A1 noun #500 am häufigsten 11 Min. Lesezeit

电话

diànhuà
At the A1 level, '电话' (diànhuà) is one of the most essential nouns you will learn. It simply means 'telephone' or 'phone call.' At this stage, you should focus on the basic phrase '打电话' (dǎ diànhuà), which means 'to make a phone call.' You will also learn to ask for someone's phone number using the phrase '你的电话号码是多少?' (Nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshǎo?). It is important to remember that in Chinese, we use the verb '打' (to hit/strike) to 'make' a call. You will also learn the basic greeting '喂' (wéi) used when answering the phone. This level focuses on survival communication: giving your number, asking for a number, and saying you will call someone.
At the A2 level, you expand your use of '电话' to include more specific actions and contexts. You will learn the verb '接' (jiē) to mean 'answer the phone' and '挂' (guà) to mean 'hang up.' You might also start using '手机' (shǒujī) more frequently to distinguish between a mobile phone and a general '电话.' You will be able to describe simple problems, such as '电话没电了' (the phone has no power/battery) or '我没接到你的电话' (I didn't receive your call). You will also learn to use '给' (gěi) to indicate who you are calling, following the structure '给 [someone] 打电话.' This level moves from simple identification to basic functional interactions.
At the B1 level, you use '电话' in more complex social and professional situations. You will learn terms like '电话会议' (diànhuà huìyì - conference call) and '通话记录' (tōnghuà jìlù - call log). You will be able to handle more nuanced situations, such as explaining why you couldn't answer: '我刚才在开会,不方便接电话' (I was in a meeting just now, it wasn't convenient to answer). You will also learn to describe the state of the line, such as '占线' (zhànxiàn - busy line). At this level, you should be comfortable managing a short business call, taking a message, and using '电话' in the context of customer service or making appointments.
At the B2 level, your understanding of '电话' includes more formal vocabulary and idiomatic usage. You might use '致电' (zhìdiàn) in formal emails or letters to mean 'to call.' You will understand the difference between '通话' (the act of communicating) and '电话' (the tool/call). You can discuss topics like '电信诈骗' (diànxìn zhàpiàn - telecommunications fraud) or the impact of smartphones on social behavior. You will be able to use '电话' in complex sentences with resultative complements, like '电话打通了' (the call finally went through) or '电话打错了' (called the wrong number). Your ability to use '电话' becomes more precise and context-aware.
At the C1 level, you can use '电话' in sophisticated discussions about technology, society, and history. You might explore the etymology of the word and how it reflects China's modernization. You will be familiar with literary or highly formal terms related to communication. You can discuss the 'decline of the landline' (固定电话的没落) and its implications for emergency services. You will understand subtle tones in phone conversations and be able to navigate complex bureaucratic phone trees with ease. At this level, '电话' is no longer just a vocabulary word but a concept used to discuss broader trends in digital transformation and human connectivity.
At the C2 level, you have a near-native grasp of '电话' and all its related nuances. You can appreciate the word's use in literature, poetry, or high-level political discourse. You understand the historical significance of the 'Red Telephone' (红色电话) in Chinese political history. You can discuss the philosophical implications of 'constant connectivity' enabled by the '电话' and its successors. You can use the word in metaphors or complex puns. Your usage is indistinguishable from a native speaker, including the ability to switch between extremely formal and highly colloquial registers (like using '电联' - diànlián - as a shorthand for 'contact by phone' in professional settings).

电话 in 30 Sekunden

  • 电话 (diànhuà) means telephone or phone call, literally 'electric speech.'
  • Always use the verb 打 (dǎ) to mean 'to make' a phone call.
  • The standard structure is '给 [Person] 打电话' to call someone.
  • Common related words include 手机 (mobile) and 号码 (number).

The Chinese word 电话 (diànhuà) is a foundational noun in the Mandarin lexicon, literally translating to 'electric speech.' Composed of the characters 电 (diàn), meaning electricity, and 话 (huà), meaning speech or words, it represents the primary method of long-distance vocal communication. In modern Chinese, it is used both to refer to the physical device (the telephone) and the act of making a phone call. While mobile phones are often specifically called 手机 (shǒujī), the term 电话 remains the umbrella term for the system and the communication itself. You will encounter this word in almost every social and professional interaction in China, from exchanging contact information to scheduling business meetings.

Etymological Logic
The combination of 'electricity' and 'speech' is a classic example of Chinese phono-semantic compounding for modern technology. It reflects the 19th-century introduction of the technology to China.
Functional Versatility
It functions as a noun, but is almost always paired with the verb '打' (dǎ), which means 'to hit' or 'to make,' to form the phrase 'to make a phone call.'

请问,你的电话号码是多少? (Qǐngwèn, nǐ de diànhuà hàomǎ shì duōshǎo? - Excuse me, what is your phone number?)

In a cultural context, the 'phone call' in China has evolved significantly. In the late 20th century, having a landline was a status symbol. Today, while landlines are mostly found in offices, the concept of the 'call' is central to the 'WeChat' ecosystem, where 'voice calls' (语音电话) have largely replaced traditional cellular calls. However, when someone says '接电话' (jiē diànhuà), they mean 'answer the phone,' regardless of the platform being used. It is a word that bridges the gap between old-world hardware and new-world digital connectivity.

他在打电话,请稍等。 (Tā zài dǎ diànhuà, qǐng shāoděng. - He is on the phone, please wait a moment.)

Measure Words
Use '部' (bù) for the physical device and '通' (tòng) or '个' (ge) for the call itself. For example, '一通电话' refers to one completed call.

Furthermore, the word is used in various compound nouns that are essential for daily life. '电话卡' (diànhuà kǎ) refers to a SIM card or a calling card, while '电话费' (diànhuà fèi) refers to the phone bill. In the workplace, '电话会议' (diànhuà huìyì) is a common term for a conference call. Even as technology moves toward video, the core word '电话' remains the linguistic anchor for real-time vocal distance communication.

我没接到你的电话。 (Wǒ méi jiē dào nǐ de diànhuà. - I didn't receive your call.)

Using 电话 (diànhuà) correctly requires understanding its relationship with verbs. The most common verb is 打 (dǎ). To say 'call someone,' the structure is 给 [Person] 打电话. This '给' (gěi) acts as a preposition meaning 'to' or 'for.' For example, '给妈妈打电话' means 'call Mom.' If you want to say 'answer the phone,' you use 接 (jiē), as in '接电话.' If the phone is ringing, you say '电话响了' (diànhuà xiǎng le).

The '打' Construction
Subject + 给 + Object + 打电话. This is the standard way to express making a call. You cannot simply say '打人' (which means to hit a person).

别忘了给医生打个电话。 (Bié wàngle gěi yīshēng dǎ ge diànhuà. - Don't forget to give the doctor a call.)

Another important aspect is describing the state of the phone call. To say 'the line is busy,' you use '电话占线' (diànhuà zhànxiàn). To say 'hang up,' you use '挂电话' (guà diànhuà). The verb '挂' literally means 'to hang,' harkening back to the days when the receiver was hung on a hook on the wall. Even on a smartphone, you still 'hang up' using this verb. If you want to say 'leave a message,' you use '留电话' or '留言.'

他的电话一直打不通。 (Tā de diànhuà yīzhí dǎ bù tōng. - His phone just won't go through / I can't get through to him.)

In formal settings, you might hear '通话' (tōnghuà), which refers to the duration or the state of being in a call. For instance, '通话中' (tōnghuà zhōng) means 'on a call.' When discussing phone numbers, '号码' (hàomǎ) is the essential partner word. You will often hear '留个电话吧' (liú ge diànhuà ba), which colloquially means 'let's exchange numbers' or 'leave your number with me.'

Common Verb Pairings
1. 打 (dǎ) - to make; 2. 接 (jiē) - to answer; 3. 挂 (guà) - to hang up; 4. 留 (liú) - to leave (a number); 5. 换 (huàn) - to change (a number).

你方便接电话吗? (Nǐ fāngbiàn jiē diànhuà ma? - Is it convenient for you to take a call?)

Finally, consider the use of '电话' in the context of missed opportunities. '漏接电话' (lòu jiē diànhuà) means to miss a call. In the digital age, '语音电话' (yǔyīn diànhuà) and '视频电话' (shìpín diànhuà) distinguish between voice and video calls on apps like WeChat. Mastering these variations allows you to navigate both traditional and modern communication landscapes in China effectively.

You will hear 电话 (diànhuà) in a multitude of environments, ranging from the mundane to the professional. In a Chinese office, the sound of landlines might be fading, but the phrase '接个电话' (answering a call) is heard constantly as employees step out to take private or business calls. In public spaces like subways or malls, you will frequently overhear people saying '我在打电话呢' (I am on the phone) to explain why they cannot talk to someone in person or why they are distracted.

Customer Service
Automated voices often say: '您拨打的电话正在通话中' (The number you have dialed is currently busy). This is the standard 'busy signal' message.

如果有事,请给我打电话。 (Rúguǒ yǒushì, qǐng gěi wǒ dǎ diànhuà. - If anything comes up, please give me a call.)

In restaurants or shops, staff might ask for your '电话' to register a loyalty membership or to notify you when a table is ready. In this context, they are specifically asking for your mobile number. In movies and TV dramas, the dramatic 'hanging up' of a phone (挂电话) is a common trope to signal the end of a relationship or a failed business deal. The word is also central to 'telemarketing' (电话推销), a common though often disliked occurrence in urban China.

我刚才在开会,没接电话。 (Wǒ gāngcái zài kāihuì, méi jiē diànhuà. - I was in a meeting just now and didn't answer the phone.)

You will also hear it in the context of emergency services. '打110' (call 110) is the equivalent of calling 911 or 999. In schools, teachers might tell students '不准在课堂上打电话' (no making phone calls in class). The word is so ubiquitous that it has spawned slang and internet terms, though '电话' itself remains the formal and standard term. Whether it's a 'long-distance call' (长途电话) or a 'local call' (市话), the term remains the primary way to describe this mode of interaction.

Public Announcements
On trains, you might hear: '请在车厢连接处打电话' (Please make your phone calls in the vestibule area between carriages) to maintain quiet in the seating area.

这通电话打了半个小时。 (Zhè tōng diànhuà dǎle bàn gè xiǎoshí. - This phone call lasted for half an hour.)

In summary, '电话' is heard in every corner of Chinese life. It is the bridge between people, the tool of the trade for businessmen, and the lifeline for those in need. Understanding where and how it is used provides a window into the daily rhythms of Chinese society, highlighting both its technological progress and its social etiquette.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the wrong verb with 电话 (diànhuà). In English, we 'make' a call or 'call' someone. In Chinese, you must use 打 (dǎ). A common error is saying '做电话' (zuò diànhuà - to make a phone) or '叫电话' (jiào diànhuà - to call a phone), neither of which is correct. Always remember: 打电话 is the set phrase.

Confusing '电话' and '手机'
While '电话' can mean the call, '手机' (shǒujī) specifically means the mobile device. You can say '我的手机丢了' (I lost my mobile phone), but saying '我的电话丢了' might imply you lost your landline or your entire phone service.

错误: 我了他电话。 (Incorrect: I 'called' his phone.)
正确: 我给他了电话。 (Correct: I gave him a phone call.)

Another mistake involves the word order when specifying who you are calling. English speakers often try to say '打电话给 [Person]' which is acceptable but less common than the standard '给 [Person] 打电话' structure. Putting the '给' phrase before the verb is a key rule in Chinese grammar that often trips up beginners. Additionally, when asking for a phone number, beginners often use '什么' (shénme - what) instead of '多少' (duōshǎo - how many/much). While '你的电话号码是什么' is technically understood, '你的电话号码是多少' is the native way to ask.

错误: 你的电话号码是什么? (Incorrect: What is your phone number?)
正确: 你的电话号码是多少? (Correct: What [how much] is your phone number?)

Finally, learners often confuse '接电话' (answering a call) with '打电话' (making a call). If someone says '快接电话!' they want you to pick up the ringing phone, not start a new call. Also, be careful with '挂电话' (hanging up). If you say it too abruptly, it can sound like you are being rude or angry, just as in English. Understanding these nuances helps you avoid social awkwardness and ensures your Chinese sounds more natural and polished.

Summary of Errors
1. Wrong verb (using 做/叫 instead of 打); 2. Wrong word order (Person after the verb); 3. Wrong question word (什么 instead of 多少); 4. Confusing device (手机) with the service/call (电话).

While 电话 (diànhuà) is the general term, there are several related words that you should know to sound more precise. The most common alternative is 手机 (shǒujī), which literally means 'hand machine' and refers specifically to a mobile phone. In the modern era, people almost always use their '手机' to make a '电话'. Another term is 固话 (gùhuà), short for '固定电话' (gùdìng diànhuà), which refers specifically to a landline or fixed-line phone.

电话 vs. 手机
Use '电话' for the call itself or the general concept. Use '手机' when talking about the physical mobile device, apps, or battery life.
电话 vs. 通话
'电话' is the noun for the phone/call. '通话' (tōnghuà) is more formal and refers to the act of communicating by phone, often used in '通话记录' (call log).

我用手机给你打电话。 (Wǒ yòng shǒujī gěi nǐ dǎ diànhuà. - I'll use my mobile phone to give you a call.)

In the context of modern apps like WeChat, you will often hear 语音 (yǔyīn) or 视频 (shìpín). Instead of saying '打电话', people might say '发个语音' (send a voice message) or '打个视频' (make a video call). These are technically '电话' but are usually specified by their medium. There is also 热线 (rèxiàn), which means 'hotline,' used for customer service or emergency support lines.

请拨打我们的服务热线。 (Qǐng bōdǎ wǒmen de fúwù rèxiàn. - Please dial our service hotline.)

For technical discussions, you might encounter 移动电话 (yídòng diànhuà), the formal term for mobile phone, or 无线电话 (wúxiàn diànhuà) for wireless phones. However, in daily conversation, '电话' and '手机' will cover 99% of your needs. Understanding these alternatives allows you to choose the word that best fits the level of formality and the specific technology you are referring to, making your Chinese sound more nuanced and native-like.

Quick Comparison Table
1. 电话 (General call/device); 2. 手机 (Mobile phone); 3. 固话 (Landline); 4. 语音 (Voice call/message); 5. 热线 (Hotline).

How Formal Is It?

Formell

"请您于办公时间致电我司。"

Neutral

"我明天给你打电话。"

Informell

"快接电话,急事!"

Child friendly

"宝宝,快来接奶奶的电话。"

Umgangssprache

"他在电联那个客户。"

Wusstest du?

Before '电话' became the standard term, some early translators tried to phonetically transliterate 'telephone' as '德律风' (délǜfēng), but '电话' eventually won out because of its logical meaning.

Aussprachehilfe

UK /diæn hwɑː/
US /diæn hwɑ/
Both syllables carry a fourth (falling) tone, so they are pronounced with equal emphasis and a downward pitch.
Reimt sich auf
电 (diàn) rhymes with 见 (jiàn), 面 (miàn), 线 (xiàn). 话 (huà) rhymes with 画 (huà), 挂 (guà), 怕 (pà).
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'diàn' as 'dan'. It should have an 'i' sound like 'yen'.
  • Using the wrong tone (e.g., first tone 'diān' instead of fourth 'diàn').
  • Pronouncing 'huà' as 'hu-ah' in two syllables. It should be one fluid sound.
  • Failing to drop the pitch sharply on both syllables.
  • Confusing the 'h' in 'huà' with a 'w' sound.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 1/5

Characters are basic and common.

Schreiben 2/5

The character '话' has several strokes but is very common.

Sprechen 1/5

Pronunciation is straightforward with fourth tones.

Hören 1/5

Very distinct sound, easy to recognize.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

Als Nächstes lernen

手机 号码 短信 微信 视频

Fortgeschritten

电信 通讯 信号 漫游 资费

Wichtige Grammatik

The '给' prepositional phrase usually precedes the verb.

我[给朋友]打电话。

Resultative complements follow '打' to show the outcome.

打[通]了, 打[错]了。

Potential complements show if a call can be made.

打[不通], 接[不到]。

The particle '了' indicates a change of state.

电话响[了]。

Measure words are required for nouns.

一[部]电话, 一[通]电话。

Beispiele nach Niveau

1

这是我的电话。

This is my phone.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

我给你打电话。

I will call you.

Uses the '给...打' structure.

3

电话号码是多少?

What is the phone number?

Uses '多少' for numbers.

4

他在打电话。

He is making a phone call.

Uses '在' for continuous action.

5

请留个电话。

Please leave a phone number.

'个' is the measure word for the call/number here.

6

电话响了。

The phone is ringing.

'响' means to ring or make sound.

7

我不打电话。

I don't make phone calls.

Negative form using '不'.

8

你有电话吗?

Do you have a phone?

Basic 'have' question.

1

快接电话!

Answer the phone quickly!

Imperative using '快'.

2

他没接我的电话。

He didn't answer my call.

Negative past using '没'.

3

我要挂电话了。

I'm going to hang up now.

'挂' means to hang up.

4

电话没电了。

The phone is out of battery.

'没电' literally means 'no electricity'.

5

我打错了电话。

I called the wrong number.

Resultative complement '错' (wrong).

6

你的电话打不通。

Your phone can't be reached.

Potential complement '打不通'.

7

请回个电话。

Please call back.

'回' means to return.

8

他在接电话,等一下。

He is answering a call, wait a second.

Compound sentence.

1

我们需要开个电话会议。

We need to have a conference call.

'电话会议' is a compound noun.

2

我的电话费太贵了。

My phone bill is too expensive.

'电话费' means phone fee/bill.

3

请确认你的电话号码。

Please confirm your phone number.

Formal verb '确认'.

4

电话里说不清楚。

It can't be explained clearly over the phone.

'里' indicates the medium/location.

5

他一直占线。

His line is always busy.

'占线' means the line is occupied.

6

我漏接了好几个电话。

I missed several calls.

'漏接' means to miss/leak a call.

7

这个电话很重要。

This call is very important.

Adjective '重要' modifying the noun.

8

你可以用这部电话。

You can use this phone.

Measure word '部' for devices.

1

他因为接电话而分心了。

He got distracted because of answering the phone.

Cause and effect structure '因为...而'.

2

请通过电话联系我。

Please contact me via phone.

'通过' means 'through' or 'via'.

3

电话诈骗越来越多了。

Phone scams are becoming more frequent.

'电话诈骗' is a specific term for scams.

4

他挂断了我的电话。

He cut off my call.

'挂断' is a more formal version of '挂'.

5

这部电话已经过时了。

This phone is already outdated.

'过时' means out of date.

6

保持电话畅通。

Keep the phone line open/reachable.

'畅通' means unobstructed.

7

我把电话号码记在了纸上。

I wrote the phone number on paper.

'把' construction.

8

他拒绝接听任何电话。

He refused to answer any calls.

'接听' is a formal verb for answering.

1

电话的普及改变了沟通方式。

The popularity of the telephone changed communication methods.

Abstract noun usage.

2

他通过致电表达了谢意。

He expressed his gratitude by making a call.

Formal verb '致电'.

3

固定电话的使用率正在下降。

The usage rate of landlines is decreasing.

'固定电话' is the full term for landline.

4

这通电话的内容被保密了。

The content of this call was kept confidential.

Passive voice '被'.

5

他在电话中语气生硬。

His tone over the phone was stiff/harsh.

Describing '语气' (tone).

6

电话面试是招聘的第一步。

A phone interview is the first step in recruitment.

'电话面试' is a common professional term.

7

他通过电话遥控指挥。

He gave commands remotely via phone.

'遥控指挥' means remote control/command.

8

电话那头传来了哭声。

The sound of crying came from the other end of the phone.

'那头' refers to the other end.

1

电话已成为现代人不可或缺的延伸。

The telephone has become an indispensable extension of modern humans.

Philosophical/Literary usage.

2

他在这通电话中字斟句酌。

He weighed every word in this phone call.

Idiom '字斟句酌' (weighing words).

3

电信业的巨头们正在展开竞争。

Telecommunications giants are competing.

'电信' refers to the industry.

4

这一纸公文不如一通电话有效。

This official document is not as effective as a single phone call.

Comparison structure.

5

电话铃声打破了深夜的宁静。

The ringing of the phone broke the silence of the late night.

Poetic/Literary description.

6

他通过电话进行跨国斡旋。

He conducted international mediation via phone.

High-level political vocabulary '斡旋'.

7

电话通讯的安全性至关重要。

The security of phone communications is of paramount importance.

'至关重要' is a formal idiom for 'crucial'.

8

他习惯于在电话里高谈阔论。

He is used to talking eloquently and at length over the phone.

Idiom '高谈阔论'.

Häufige Kollokationen

打电话
接电话
挂电话
电话号码
电话费
电话会议
电话卡
打通电话
电话记录
电话面试

Häufige Phrasen

留个电话

回电话

接听电话

电话预约

电话推销

长途电话

国际电话

公用电话

电话簿

电话通知

Wird oft verwechselt mit

电话 vs 手机

Phone device vs. general call/system.

电话 vs 号码

The number itself vs. the call.

电话 vs 说话

To speak/talk vs. a phone call.

Redewendungen & Ausdrücke

"三言两语"

To explain something in just a few words, often used when a phone call is too short.

这件事电话里三言两语说不清楚。

Common

"千呼万唤"

Called many times; often used when someone finally answers the phone after many attempts.

他真是千呼万唤才接电话。

Literary

"杳无音信"

No news or mail; used when someone doesn't call or contact for a long time.

他去国外后就杳无音信了。

Formal

"闻声如面"

Hearing the voice is like meeting in person; a polite thing to say on the phone.

接到你的电话,真是闻声如面。

Polite

"喋喋不休"

Talking endlessly; often used to describe someone who won't hang up.

她在电话里喋喋不休地抱怨。

Informal

"不约而同"

To do something without prior agreement; like two people calling each other at the same time.

我们不约而同地给对方打了电话。

Common

"一呼百应"

One call brings a hundred responses; used for influential people.

他在行业内可谓一呼百应。

Literary

"急如星火"

Extremely urgent; used when making an emergency call.

他打了一个急如星火的电话。

Literary

"顺藤摸瓜"

Follow the vine to find the melon; like following a phone record to find a suspect.

警察通过电话记录顺藤摸瓜找到了他。

Common

"脱口而出"

To say something without thinking; often happens on the phone.

他在电话里脱口而出那个秘密。

Common

Leicht verwechselbar

电话 vs 手机

Both refer to phones.

手机 is the handheld device; 电话 is the call or the general system.

我用手机(device)给你打个电话(call)。

电话 vs 通话

Both involve talking.

通话 is the formal act of communication; 电话 is the common noun.

我们在通话(communicating)中。

电话 vs 号码

Often used together.

号码 is the digits; 电话 is the call.

这是我的电话号码。

电话 vs 短信

Both are phone-based.

短信 is a text message; 电话 is a voice call.

别打电话,发短信吧。

电话 vs 语音

Modern alternative.

语音 is specifically a voice message or internet call.

我们微信发语音吧。

Satzmuster

A1

Subject + 给 + Object + 打电话。

我给你打电话。

A2

Subject + 没 + 接 + 电话。

他没接电话。

B1

Subject + 正在 + 打电话。

老板正在打电话。

B2

Subject + 把 + 电话 + 挂了。

她把电话挂了。

C1

通过 + 电话 + Verb...

通过电话联系客户。

C2

电话 + 那头 + Verb...

电话那头没有人说话。

A1

电话号码 + 是 + 多少?

你的电话号码是多少?

B1

Subject + 漏接了 + Number + 个电话。

我漏接了三个电话。

Wortfamilie

Substantive

Verben

Adjektive

Verwandt

So verwendest du es

frequency

Extremely high in daily and professional life.

Häufige Fehler
  • Using '做电话' instead of '打电话'. 打电话

    In Chinese, you 'hit' (打) a call, you don't 'make' (做) it.

  • Asking '你的电话号码是什么?' 你的电话号码是多少?

    While '什么' is understood, '多少' is the idiomatic way to ask for numbers.

  • Saying '我打电话你' instead of '我给你打电话'. 我给你打电话

    The preposition '给' is required to indicate the recipient.

  • Confusing '接电话' and '打电话'. 接电话 (answer), 打电话 (make call)

    Beginners often swap these two actions.

  • Using '个' for the physical phone device. 部 / 台

    '个' is for the call; '部' or '台' is for the machine.

Tipps

The '给' Rule

Always place the person you are calling after '给' and before '打电话'. Example: '给老师打电话'.

Phone Greetings

When answering, '喂' (wéi) is standard. When ending, '拜拜' (bàibài) or '再见' (zàijiàn) are common.

Device vs. Call

Use '手机' for the object in your pocket, but '电话' for the conversation you're having.

Tone Drop

Both characters are 4th tone. Make sure you drop your voice sharply on both 'diàn' and 'huà'.

Business Calls

In business, it's polite to ask '你现在方便接电话吗?' (Is it convenient for you to talk now?) before starting the conversation.

WeChat Calls

If you are using WeChat, people often say '打语音' instead of '打电话'.

Scam Awareness

Be careful of '陌生电话' (strange/unknown calls), as phone scams are common.

Reading Numbers

When reading phone numbers, the number 1 (yī) is often pronounced as 'yāo' to avoid confusion with 7 (qī).

Daily Practice

Try to ask one person for their '电话号码' every day to get comfortable with the phrase.

Character Tip

The '言' radical in '话' means 'speech', which helps you remember it's related to talking.

Einprägen

Eselsbrücke

Imagine an ELECTRIC (电) bolt hitting a mouth that is speaking WORDS (话). That's a telephone!

Visuelle Assoziation

Picture a traditional rotary phone with sparks of electricity coming out of the receiver while someone is talking.

Word Web

电 (Electricity) 话 (Speech) 打 (Make/Hit) 接 (Answer) 挂 (Hang up) 号 (Number) 码 (Code) 机 (Machine)

Herausforderung

Try to say 'I will call you tomorrow' in Chinese three times fast: '我明天给你打电话'.

Wortherkunft

The word was coined in the late 19th century as a translation of the English word 'telephone.' It uses two existing Chinese characters to describe the new technology.

Ursprüngliche Bedeutung: Electric (电) Speech (话).

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Kultureller Kontext

Be aware that 'scam calls' (诈骗电话) are a major issue in China, so people may be hesitant to answer calls from unknown numbers.

In the West, phone calls are becoming less common than texting. In China, voice calls (especially via WeChat) remain very popular.

The 'Red Telephone' (红色电话) in the Zhongnanhai leadership compound. The movie 'Cell Phone' (手机) by Feng Xiaogang. Common pop songs about waiting for a '电话'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Office

  • 接个电话
  • 电话会议
  • 转接电话
  • 电话记录

Home

  • 给妈妈打电话
  • 电话响了
  • 接电话
  • 挂电话

Emergency

  • 打110
  • 紧急电话
  • 求救电话
  • 报警电话

Shopping

  • 留个电话
  • 电话通知
  • 售后电话
  • 咨询电话

Travel

  • 国际电话
  • 电话卡
  • 漫游费
  • 公用电话

Gesprächseinstiege

"你的电话号码是多少?"

"你方便接电话吗?"

"我可以给你打电话吗?"

"你最近接到过骚扰电话吗?"

"你更喜欢发短信还是打电话?"

Tagebuch-Impulse

描述一次让你难忘的电话经历。

你觉得电话改变了我们的生活吗?为什么?

如果没有电话,你的生活会变成什么样?

写一段你和朋友在电话里的对话。

讨论一下现代社会中‘电话礼仪’的重要性。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

You say '我给你打电话' (Wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà). Remember to use '给' (to/for) and '打' (make/hit).

For the physical device, use '部' (bù) or '台' (tái). For the call itself, use '个' (ge) or '通' (tòng).

The most common way is to say '喂?' (Wéi?). In formal settings, you might say '你好' (Nǐ hǎo).

It's better to use '多少' (duōshǎo). '你的电话号码是多少?' is the natural way to ask.

It means 'to hang up the phone.' It literally means 'to hang the speech/phone.'

Not exactly. '手机' is specifically a mobile phone. '电话' is a more general term for any phone or call.

You say '电话占线' (diànhuà zhànxiàn).

It is '电话会议' (diànhuà huìyì).

You can say '我没接到你的电话' (Wǒ méi jiē dào nǐ de diànhuà) or '我漏接了你的电话'.

It means the call cannot go through, perhaps due to bad signal or the phone being off.

Teste dich selbst 192 Fragen

writing

Write 'I will call you tomorrow' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'What is your phone number?' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He didn't answer my phone call.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please call me back.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The phone is ringing.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I am on a conference call.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'My phone is out of battery.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I called the wrong number.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Is it convenient for you to take a call?' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I missed three calls today.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please leave your phone number.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'The line is busy, please call later.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I need to pay my phone bill.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He hung up the phone angrily.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Thank you for calling our company.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'I can't get through to his phone.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Please dial 110 for help.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'We can talk over the phone.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'He is always on the phone.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write 'Don't answer the phone while driving.' in Chinese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Hello' (phone style) in Chinese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'What is your phone number?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I will call you.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Answer the phone!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'm hanging up.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I called the wrong number.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please call me back.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The phone is ringing.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Is it convenient to talk?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My phone has no battery.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I missed your call.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Wait a second, I'm on the phone.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Let's have a conference call.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The line is busy.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll leave my number.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I'll call you tomorrow morning.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Who is calling?'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'I can't hear you clearly.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Please dial 0 for the operator.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Thank you for your call.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '喂,你好。' What is the speaker doing?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我明天给你打电话。' When will the speaker call?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '你的电话打不通。' What is the problem?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '别挂电话!' What does the speaker want?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他正在打长途电话。' What kind of call is it?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '请留个电话号码。' What should you do?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '电话费涨价了。' What happened to the phone bill?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我漏接了老板的电话。' Whose call did they miss?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '电话会议三点开始。' When does the meeting start?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他打错电话了。' Did he call the right person?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '电话响了三声。' How many times did it ring?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '我想买一张电话卡。' What does the speaker want to buy?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '请问你的电话是多少?' What is being asked?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '他在接电话,请稍等。' Is he available now?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen: '挂断电话后请评价。' When should you evaluate?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 192 correct

Perfect score!

Verwandte Inhalte

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!