思是救援队抬着一个担架走过。'担架' (dānjià) 是救援队用来运送伤员的工具。
士兵用___抬走了受伤的战友。
这句话的意思是士兵用担架抬走了受伤的战友。'担架' (dānjià) 是最符合语境的词。
在紧急情况下,我们需要快速找到___来转移伤者。
这句话的意思是在紧急情况下,我们需要快速找到担架来转移伤者。'担架' (dānjià) 是正确的选择。
这名运动员在比赛中受伤,被___抬出场外。
这句话的意思是这名运动员在比赛中受伤,被担架抬出场外。'担架' (dānjià) 是在这种体育赛事受伤情况下常用的工具。
The doctor used a stretcher to carry the patient away.
Please bring the stretcher over.
The patient is lying on the stretcher.
Read this aloud:
他需要一个担架。
Focus: dān jià
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
救援人员抬着担架走了。
Focus: tái zhe dān jià
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
担架很轻,方便移动。
Focus: dān jià hěn qīng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a paramedic. A person has fallen and needs to be moved. What equipment would you use to move them safely?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
病人需要担架来安全移动。
You are at a sports event and someone gets injured on the field. How would they be taken off the field?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
受伤的运动员会用担架抬走。
Describe a situation where a '担架' would be essential.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在紧急情况下,我们需要担架来运送病人。
为什么病人需要担架?
Read this passage:
医院里,护士和医生正在准备一个担架。他们需要把一个病人从急诊室送到手术室。病人不能自己走路,所以担架很重要。
为什么病人需要担架?
文章中明确提到“病人不能自己走路,所以担架很重要”。
文章中明确提到“病人不能自己走路,所以担架很重要”。
消防员用什么把受伤的人抬下山?
Read this passage:
消防员在山上找到了一个受伤的人。这个人摔伤了腿,不能动。消防员用担架把这个人抬下了山。
消防员用什么把受伤的人抬下山?
文章中提到“消防员用担架把这个人抬下了山”。
文章中提到“消防员用担架把这个人抬下了山”。
工友们为什么找担架?
Read this passage:
在建筑工地,一个工人不小心从高处摔了下来。工友们立刻找来了担架,小心地把工人抬上救护车。
工友们为什么找担架?
文章中说工人“不小心从高处摔了下来”,所以需要担架来运送受伤的工人。
文章中说工人“不小心从高处摔了下来”,所以需要担架来运送受伤的工人。
This sentence asks 'Do you need a stretcher?' in a common Chinese structure.
This sentence means 'They used a stretcher to carry the patient.' The structure is 'Subject + 用 (use) + Noun + Verb + Object'.
This sentence means 'Please bring a stretcher.' '请' means please, '拿来' means bring, and '一个' is a common measure word.
The doctors used a stretcher to carry the patient away.
We need a stretcher to send the injured person to the hospital.
Please get the stretcher ready.
Read this aloud:
担架来了吗?
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病人需要担架。
Focus: 病人 (bìng rén)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请把担架抬到这里。
Focus: 抬 (tái)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct sentence structure for 'The patient was carried away by stretcher' is '病人 被 用 担架 抬走'.
The correct sentence structure for 'In an emergency, we need a stretcher' is '在 紧急情况 我们 需要 一个 担架'.
The correct sentence structure for 'He was put on a stretcher and taken to the hospital' is '他 被 放在 担架 上 送 进 了 医院'.
伤员被抬上了___,紧急送往医院。
担架 (dānjià) specifically refers to a stretcher used for carrying injured people.
在地震救援中,救援人员用___抬走了伤者。
担架 (dānjià) is the appropriate equipment for carrying injured individuals in a rescue scenario.
这名运动员在比赛中受伤,被医护人员用___抬出场外。
担架 (dānjià) is used to transport injured athletes from the field.
消防员小心翼翼地将伤患放在___上,准备将其转移。
担架 (dānjià) is the correct item for safely placing and moving an injured person.
山区救援时,由于地形崎岖,需要多名队员协同抬___。
担架 (dānjià) is essential for transporting an injured person in difficult terrain.
医务人员迅速赶到现场,展开___,将病人固定好。
展开担架 (zhǎnkāi dānjià) means to unfold the stretcher, which is a common action before securing a patient.
伤者被抬上了___,紧急送往医院。
担架 (dānjià) is the correct word for a stretcher used to carry injured people. 轮椅 (lúnyǐ) is a wheelchair, 病床 (bìngchuáng) is a hospital bed, and 推车 (tuīchē) is a pushcart.
在地震救援中,救援人员用___抬走了伤员。
担架 (dānjià) is the appropriate equipment for carrying injured people in rescue operations. 木板 (mùbǎn) is a wooden board, 绳索 (shéngsuǒ) is a rope, and 毯子 (tǎnzi) is a blanket.
医护人员迅速将昏迷的病人放在___上,准备送往急诊室。
担架 (dānjià) is the correct item used by medical staff to transport patients, especially in emergencies. 沙发 (shāfā) is a sofa, 桌子 (zhuōzi) is a table, and 椅子 (yǐzi) is a chair.
在紧急情况下,担架可以用来搬运重物,而不是伤员。
担架 (dānjià) is specifically designed and primarily used for carrying injured or sick people, not for general heavy objects.
消防员在救火现场通常会准备担架,以便及时转移受伤的人。
消防员 (xiāofángyuán) often use担架 (dānjià) to safely transport injured individuals from dangerous situations.
担架是一种可以折叠的医疗设备,方便携带和储存。
许多担架 (dānjià) are designed to be foldable for easier transport and storage by emergency personnel.
The doctors used a stretcher to carry the patient away.
He was put on a stretcher and taken to the hospital.
We need a stretcher to transport the injured.
Read this aloud:
请你用担架这个词造一个句子。
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
在什么情况下会用到担架?
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一下担架的样子和作用。
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a paramedic at the scene of an accident. Write a short report (3-4 sentences) describing what you need to do with the injured person, specifically mentioning the use of a stretcher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我们到达事故现场,发现一名伤员。我们需要小心地将他放在担架上,然后尽快送往医院进行治疗。整个过程必须轻柔,以避免造成二次伤害。
You are a nurse preparing for a patient transfer. Write an email to a colleague (3-4 sentences) explaining the equipment you'll need, including a stretcher, and why it's important for the patient's safety.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
你好,我们需要为病人转移做好准备。请确保担架已经消毒并准备好,这将确保病人在转移过程中的安全和舒适。担架对于稳定病人的身体至关重要,防止任何不必要的移动。
Describe a situation where a stretcher would be absolutely necessary, perhaps in a disaster relief scenario. Write 3-4 sentences explaining the situation and the role of the stretcher.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在地震救援中,很多伤者可能无法自行移动。这时,担架就变得非常重要,救援人员可以用担架将他们抬出危险区域。担架确保了伤者在被运输时的稳定性和安全。
根据短文,为什么救援人员需要徒步携带担架上山?
Read this passage:
在一次登山活动中,一位队员不慎摔伤了腿。由于地形崎岖,车辆无法直接到达,救援人员不得不徒步携带担架上山。经过几个小时的努力,他们终于将伤员安全地抬下了山。
根据短文,为什么救援人员需要徒步携带担架上山?
短文中明确指出“由于地形崎岖,车辆无法直接到达”,因此救援人员需要徒步携带担架。
短文中明确指出“由于地形崎岖,车辆无法直接到达”,因此救援人员需要徒步携带担架。
这段文字主要描述了担架在什么场景下的作用?
Read this passage:
医院的急诊室里,医生正在检查一位被送来的病人。病人是从高处坠落的,医护人员用担架小心翼翼地将他抬进了手术室。担架在这里起到了固定和保护病人的作用。
这段文字主要描述了担架在什么场景下的作用?
短文描述了“病人从高处坠落的,医护人员用担架小心翼翼地将他抬进了手术室”,这表明了担架在病人转移中的作用。
短文描述了“病人从高处坠落的,医护人员用担架小心翼翼地将他抬进了手术室”,这表明了担架在病人转移中的作用。
在军事演习中,使用担架的主要目的是什么?
Read this passage:
军事演习中,模拟伤员的转移是重要的训练内容。士兵们需要学会快速而有效地使用担架,将“伤员”从“战场”转移到安全区域。这不仅考验了体力,也考验了团队协作能力。
在军事演习中,使用担架的主要目的是什么?
短文提到“士兵们需要学会快速而有效地使用担架,将“伤员”从“战场”转移到安全区域”,这是主要目的。
短文提到“士兵们需要学会快速而有效地使用担架,将“伤员”从“战场”转移到安全区域”,这是主要目的。
This sentence describes an injured person being lifted onto a stretcher. The passive voice '被' is used, followed by the action verb '抬上' (lift onto), and then the object '担架' (stretcher).
This sentence means 'Medical staff quickly transferred the patient to the stretcher.' The structure '将...转移到...' (transfer...to...) is commonly used for moving objects or people.
This sentence translates to 'Please carefully place him on the stretcher.' '小心地' (carefully) modifies the verb '放' (place) and '在担架上' (on the stretcher) indicates the location.
The doctors used a stretcher to carry the patient away.
They placed the injured person on the stretcher.
Please get the stretcher ready.
Read this aloud:
紧急救援人员需要把担架搬到这里来。
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这个担架可以折叠,方便携带。
Focus: 折叠 (zhé dié)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
他们在事故现场找到了一个担架。
Focus: 事故现场 (shì gù xiàn chǎng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are a paramedic. Describe a situation where you would need to use a担架 (stretcher) to help someone. Include details about how you would prepare the patient and transport them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今天我们接到一个紧急电话,一位老人在家中不慎跌倒,导致腿部骨折。我们迅速赶到现场,发现老人疼痛难忍,无法自行移动。为了确保老人在搬运过程中不受二次伤害,我们决定使用担架。首先,我们小心翼翼地将老人平稳地转移到担架上,并用安全带固定好,以防她在运输过程中滑落。随后,我们和同事一起抬起担架,将其平稳地送上救护车。在前往医院的路上,我们密切观察老人的状况,确保她的安全和舒适。抵达医院后,我们协助医护人员将老人安全地转移到病床上,并向医生详细汇报了现场情况。
You are a volunteer at a disaster relief effort. Describe how 担架 (stretchers) are being used to transport injured people in a difficult terrain. What challenges do you face?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在这次地震救援中,我们面临着巨大的挑战。由于许多地区道路被毁,重型救援设备无法进入,我们主要依靠担架来运送伤员。我亲眼看到救援人员在崎岖的山路上,小心翼翼地抬着担架,一步一个脚印地前进。有些伤员伤势严重,需要多人合力才能抬动。我们还遇到了泥石流的危险,有几次担架差点被滑坡的泥土冲走。虽然条件异常艰苦,但每个人都尽力而为,希望能尽快将伤员送到安全地带接受治疗。
Write a short report for a medical supply company on the design features of an ideal 担架 (stretcher) for emergency services, considering both patient comfort and rescuer efficiency.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
针对紧急服务,理想的担架设计应同时兼顾病人舒适性和救援人员的工作效率。首先,担架的材质应轻巧但坚固耐用,能承受不同体重的病人。其次,担架表面应采用透气、易清洁的材料,并配备可调节的靠背和脚托,以提供最大的病人舒适度。为了提高救援效率,担架应具有可折叠或可拆卸的特性,便于储存和运输。此外,担架上应设有多个提手,方便多名救援人员同时抬运,并配备万向轮和刹车系统,以便在平坦地面上轻松移动和固定。最后,集成式照明系统和医疗设备固定装置将进一步提升担架在紧急情况下的实用性。
根据文章,为什么消防员需要使用担架?
Read this passage:
在一次大型事故中,消防员们迅速赶到现场。由于伤者人数众多,且有些伤者伤势严重,行动不便,消防员们不得不使用担架将他们逐一抬出事故现场。他们小心翼翼地将伤者固定在担架上,然后默契配合,平稳地将担架抬上救护车。整个过程紧张而有序,展现了救援人员的高度专业素养。
根据文章,为什么消防员需要使用担架?
文章明确提到“有些伤者伤势严重,行动不便”,这是使用担架的主要原因。
文章明确提到“有些伤者伤势严重,行动不便”,这是使用担架的主要原因。
文中提到,为什么救援直升机无法直接降落?
Read this passage:
登山探险队在攀登过程中,一名队员不慎坠落,导致腿部严重受伤。在海拔三千多米的高山上,由于地形复杂,救援直升机无法直接降落。队员们只能用简易担架将受伤的同伴小心翼翼地抬下山。每一步都异常艰难,但他们互相鼓励,最终成功将伤员送到了山脚下的医疗站。
文中提到,为什么救援直升机无法直接降落?
文章中明确说明了“由于地形复杂,救援直升机无法直接降落”。
文章中明确说明了“由于地形复杂,救援直升机无法直接降落”。
社区养老院组织消防演习的目的是什么?
Read this passage:
社区养老院每年都会组织一次消防演习。在演习中,工作人员会模拟火灾发生时的紧急疏散情况。他们会使用担架将行动不便的老人从楼上转移到安全区域。这不仅能提高工作人员的应急处理能力,也能让老人们熟悉疏散流程,确保在真正发生火灾时能够安全撤离。
社区养老院组织消防演习的目的是什么?
文章指出,演习的目的是“提高工作人员的应急处理能力,也能让老人们熟悉疏散流程”。
文章指出,演习的目的是“提高工作人员的应急处理能力,也能让老人们熟悉疏散流程”。
This sentence describes an injured person being carried onto a stretcher. The passive voice construction '被' is used here.
This sentence illustrates medical staff quickly moving a patient to a stretcher. '将' is a common structure for object placement.
This sentence highlights the importance of stretchers in emergency situations for transporting the injured. '在...情况' sets the context.
The doctors carefully lifted the injured person onto the stretcher.
Firefighters used a stretcher to rescue the elderly person from the burning apartment.
In emergencies, a stretcher is an essential tool for transporting patients.
Read this aloud:
请你用“担架”造一个句子,描述一个救援场景。
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
如果有人在偏远地区受伤,你认为担架在救援中扮演什么角色?
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
描述一下担架的设计如何确保伤员在运输过程中的安全和舒适。
Focus: 担架 (dān jià)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine a chaotic emergency scene. Describe how a medical team efficiently uses a stretcher to transport an injured person, focusing on the actions and sounds involved.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在混乱的事故现场,医护人员迅速赶到,小心翼翼地将伤员抬上担架。他们分工明确,有人负责固定伤员,有人则抬起担架,动作迅速而平稳。救护车鸣笛声由远及近,为这场紧张的救援行动增添了几分急迫。每个人脸上都写满了专注和一丝不苟,确保伤员能够安全地被送往医院进行救治。
You are a historical fiction writer. Describe a scene in an ancient battlefield where soldiers use improvised stretchers to carry their wounded comrades, highlighting the challenges and camaraderie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在血腥的古战场上,刀光剑影之中,受伤的士兵们倒在了泥泞中。战友们顾不上自身的伤痛,合力用长矛和破损的旗帜搭起了简易担架。他们步伐艰难地抬着伤员,每一步都沉重无比,却又坚定不移。汗水与血水交织,但他们眼中只有对战友的深切关怀,这份患难与共的情谊在硝烟弥漫的战场上熠熠生辉。
You are writing a medical report. Describe the proper procedure for preparing and using a stretcher for a patient with a suspected spinal injury, emphasizing safety protocols.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
对于疑似脊柱损伤的患者,使用担架时必须遵循严格的安全协议。首先,应由至少两名医护人员协同操作,确保患者头部、颈部和躯干保持直线,严禁随意移动。接着,使用专业的固定装置将患者牢固地绑在担架上,避免在搬运过程中发生任何滑动。整个过程需保持担架平稳,以最大程度地减少对患者脊柱的二次伤害。专业而谨慎的操作是确保患者安全的关键。
根据文章内容,救援队在搬运伤者下山时面临的主要挑战是什么?
Read this passage:
在一次登山事故中,一名登山者不幸摔伤,情况危急。救援队接到报警后,迅速携带专业担架赶往现场。由于地形陡峭,队员们不得不小心翼翼地前进,每一步都充满了挑战。经过数小时的艰苦跋涉,他们终于找到了伤者,并将其固定在担架上,然后开始了漫长而艰险的下山路。整个救援过程充分展现了救援人员的专业素养和无私奉献精神。
根据文章内容,救援队在搬运伤者下山时面临的主要挑战是什么?
文章中明确提到“由于地形陡峭,队员们不得不小心翼翼地前进”以及“开始了漫长而艰险的下山路”,这些都直接指明了地形是主要挑战。
文章中明确提到“由于地形陡峭,队员们不得不小心翼翼地前进”以及“开始了漫长而艰险的下山路”,这些都直接指明了地形是主要挑战。
文章中强调了在紧急情况下,医护人员从担架上转移病人时最重要的是什么?
Read this passage:
急诊室里,一名心脏病突发的病人被迅速推入。医护人员争分夺秒,将其从担架上转移到手术台上。在这一过程中,协调配合显得尤为重要,任何一丝延误都可能对病人的生命造成威胁。护士们熟练地操作着各种仪器,医生则专注于病人的生命体征。担架在这次紧急救援中扮演了连接生命线的关键角色。
文章中强调了在紧急情况下,医护人员从担架上转移病人时最重要的是什么?
文章中提到“协调配合显得尤为重要,任何一丝延误都可能对病人的生命造成威胁”,直接指出了最重要的因素。
文章中提到“协调配合显得尤为重要,任何一丝延误都可能对病人的生命造成威胁”,直接指出了最重要的因素。
根据文章,为什么在大地震救援中,担架的使用变得尤为普遍和重要?
Read this passage:
在某地发生的大地震中,许多建筑物倒塌,造成大量人员受伤。由于道路中断,大型救援设备难以进入,许多伤员只能依靠人力用担架进行转运。志愿者们不顾余震的危险,轮流抬着担架,将伤员从废墟中转移出来。虽然过程异常艰辛,但救援行动有序进行,充分体现了人类面对灾难时的团结和韧性。
根据文章,为什么在大地震救援中,担架的使用变得尤为普遍和重要?
文章中明确说明“由于道路中断,大型救援设备难以进入,许多伤员只能依靠人力用担架进行转运”,这是担架普遍使用的直接原因。
文章中明确说明“由于道路中断,大型救援设备难以进入,许多伤员只能依靠人力用担架进行转运”,这是担架普遍使用的直接原因。
/ 126 correct
Perfect score!
Summary
担架 (dānjià) is a crucial medical device for safely moving injured or sick individuals.
- medical device
- patient transport
- emergency use
Stretcher for Emergencies
Remember that a 担架 is primarily used in emergency situations to transport injured or ill people. Think of paramedics or first responders.
Visual Association
When you think of 担架, picture a stretcher bed. The character 担 (dān) means to carry or shoulder, and 架 (jià) can refer to a frame or rack.
Pronunciation Practice: dānjià
Practice saying 担架 (dānjià) out loud. Pay attention to the tones: dān (first tone), jià (fourth tone).
Sentence Example 1
救护车把伤员用担架抬走了。
(Jiùhùchē bǎ shāngyuán yòng dānjià táizǒule.)
The ambulance took the injured person away on a stretcher.
Beispiel
护士用担架把病人抬走了。
Verwandte Inhalte
Mehr health Wörter
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.