At the A1 level, you can think of '悲剧' (bēijù) as a very strong word for 'sad story' or 'bad event.' Although it is a B1 word, you might hear it in movies. Just remember: 悲 (bēi) means sad, and 剧 (jù) means play or drama. So it's a 'sad play.' You can use it simply: 'This movie is a tragedy' (这部电影是悲剧). Don't worry about the complex meanings yet. Just know it's more than just being 'sad' (伤心). It's used for big, sad things that happen in stories or life. For example, if a hero dies in a book, that is a 悲剧. It's a noun, like 'apple' or 'car.' You use '场' (chǎng) to count it, like 'one tragedy' (一场悲剧). Keep it simple and use it for stories you watch or read.
By A2, you should recognize '悲剧' as a noun used to describe unfortunate events. You can start using it to talk about news or history in a basic way. For instance, 'The earthquake was a tragedy' (地震是一场悲剧). You will also notice that it's the opposite of '喜剧' (xǐjù), which means comedy. A good way to remember it is that both words end in '剧' (drama). At this level, you should be careful not to use it as an adjective. You can't say 'I am very tragedy.' Instead, you say 'This situation is a tragedy.' You might also hear people use it in a funny way when they make a small mistake, but for now, focus on its serious meaning in stories and news. Use it when 'sad' isn't strong enough.
At the B1 level, you are expected to use '悲剧' (bēijù) accurately as a noun in various contexts. You should understand the difference between a literal tragedy (like a play) and a metaphorical one (like a failed project or a social issue). You should be comfortable using the measure word '一场' (chǎng) and know how to form the adjective '悲剧性的' (tragic) by adding '性' and '的'. You should also be aware of common collocations like '造成悲剧' (cause a tragedy) and '避免悲剧' (avoid a tragedy). This is the level where you start to see the word in editorials, literature, and more nuanced conversations. You should also be aware of its internet slang use ('杯具') even if you don't use it yourself, as it's very common in social media and informal texts.
At B2, your understanding of '悲剧' should include its cultural and literary weight. You should be able to discuss 'tragic irony' or 'tragic flaws' in a character using phrases like '悲剧色彩' (tragic color/tone) or '悲剧人物' (tragic figure). You should be able to distinguish '悲剧' from similar words like '惨剧' (horrific disaster) and '不幸' (misfortune) based on the context and intensity. You can use the word to analyze social phenomena, such as '时代的悲剧' (the tragedy of an era). Your grammar should be flawless when using it, and you should be able to use it in the '上演' (shàngyǎn - to stage) metaphor. You understand that '悲剧' often implies a sense of fate or systemic failure, not just a random accident.
By C1, '悲剧' is a tool for deep analysis. You can use it to discuss the philosophical implications of tragedy in human existence. You are familiar with classical Chinese tragedies and how they differ from Western Aristotelian models. You can use sophisticated structures like '悲剧的根源在于...' (The root of the tragedy lies in...). You understand the subtle shift in tone when '悲剧' is used ironically in high-level socio-political commentary. You can discuss the 'catharsis' of tragedy in literary criticism. Your vocabulary around this word is extensive, including related idioms and formal synonyms. You can write persuasive essays about how to prevent 'humanitarian tragedies' (人道主义悲剧) using professional and precise terminology.
At the C2 level, you have a native-like grasp of '悲剧.' You can appreciate the word's nuances in classical poetry, modern prose, and contemporary political rhetoric. You can engage in complex debates about whether a specific historical event qualifies as a 'tragedy' or a 'crime' (罪行). You can use the word to describe abstract concepts, such as the 'tragedy of the commons' (公地悲剧). You are sensitive to the historical shifts in the word's meaning—from its introduction as a translation for Western 'tragedy' to its current multi-layered usage in Chinese society. You can effortlessly switch between the most formal academic register and the most subtle, ironic street slang, knowing exactly how the word '悲剧' will land in each context.

悲剧 in 30 Sekunden

  • A noun meaning 'tragedy,' used for sad movies, plays, or serious real-life disasters and accidents.
  • Consists of 'bēi' (sad) and 'jù' (drama), literally meaning a sad play but applied broadly.
  • Commonly used with the measure word '一场' (chǎng) for events and '出' (chū) for theatrical plays.
  • Has a playful internet slang version '杯具' (bēijù) used for minor personal misfortunes and irony.

The Chinese word 悲剧 (bēijù) is a powerful noun that primarily translates to 'tragedy.' At its core, it consists of two characters: 悲 (bēi), meaning sad, sorrowful, or melancholy, and 剧 (jù), which refers to a play, drama, or theatrical performance. Together, they literally describe a 'sad drama.' While it originated in the world of performing arts to describe a genre of theater where the protagonist meets a disastrous end, its usage in modern Mandarin has expanded significantly into daily life, news, and literature.

Formal Context
In literary and academic circles, 悲剧 refers to the classical definition of tragedy. This includes works like those of Shakespeare or traditional Chinese operas like 'The Orphan of Zhao.' It implies a sense of inevitability, moral gravity, and emotional catharsis.
Daily Hyperbole
In casual conversation, younger speakers often use '悲剧' or '杯具' (a homophone meaning 'cups and saucers' used as internet slang) to describe minor personal misfortunes. If someone drops their phone in the toilet, they might sigh and say '真是个悲剧' (What a tragedy).

这场交通事故真的是一场巨大的悲剧。(This traffic accident is truly a massive tragedy.)

Understanding the weight of this word is crucial. Unlike the English word 'sad,' which is an adjective, 悲剧 is a noun. You don't usually say someone 'is tragedy'; rather, you say an event 'is a tragedy' or a situation 'resulted in a tragedy.' It carries a heavier emotional burden than '不幸' (misfortune) and implies a narrative arc of loss. In the 21st century, the word has seen a surge in internet culture. The phrase '人生就像一个茶几,上面摆满了杯具' (Life is like a tea table, covered in tragedies/cups) became a viral meme, playing on the identical pronunciation of 'tragedy' (bēijù) and 'cups' (bēijù). This linguistic playfulness shows how Chinese speakers can take a heavy, classical term and adapt it for modern, ironic humor.

莎士比亚写了很多著名的悲剧。(Shakespeare wrote many famous tragedies.)

In a sociological sense, 悲剧 is used to discuss systemic issues. For example, 'social tragedy' (社会悲剧) refers to events caused by societal failures rather than individual errors. This distinguishes it from 'personal tragedy' (个人悲剧). When you hear this word on the news, it is almost always associated with loss of life, natural disasters, or significant historical failures. It is a word that demands respect and a somber tone. However, if you are among friends and someone says '太悲剧了' because they missed the bus, the tone is lighthearted and exaggerated. Learning to distinguish between these two registers—the somber and the sarcastic—is a key milestone for B1 learners moving toward B2 proficiency.

Historical Context
Chinese theater historically focused more on 'Chuanqi' (marvels) and mixed emotions, but the modern concept of 悲剧 was heavily influenced by Western literary theory during the May Fourth Movement.

不要让这种悲剧再次发生。(Do not let this kind of tragedy happen again.)

这部电影的结尾是一个彻底的悲剧。(The end of this movie is an absolute tragedy.)

历史上充满了人类的悲剧。(History is full of human tragedies.)

Using 悲剧 (bēijù) correctly requires an understanding of its grammatical role as a noun. Because it describes a state or a classification of an event, it frequently follows the verb '是' (shì - to be) or acts as the object of verbs like '造成' (zàochéng - to cause) or '演变成' (yǎnbiàn chéng - to evolve into). It is rarely used as an adjective directly; instead, you must add the possessive particle '的' (de) to turn it into an attributive: '悲剧性的' (bēijù xìng de - tragic).

Structure: Subject + 是 + (一场/一个) + 悲剧
This is the most common way to define an event. The measure word '场' (chǎng) is used for events or performances, making it the perfect fit for 悲剧.

他的去世对整个家庭来说都是一场悲剧。(His passing was a tragedy for the whole family.)

When you want to describe the nature of something, you use the '悲剧性' form. For instance, '悲剧性的结尾' (a tragic ending) or '悲剧性的人物' (a tragic character). This highlights the inherent quality of the noun it modifies. In news reporting, you will often see the phrase '避免悲剧重演' (avoid the tragedy from repeating). This is a standard idiomatic expression used by officials after an accident. Another common pattern is '造成了不可挽回的悲剧' (caused an irreversible tragedy), which emphasizes the finality and severity of the event.

这不仅仅是一个人的悲剧,更是社会的悲剧。(This is not just an individual tragedy, but a social tragedy.)

In more advanced usage, 悲剧 can be paired with verbs that indicate the 'acting out' of a tragedy, such as '上演' (shàngyǎn - to stage/perform). For example, '历史的悲剧再次上演' (The tragedy of history is being staged again). This metaphor treats real life as a theater stage, emphasizing the repetitive or dramatic nature of human error. For B1 learners, mastering the measure words is key. While '一个' is acceptable, '一场' is more native-sounding and sophisticated. You can also use '出' (chū) as a measure word specifically for theatrical tragedies: '一出著名的悲剧' (a famous tragedy/play).

Collocation: 避免 (Bìmiǎn) + 悲剧
Meaning 'to avoid a tragedy.' This is used in safety warnings and political speeches.

我们必须采取行动,防止此类悲剧发生。(We must take action to prevent such tragedies from happening.)

这部小说的魅力在于它的悲剧色彩。(The charm of this novel lies in its tragic color/tone.)

那个时代的悲剧影响了整整一代人。(The tragedy of that era affected an entire generation.)

In contemporary China, you will encounter 悲剧 (bēijù) in three distinct environments: formal media, academic/literary discussions, and the digital world of slang. Each context uses the word with a slightly different flavor. Understanding where you are will help you interpret the speaker's intent—whether they are mourning a loss or just complaining about a bad day.

News and Media
On CCTV or in newspapers like People's Daily, 悲剧 is used for gravitas. It describes floods, earthquakes, or plane crashes. Here, it is never used lightly. Phrases like '人间悲剧' (a tragedy in the human world) are common to describe heartbreaking human stories.
Classrooms and Theaters
In a university setting, you'll hear it in the context of '希腊悲剧' (Greek tragedy) or '元杂剧悲剧' (Yuan Dynasty tragic drama). It is a technical term for a specific narrative structure involving conflict and downfall.

他在网上发帖说:“考试没及格,真是太悲剧了。” (He posted online: 'I failed the exam, what a tragedy.')

The most interesting evolution of the word is in 'Internet Slang.' Around 2009, the 'Teatable' (茶几) meme transformed 悲剧 into a versatile tool for self-deprecation. If a student forgets their umbrella in a rainstorm, they might text their friend '我悲剧了.' While grammatically 'incorrect' (using a noun as a verb), it is widely understood in informal settings. This usage is synonymous with 'I'm screwed' or 'What bad luck.' However, as a learner, you should stick to the standard noun usage unless you are very comfortable with your social circle.

这出悲剧让全场观众流下了眼泪。(This tragedy made the entire audience shed tears.)

In professional settings, like a business meeting, you might hear it used to describe a failed project or a strategic error: '如果这个项目失败,那将是我们公司的悲剧.' This usage lies somewhere between the literal and the hyperbolic, indicating a serious but non-fatal disaster. You will also hear it in film reviews. Chinese critics often debate whether a movie is a 'true tragedy' (真正的悲剧) or just a 'tear-jerker' (煽情片). This shows that the word carries a certain prestige; calling something a tragedy implies it has depth and artistic value beyond just being sad.

Slang Variation: 杯具 (Bēijù)
This homophone is used almost exclusively in written online communication to soften the blow of the word or to add a layer of irony.

新闻报道了那场发生在深山的悲剧。(The news reported on that tragedy that happened deep in the mountains.)

我们要从这场悲剧中吸取教训。(We must learn lessons from this tragedy.)

生活中总会有一些无法避免的悲剧。(There are always some unavoidable tragedies in life.)

For English speakers learning Chinese, the word 悲剧 (bēijù) presents several pitfalls, mostly related to part-of-speech confusion and nuances in intensity. In English, 'tragic' is an adjective used constantly, while 'tragedy' is the noun. In Chinese, learners often forget that 悲剧 is strictly a noun and try to use it like the English adjective 'tragic' or the adjective 'sad.'

Mistake 1: Using '悲剧' as an Adjective
Incorrect: 他的生活很悲剧 (His life is very tragedy). Correct: 他的生活是一场悲剧 (His life is a tragedy) OR 他的生活很悲惨 (His life is very miserable).

错误:这是一个悲剧电影。正确:这是一部悲剧片。(Error: This is a tragedy movie. Correct: This is a tragedy film/genre.)

Another common error is confusing 悲剧 with 伤心 (shāngxīn) or 难过 (nánguò). These latter words describe internal emotions (feeling sad). 悲剧 describes an external event or a category. You cannot say '我很悲剧' to mean 'I feel sad.' If you say '我悲剧了,' you are using internet slang to say 'I am in a bad situation,' but it doesn't describe your internal emotional state. Furthermore, learners often misuse the measure word. Using '个' (ge) is grammatically okay, but for events, '场' (chǎng) or '出' (chū) for plays is much better. Using '个' for a massive earthquake might sound slightly too casual or detached.

Finally, there is the 'intensity' mistake. Using 悲剧 for something very minor in a formal setting can make you sound dramatic or immature. If you tell your boss 'My computer crashing is a tragedy' using 悲剧, it might be taken too literally. In professional contexts, reserve 悲剧 for serious setbacks. Conversely, failing to use the '的' when you need an adjective (悲剧性的) is a frequent grammatical slip. Always remember: if it modifies another noun, it usually needs '的' or '性'.

Mistake 2: Confusing 悲剧 with 悲哀 (bēi'āi)
悲哀 is an adjective/noun for 'sorrowful' or 'a pity.' 悲剧 is the event itself. 'It is a pity' is '真是一种悲哀,' while 'It is a tragedy' is '真是一场悲剧.'

不要混淆“悲剧”和“可怜”。(Don't confuse 'tragedy' and 'pitiful'.)

有些学生会说“我感到很悲剧”,这是不对的。(Some students say 'I feel very tragedy,' which is incorrect.)

在正式作文中,避免使用“杯具”这个网络词。(In formal essays, avoid using the internet word '杯具'.)

To truly master 悲剧 (bēijù), you must understand its neighbors in the semantic field of sadness and disaster. Chinese has a rich vocabulary for different types of 'bad things happening,' and choosing the right one depends on the scale, the cause, and the level of formality you wish to convey.

悲剧 (bēijù) vs. 惨剧 (cǎnjù)
While both mean tragedy, 惨剧 (cǎnjù) emphasizes the 'cruelty' (惨) and 'horror.' It is used for violent crimes or gruesome accidents. 悲剧 is more about the 'sadness' (悲) and can be used for literary or emotional losses.
悲剧 (bēijù) vs. 不幸 (bùxìng)
不幸 means 'misfortune' or 'unlucky.' It is much broader and less dramatic than 悲剧. Getting a flat tire is an 不幸, but your house burning down is a 悲剧.

这部电影比普通的悲剧更让人震撼。(This movie is more shocking than an ordinary tragedy.)

For literary contexts, you might use 悲歌 (bēigē), which literally means 'sad song' but metaphorically refers to a tragic story or a heroic but doomed struggle. In historical discussions, 浩劫 (hàojié) is used for massive catastrophes like wars or cultural destructions. If you are talking about a personal sense of waste or pity, 憾事 (hànshì) (a matter of regret) might be more appropriate. For example, '错过这次机会是他一生的憾事' (Missing this chance is the regret of his life).

When comparing 悲剧 to 灾难 (zāinàn) (disaster), remember that 灾难 is often physical and environmental (like a hurricane), whereas 悲剧 often implies a human element or a narrative meaning. A 'natural disaster' (自然灾害) becomes a 'human tragedy' (人间悲剧) when we focus on the suffering of the individuals involved. In modern slang, as mentioned before, '杯具' is the primary alternative for lighthearted situations. However, in professional writing, you should stick to 悲剧 or use more specific terms like '损失' (sǔnshī - loss) or '挫折' (cuòzhé - setback) if the situation is not truly 'tragic' in the emotional sense.

这不仅仅是失败,而是一场真正的悲剧。(This is not just failure, but a true tragedy.)

那场战争是全人类的悲剧。(That war was a tragedy for all mankind.)

他的故事充满了悲剧色彩,让人感叹不已。(His story is full of tragic colors, making people sigh incessantly.)

How Formal Is It?

Wusstest du?

The modern use of '悲剧' as a direct translation for the Western literary concept of 'tragedy' was solidified in the early 20th century during the New Culture Movement. Before this, Chinese theater didn't categorize plays strictly into 'tragedy' or 'comedy' in the Aristotelian sense.

Aussprachehilfe

UK /peɪ tɕy/
US /beɪ tʃu/
In Mandarin, both syllables are stressed equally, but the falling tone on 'jù' makes it sound more emphatic.
Reimt sich auf
戏剧 (xǐjù) 数据 (shùjù) 依据 (yījù) 收据 (shōujù) 工具 (gōngjù) 玩具 (wánjù) 证据 (zhèngjù) 家具 (jiājù)
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'bēi' with a rising tone (sounds like 'shell').
  • Pronouncing 'jù' like the English 'ju' in 'juice' without rounding the lips.
  • Using the wrong tone for 'bēi' (it must be high and level).
  • Confusing 'jù' with 'qù' (to go).
  • Pronouncing it as 'bēijǔ' (rising tone on second syllable).

Schwierigkeitsgrad

Lesen 3/5

The characters are relatively common but '剧' has many strokes.

Schreiben 4/5

Writing '剧' correctly requires practice with stroke order.

Sprechen 2/5

Easy to pronounce if you know the 'ü' sound.

Hören 2/5

Clear pronunciation makes it easy to identify.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

悲伤 故事 电影 发生 因为

Als Nächstes lernen

喜剧 不幸 灾难 造成 避免

Fortgeschritten

惨绝人寰 宿命论 救赎 解构 映射

Wichtige Grammatik

Measure words for events

一场 (chǎng) is used for events like 悲剧, 比赛, 雨.

Turning nouns into adjectives with '性'

悲剧 (noun) -> 悲剧性 (nature/adjective).

Verb-Object structures with 造成

造成 (cause) + 悲剧 (tragedy).

Using 是 to define nouns

这(subject) + 是(is) + 悲剧(noun).

The '太...了' structure for emphasis

太悲剧了 (Too tragic/What a tragedy!).

Beispiele nach Niveau

1

这个故事是一个悲剧。

This story is a tragedy.

Uses '是一个' to define the noun.

2

我不喜欢悲剧。

I don't like tragedies.

Simple object of the verb '喜欢'.

3

那场电影是悲剧吗?

Was that movie a tragedy?

Question form using '吗'.

4

这是一场悲剧。

This is a tragedy.

Uses the measure word '场' for events.

5

悲剧很感人。

Tragedies are very moving.

Noun acting as the subject.

6

他写了一个悲剧。

He wrote a tragedy.

Object of the verb '写'.

7

生活不是悲剧。

Life is not a tragedy.

Negative form using '不是'.

8

看悲剧会哭。

Watching tragedies makes one cry.

Gerund-like use of '看悲剧'.

1

昨天的比赛真是一场悲剧。

Yesterday's game was truly a tragedy.

Uses '真是' for emphasis.

2

他的人生充满了悲剧。

His life is full of tragedies.

Uses '充满了' (full of).

3

这部悲剧很有名。

This tragedy is very famous.

Noun modified by '这部'.

4

我们要避免悲剧发生。

We must avoid tragedies from happening.

Common verb-object pair '避免...发生'.

5

他是一个悲剧人物。

He is a tragic figure.

Used as an attributive noun.

6

那个结局太悲剧了。

That ending was too tragic.

Informal use of '太...了' with a noun.

7

我不爱看悲剧片。

I don't love watching tragic movies.

Compound noun '悲剧片'.

8

这是一出感人的悲剧。

This is a moving tragedy (play).

Uses measure word '出' for plays.

1

这场交通事故是一场惨痛的悲剧。

This traffic accident is a painful tragedy.

Adjective '惨痛' modifying the noun.

2

作者在书中描写了社会的悲剧。

The author described a social tragedy in the book.

Specific type: '社会的悲剧'.

3

这件事情演变成了一场悲剧。

This matter evolved into a tragedy.

Verb '演变成' showing change.

4

他是一个具有悲剧色彩的英雄。

He is a hero with a tragic quality.

Phrase '具有悲剧色彩'.

5

我们不希望看到悲剧重演。

We don't want to see the tragedy repeat.

Idiomatic '重演' (repeat/re-enact).

6

这种悲剧在当时很常见。

This kind of tragedy was common at that time.

Subject '这种悲剧'.

7

他的错误导致了这场悲剧。

His mistake led to this tragedy.

Verb '导致' (to lead to).

8

这部剧的魅力在于它的悲剧性。

The charm of this play lies in its tragic nature.

Uses '悲剧性' as an abstract noun.

1

哈姆雷特是莎士比亚最伟大的悲剧之一。

Hamlet is one of Shakespeare's greatest tragedies.

Standard literary classification.

2

贪婪往往是个人悲剧的根源。

Greed is often the root of personal tragedy.

Abstract discussion of cause.

3

我们要从这场悲剧中吸取教训。

We must learn lessons from this tragedy.

Common phrase '吸取教训'.

4

历史的悲剧往往会以不同的形式重演。

The tragedies of history often repeat in different forms.

Personification of history.

5

这个角色的命运注定是一个悲剧。

This character's fate is destined to be a tragedy.

Concept of 'destiny' (注定).

6

这部作品深刻地揭示了人性的悲剧。

This work profoundly reveals the tragedy of human nature.

Verb '揭示' (to reveal).

7

在那个动荡的年代,悲剧无处不在。

In that turbulent era, tragedy was everywhere.

Idiom '无处不在' (everywhere).

8

他试图通过法律手段防止悲剧的发生。

He tried to prevent the tragedy through legal means.

Formal prepositional phrase.

1

这部电影探讨了现代文明中的精神悲剧。

This film explores the spiritual tragedy in modern civilization.

Complex abstract object.

2

悲剧的本质在于不可调和的矛盾。

The essence of tragedy lies in irreconcilable contradictions.

Philosophical definition.

3

这些数据背后隐藏着无数的人间悲剧。

Behind these data points hide countless human tragedies.

Metaphorical '背后' (behind).

4

鲁迅的作品常带有浓厚的悲剧色彩。

Lu Xun's works often carry a thick tragic color.

Literary criticism terminology.

5

这种制度性的缺陷最终酿成了这场悲剧。

This systemic flaw ultimately led to this tragedy.

Verb '酿成' (to brew/cause a disaster).

6

悲剧并非只是死亡,更是理想的破灭。

Tragedy is not just death, but the shattering of ideals.

Contrastive structure '并非...更是'.

7

他以一种近乎悲剧性的姿态坚持着。

He persisted with an almost tragic posture.

Adverbial phrase with '性'.

8

这种文化上的误读是一场跨国的悲剧。

This cultural misreading is a transnational tragedy.

Complex noun phrase.

1

亚里士多德对悲剧的定义影响了西方两千年的文学创作。

Aristotle's definition of tragedy influenced Western literary creation for two millennia.

Academic historical context.

2

该作品通过个人命运的沉浮,映射出时代的宏大悲剧。

The work reflects the grand tragedy of the era through the ups and downs of individual fate.

Literary analysis structure.

3

悲剧意识是人类面对命运无常时的一种自我救赎。

Tragic consciousness is a form of self-redemption when humans face the impermanence of fate.

Philosophical concept '悲剧意识'.

4

他的人生轨迹本身就是对传统悲剧模式的解构。

His life trajectory itself is a deconstruction of the traditional tragic model.

Post-modern literary theory.

5

这种对权力的病态追求,注定会酿成无法挽回的政治悲剧。

This pathological pursuit of power is destined to result in an irreversible political tragedy.

High-level political commentary.

6

作品中那种宿命论式的悲剧感,令读者感到窒息。

The fatalistic sense of tragedy in the work makes readers feel suffocated.

Descriptive aesthetic analysis.

7

悲剧的力量在于它能激发人们内心深处的怜悯与恐惧。

The power of tragedy lies in its ability to evoke pity and fear deep within people.

Reference to 'Pity and Fear' (catharsis).

8

在全球化背景下,环境恶化已演变为一场全球性的公地悲剧。

In the context of globalization, environmental degradation has evolved into a global tragedy of the commons.

Economic/Sociological term '公地悲剧'.

Häufige Kollokationen

一场悲剧
造成悲剧
避免悲剧
悲剧人物
悲剧色彩
人间悲剧
悲剧性
防止悲剧
时代的悲剧
希腊悲剧

Häufige Phrasen

历史悲剧

— A tragedy that occurs in history or repeats over time.

不要让历史悲剧重演。

个人悲剧

— A tragedy affecting an individual rather than society.

这是他个人的悲剧,与他人无关。

社会悲剧

— A tragedy caused by societal flaws or affecting a community.

贫穷是很多社会悲剧的根源。

悲剧结尾

— A sad or disastrous ending to a story or event.

电影有一个出人意料的悲剧结尾。

上演悲剧

— To stage or have a tragedy occur (often metaphorical).

类似的悲剧正在世界各地演。

性格悲剧

— A tragedy caused by a character's own flaws.

他的失败属于典型的性格悲剧。

家庭悲剧

— A tragedy involving family members or domestic issues.

这起家庭悲剧引起了广泛关注。

人道悲剧

— A humanitarian tragedy involving great suffering.

难民危机是一场严重的人道悲剧。

悲剧英雄

— A tragic hero who falls due to fate or a flaw.

他是文学中典型的悲剧英雄。

酿成悲剧

— To lead to or 'brew' a tragedy over time.

长期的忽视最终酿成了悲剧。

Wird oft verwechselt mit

悲剧 vs 悲哀

悲哀 is the feeling of sorrow (adjective/noun), while 悲剧 is the event (noun).

悲剧 vs 惨剧

惨剧 is much more violent or horrific than a standard 悲剧.

悲剧 vs 不幸

不幸 is generic 'bad luck,' while 悲剧 is a significant 'tragedy.'

Redewendungen & Ausdrücke

"悲剧重演"

— A tragedy repeating itself. Used as a warning or observation.

我们绝不能让悲剧重演。

Formal
"人生如戏"

— Life is like a play. Often used when life feels like a tragedy or comedy.

人生如戏,处处充满了悲剧和惊喜。

Neutral
"乐极生悲"

— Extreme joy turns to sorrow. A warning that tragedy follows high spirits.

他高兴得太早了,结果乐极生悲。

Literary
"惨绝人寰"

— Extremely tragic and cruel, rarely seen in the human world.

那是一场惨绝人寰的悲剧。

Formal
"天有不测风云"

— Unexpected tragedies can happen at any time (like changing weather).

天有不测风云,谁也没想到会发生这种悲剧。

Neutral
"泣不成声"

— To weep so much that one cannot speak. Describes the reaction to tragedy.

面对这场悲剧,他哭得泣不成声。

Literary
"痛定思痛"

— To reflect on a painful experience after the tragedy has passed.

我们要痛定思痛,防止悲剧再次发生。

Formal
"家破人亡"

— A tragedy where the family is broken and members are dead.

战争导致了无数家庭家破人亡的悲剧。

Formal
"触目惊心"

— Shocking to the eye and mind. Describes the sight of a tragedy.

那场悲剧的现场真是触目惊心。

Formal
"哀鸿遍野"

— A land filled with the cries of the suffering. Describes widespread tragedy.

灾荒之后,灾区哀鸿遍野,真是一场大悲剧。

Literary

Leicht verwechselbar

悲剧 vs 悲惨

Both start with '悲' and relate to sadness.

悲惨 is an adjective meaning 'miserable' (describing a state), while 悲剧 is a noun (the event).

他的生活很悲惨 (His life is miserable). 他的人生是一场悲剧 (His life is a tragedy).

悲剧 vs 痛苦

Both relate to suffering.

痛苦 is the internal pain (noun/adj), while 悲剧 is the external situation (noun).

他感到很痛苦 (He feels painful). 这是一场悲剧 (This is a tragedy).

悲剧 vs 灾难

Both involve bad events.

灾难 focuses on the destruction/disaster; 悲剧 focuses on the sadness/narrative loss.

地震是一场灾难 (The earthquake is a disaster).

悲剧 vs 悲剧性

Learners forget to add the '性'.

悲剧 is the noun; 悲剧性 is the quality (tragic-ness).

这个故事的悲剧性很强 (The tragic nature of this story is strong).

悲剧 vs 喜剧

Learners mix up the prefixes.

喜 means happy; 悲 means sad. Both are types of '剧' (plays).

这是一出喜剧,不是悲剧。

Satzmuster

A1

这是悲剧。

这是悲剧。

A2

这是一场悲剧。

这是一场悲剧。

B1

这场...是一场悲剧。

这场车祸是一场悲剧。

B1

不要让悲剧发生。

不要让悲剧发生。

B2

...具有悲剧色彩。

他的故事具有悲剧色彩。

B2

...酿成了悲剧。

他的贪婪酿成了悲剧。

C1

悲剧的根源在于...。

悲剧的根源在于贫穷。

C2

...映射出时代的悲剧。

这部小说映射出时代的悲剧。

Wortfamilie

Substantive

悲剧 (tragedy)
悲剧片 (tragic movie)
悲剧作家 (tragedian/writer)

Verben

酿成悲剧 (to lead to tragedy)
演成悲剧 (to turn into a tragedy)

Adjektive

悲剧性的 (tragic)
悲剧色彩的 (tragic-toned)

Verwandt

悲哀 (sorrow)
悲惨 (miserable)
戏剧 (drama)
喜剧 (comedy)
悲痛 (grieved)

So verwendest du es

frequency

High in news and literature; moderate in daily speech.

Häufige Fehler
  • Using 悲剧 as an adjective like 'He is very tragedy.' 他的人生是一场悲剧。

    悲剧 is a noun. You must use a verb like '是' or turn it into an adjective with '性的'.

  • Confusing 悲剧 with 伤心. 听到这个消息我很难过。

    伤心/难过 are feelings. 悲剧 is the event. You can't 'feel' tragedy; you 'experience' or 'witness' it.

  • Using the wrong measure word (e.g., 一个悲剧). 一场悲剧。

    While '一个' is understood, '一场' is the correct measure word for events and dramas.

  • Writing '杯具' in a formal essay. 这场战争是一场悲剧。

    '杯具' is internet slang/puns only. It is inappropriate for academic or formal writing.

  • Confusing 悲剧 with 惨剧 in mild situations. 这部电影是一部悲剧。

    惨剧 implies gore or extreme horror. Don't use it for a sad romantic movie.

Tipps

Nouns vs Adjectives

Always remember 悲剧 is a noun. If you want to describe a 'tragic event,' use '悲剧性的事件' or '一场悲剧'.

Opposites

Learn 悲剧 (tragedy) and 喜剧 (comedy) together. They both use '剧' (play/drama).

Internet Slang

Be aware of '杯具' (cups) in online forums. It's a pun for 'tragedy' used for humor.

Don't Overuse

Using 悲剧 for very small things (like a broken pencil) in a serious meeting makes you sound dramatic.

Measure Words

Use '一场' (chǎng) for events and '出' (chū) for plays. It shows you have a high level of Chinese.

Tone Accuracy

Ensure the first syllable 'bēi' stays high and flat. If you drop the tone, it won't be understood.

Context Clues

If you hear '酿成' (niàngchéng), a tragedy (悲剧) is almost certainly the object.

Character Recognition

Focus on the '心' (heart) in '悲' to remember it relates to emotions.

Sophisticated Phrases

Use '悲剧色彩' (tragic color) to describe the mood of a book or movie.

Empathy

When someone tells you a sad story, saying '真是一场悲剧' shows strong empathy.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of 'Bēi' as 'Bay' (a sad bay where ships sink) and 'Jù' as 'Ju' (a jury delivering a sad verdict). A sad bay plus a sad jury equals a tragedy.

Visuelle Assoziation

Imagine a theater mask with tears (悲) sitting on a stage (剧).

Word Web

悲伤 (sadness) 剧本 (script) 剧情 (plot) 悲剧性 (tragic) 惨剧 (horrific tragedy) 喜剧 (comedy) 剧院 (theater) 悲鸣 (sad cry)

Herausforderung

Try to find three news headlines today that could be described as a 悲剧. Write them down in Chinese using '这是一场关于...的悲剧'.

Wortherkunft

The word is a modern compound. '悲' (bēi) dates back to ancient Chinese, representing a heart (心) under the phonetic/semantic component for 'wrong/negative' (非), implying a heart in a negative state. '剧' (jù) originally meant 'difficult' or 'strenuous' and later evolved to mean theatrical plays.

Ursprüngliche Bedeutung: A sad drama or theatrical performance.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese).

Kultureller Kontext

Be careful using '悲剧' for personal matters of others. It can sound patronizing or overly dramatic if the person doesn't feel the event is that serious.

English speakers use 'tragedy' for both the genre and the event, similar to Chinese. However, Chinese speakers use it more frequently in news titles.

《红楼梦》(Dream of the Red Chamber) - A classic Chinese tragedy. 《窦娥冤》(The Injustice to Dou E) - A famous Yuan Dynasty tragedy. 莎士比亚悲剧 (Shakespearean Tragedies) - Widely studied in China.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Literature/Movies

  • 悲剧结尾
  • 悲剧人物
  • 悲剧色彩
  • 著名悲剧

News/Accidents

  • 发生悲剧
  • 避免悲剧
  • 酿成悲剧
  • 人间悲剧

History

  • 历史悲剧
  • 时代的悲剧
  • 悲剧重演
  • 文化悲剧

Personal Life (Informal)

  • 太悲剧了
  • 我悲剧了
  • 真是悲剧
  • 悲剧的一天

Philosophy

  • 悲剧意识
  • 悲剧的本质
  • 人性悲剧
  • 生存悲剧

Gesprächseinstiege

"你觉得哪部电影是最感人的悲剧?"

"你更喜欢看喜剧还是悲剧?为什么?"

"我们应该如何避免类似的社会悲剧再次发生?"

"你相信有些人的命运注定是悲剧吗?"

"你听过‘杯具’这个网络流行语吗?"

Tagebuch-Impulse

描写一个你读过的悲剧故事,并说明它为什么让你难忘。

讨论一下现代社会中,哪些事情可以被称为‘时代的悲剧’。

反思一次你生活中‘太悲剧了’的小瞬间,并用幽默的方式写下来。

如果你是一个作家,你会给你的故事安排一个悲剧结尾吗?为什么?

分析一下为什么人们喜欢看悲剧,即使它们让人感到难过。

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, 悲剧 is a noun. To say 'I am sad,' use '我很伤心' or '我很心痛.' You only use 悲剧 to describe the situation, e.g., '这是一场悲剧.'

'杯具' (bēijù) literally means 'cups and saucers.' It is a homophone of '悲剧' (tragedy). It became popular internet slang for minor misfortunes to make them sound less serious or more ironic. For example, 'I forgot my wallet, truly a cup (tragedy).'

The most common measure word is '场' (chǎng), which is used for events and performances. For a theatrical play, you can also use '出' (chū). Avoid using '个' (ge) in formal writing.

Not necessarily, but it usually implies a very serious loss. A failed marriage, a destroyed career, or a lost opportunity can all be called 悲剧 if the emotional impact is significant.

You can use '悲剧性的' (bēijù xìng de). For example, 'a tragic ending' is '一个悲剧性的结局.' Alternatively, you can use '悲惨的' (bēicǎn de) for 'miserable/tragic.'

In formal Chinese, no. In internet slang, people sometimes say '我悲剧了' (I've become a tragedy/I'm screwed), but this is grammatically incorrect in standard Mandarin.

A 'tragic figure' or 'tragic character.' This refers to a person in literature or real life whose life is defined by suffering or a disastrous downfall.

Yes, but often to emphasize the human suffering involved. While '灾难' (zāinàn) describes the event itself, '悲剧' describes the sad outcome for the people.

惨剧 (cǎnjù) is more intense and usually involves physical horror, blood, or extreme cruelty. 悲剧 is broader and can be used for emotional or literary sadness.

You can say '历史的悲剧' (the tragedy of history). For example: '我们不应该让历史的悲剧重演' (We should not let the tragedies of history repeat).

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

用‘悲剧’写一个关于电影的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘一场悲剧’写一个关于交通事故的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘避免悲剧’写一个建议。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘悲剧人物’描述一个你熟悉的角色。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘悲剧色彩’形容一本书的风格。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘酿成悲剧’写一个因果句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘时代的悲剧’写一个关于历史的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘悲剧重演’写一个警示句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写出‘悲剧’的两个近义词。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

写出‘悲剧’的反义词。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘人间悲剧’写一个关于灾难的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘悲剧性’形容一个结尾。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘注定’和‘悲剧’写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘吸取教训’和‘悲剧’写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

解释为什么‘杯具’可以代表‘悲剧’。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘性格悲剧’写一个关于失败的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘悲剧意识’写一个关于哲学的句子。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘上演悲剧’写一个比喻句。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

描述一个你认为‘太悲剧了’的生活小事。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

用‘不可挽回’和‘悲剧’写一句话。

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

请用中文说:‘Shakespeare wrote many famous tragedies.’

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

请描述一部你喜欢的悲剧电影。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

如果你在路上看到一场车祸,你会怎么用‘悲剧’这个词?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

谈谈为什么我们要学习历史上的悲剧。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

解释一下‘太悲剧了’在日常生活中怎么用。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

你认为什么样的结局才算是真正的悲剧?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘悲剧色彩’形容一个故事。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说出一个关于悲剧的成语并解释。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

讨论一下‘性格悲剧’和‘社会悲剧’的区别。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

请用‘悲剧’造一个正式的句子。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

谈谈你对‘公地悲剧’的理解。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

你觉得悲剧能给观众带来什么启发?

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘酿成悲剧’说一句话。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

说出‘悲剧’的反义词并造句。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘人间悲剧’形容一个新闻事件。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

描述一个具有‘悲剧性’的时刻。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

谈谈你对‘人生如戏’的看法。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

请用中文问:‘Is this movie a tragedy?’

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

用‘悲剧重演’造一个警告句。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

谈谈鲁迅作品中的悲剧意识。

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘这场事故是一场彻头彻尾的悲剧’,说话人的情绪是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘太悲剧了,我手机丢了!’,说话人的语境是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘我们要努力避免悲剧发生’,这通常出现在什么场合?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘他的故事具有浓厚的悲剧色彩’,这是在评价什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘酿成了不可挽回的悲剧’,其中的‘不可挽回’意味着?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘历史悲剧再次上演’,说话人想表达什么?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘他是一个典型的悲剧英雄’,这个角色最后结局如何?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘生活就像茶几,上面摆满了杯具’,这是一个?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘希腊悲剧的魅力’,关键词是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘这场人间悲剧令全球心碎’,范围是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘时代的悲剧’,强调的是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘性格决定悲剧’,这是在分析?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘一出经典的悲剧’,‘一出’是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘吸取悲剧的教训’,目的是?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

听力练习:听到‘悲剧性的结尾’,电影好看吗?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!