往常
You can use 往常 to talk about things that happen often or are normal for you. It's like saying "usually" or "as always."
For example, if you usually wake up early, you can say you wake up early 往常. It describes something that is a habit or a regular occurrence.
It's helpful when you want to compare how things are now to how they usually are.
You can use the word 往常 to describe something that happens as it usually would or as it has in the past. It’s an adverb, so it modifies verbs or adjectives.
Think of it as a way to say "as usual" or "typically." For example, if someone does something the same way they always do, you can use 往常 to describe that action.
It emphasizes the routine or habitual nature of an event or behavior.
往常 in 30 Sekunden
- habitual
- customary
- typical
§ What does 往常 mean and when do people use it?
The Chinese word 往常 (wǎngcháng) is an adverb. It essentially means 'usually', 'habitually', or 'as in the past'. It describes actions or situations that happen regularly or in the way they have typically happened before. Think of it as conveying a sense of normalcy or routine from a past perspective.
- DEFINITION
- usually; habitually; as in the past
You'll often hear or read 往常 when someone is comparing a current situation to how things usually were. It sets a baseline of normal behavior or circumstances. For example, if someone is doing something different today, you might use 往常 to describe how they usually do it.
他今天来得很早,往常他总是迟到。
Translation hint: He came very early today, usually he is always late.
Another common usage is to describe habits or routines that have been established over time. It emphasizes the regular nature of an action. If you have a daily routine, 往常 can be used to talk about how you typically go about your day.
往常一样,他早上六点起床跑步。
Translation hint: As usual, he gets up at 6 AM to run.
It's also useful when discussing expectations based on past events. If something deviates from the norm, 往常 can highlight that deviation. For instance, if a store is usually very busy but is quiet today, you could use 往常 to describe its typical busyness.
这家店今天很安静,往常这个时候都挤满了人。
Translation hint: This store is very quiet today, usually it's packed with people at this time.
In summary, 往常 is your go-to word when you want to express that something happens in a typical, usual, or habitual way, drawing a comparison to past occurrences or established routines. It's a handy adverb for describing consistency and normalcy.
- Use it to describe recurring actions.
- Use it to compare current situations with past norms.
- Use it to talk about established habits.
§ Understanding 往常
Alright, let's talk about 往常 (wǎngcháng). This is an adverb that means 'usually,' 'habitually,' or 'as in the past.' It's a handy word for describing routines, common occurrences, or things that happen as they typically would. Think of it as a way to say 'as usual' or 'just like before.' It highlights the consistency of an action or state.
Unlike some adverbs that can be very flexible in their placement, 往常 tends to come before the verb or verb phrase it modifies. It sets the scene by telling you that whatever follows is a regular or expected event. Don't overthink it; just remember it's about what's typical.
§ Basic Sentence Structure with 往常
The most common way to use 往常 is in a simple structure: Subject + 往常 + Verb/Verb Phrase. It's pretty straightforward. You're basically saying, 'Subject usually does Verb/Verb Phrase.'
他往常七点起床。
- Translation hint
- He usually gets up at 7 o'clock.
Here, 往常 tells us that getting up at 7 AM is his normal routine. No surprises.
她往常周末在家看书。
- Translation hint
- She usually reads at home on weekends.
Again, 往常 emphasizes the regularity of her weekend activity.
§ Using 往常 with '和' (and) or '跟' (with)
Sometimes you'll see 往常 paired with '和' (hé) or '跟' (gēn), especially when you're making a comparison or stating that something is consistent with previous patterns. This often creates a phrase like '和往常一样' (hé wǎngcháng yīyàng) meaning 'the same as usual' or 'like before.'
今天他和往常一样很忙。
- Translation hint
- He is as busy as usual today.
In this case, 和往常一样 acts as an adverbial phrase, modifying '很忙' (very busy). It tells us that his current state of busyness is consistent with his usual state.
会议跟往常一样,准时开始了。
- Translation hint
- The meeting started on time, as usual.
Here, 跟着往常一样 modifies '准时开始了' (started on time), indicating that the timely start was expected.
§ Placement and Nuance
While 往常 typically comes before the verb, sometimes you'll see it at the beginning of a clause or sentence, acting as a general temporal adverb. This is usually when you're setting a contrast or establishing a consistent backdrop for an action.
往常这个时候,街上已经很热闹了。
- Translation hint
- Usually at this time, the street is already very lively.
In this example, 往常 sets the general expectation for 'this time,' highlighting what's normal before potentially introducing something different.
No Prepositions Needed: You don't need any special prepositions directly before or after 往常 when it's used as a simple adverb. It just slots in.
Adverbial Usage: Always remember 往常 is an adverb. It modifies verbs or adjectives, describing *how* or *when* something usually happens.
Focus on Routine: The core meaning of 往常 is about routine, habit, or consistency with the past. If the event is a one-off, use other temporal markers.
Keep practicing with these examples, and you'll get a solid feel for 往常. It's a useful word for expressing regularity in your Chinese sentences.
§ What '往常' Means
- Chinese Word
- 往常 (wǎngcháng)
- Part of Speech
- Adverb
- CEFR Level
- B2
- Definition
- usually; habitually; as in the past; as before; in the usual way
The Chinese word 往常 (wǎngcháng) is an adverb that indicates something happens usually, habitually, or as it did in the past. It's often used to describe a consistent pattern or a departure from a previous norm. Think of it as conveying a sense of 'as usual' or 'typically'. It sets up a contrast with the current situation.
§ '往常' in Daily Conversations
You'll hear 往常 in many everyday situations, especially when people are talking about routines, changes, or expectations. It’s a useful word for expressing when something is different from what is typical.
- When someone notices a change:
他今天来得很早,和往常不一样。
- Translation Hint
- He came very early today, unlike usual.
- Describing a habitual action:
往常这个时间他都在跑步。
- Translation Hint
- At this time, he is usually jogging.
§ '往常' in Work and School Settings
In professional and academic environments, 往常 helps describe established procedures, attendance patterns, or performance expectations.
- In a work meeting:
项目进展比往常慢了一些。
- Translation Hint
- Project progress is a bit slower than usual.
- In a school context, discussing student attendance:
今天缺课的学生人数比往常多。
- Translation Hint
- The number of students absent today is more than usual.
It helps you quantify or qualify how something is performing compared to its normal state.
§ '往常' in News and Formal Contexts
When reading news or more formal texts, 往常 is used to report on trends, historical patterns, or deviations from expected norms. It adds a sense of factual comparison.
- In a news report about weather:
今年的气温比往常同期高出许多。
- Translation Hint
- This year's temperature is much higher than the same period as usual.
- In a formal announcement about an event:
由于特殊情况,本次活动将取消,与往常不同。
- Translation Hint
- Due to special circumstances, this event will be cancelled, different from as usual.
§ Key Takeaways for '往常'
To effectively use 往常:
- Remember it describes things that happen typically or habitually.
- It often implies a comparison with the current situation.
- It's versatile and can be used in casual, work, school, and formal contexts.
- Look for contrast words like '不一样' (bù yīyàng - unlike) or '不同' (bùtóng - different) to fully grasp the meaning in context.
§ Similar Words
Let's look at some words that are similar to 往常 and how they are different. Understanding these differences will help you choose the right word in various situations.
- DEFINITION
- 往常 (wǎngcháng): This word emphasizes 'as in the past' or 'like before'. It often implies a comparison with a past state or habit, suggesting that something is currently happening or being done in the same way as it usually did. It can also imply that something is happening differently than usual, using 'not as usual'.
他今天往常一样很早就起床了。
Translation hint: He woke up early today, as usual.
- DEFINITION
- 通常 (tōngcháng): This is a very common word meaning 'usually' or 'generally'. It describes what happens most of the time, a general rule, or a common practice. It's more focused on frequency and generality without necessarily drawing a direct comparison to a specific past state.
我通常在早上喝咖啡。
Translation hint: I usually drink coffee in the morning.
- DEFINITION
- 经常 (jīngcháng): This word means 'often' or 'frequently'. It describes actions that happen many times, focusing on the high frequency of an event.
她经常去图书馆看书。
Translation hint: She often goes to the library to read.
- DEFINITION
- 平时 (píngshí): This means 'ordinarily', 'in normal times', or 'usually'. It often refers to a routine or a state that is typical when there are no special circumstances.
平时他都很忙,只有周末才有空。
Translation hint: Ordinarily, he's very busy; only on weekends is he free.
§ When to Use 往常 vs. Alternatives
- Use 往常 when you are emphasizing that something is happening 'as it used to' or 'as it always does' in comparison to a previous state. This is very common when noting that something is *not* as usual. For example, 如果他今天没有往常那么高兴,那一定是有什么事 (If he isn't as happy as usual today, something must be wrong).
- Use 通常 when you want to describe a general truth or a common occurrence. It's more about frequency and what is generally true.
- Use 经常 when you want to highlight the high frequency of an action. It's about how many times something happens.
- Use 平时 when you're talking about routines or typical situations, especially in contrast to special circumstances. It often sets the baseline for normal behavior.
Think of it this way:
- 往常: Like how it was (often implying a contrast to now).
- 通常: Generally, most of the time.
- 经常: Many times, frequently.
- 平时: Normally, on a regular day.
For example, if you want to say 'He went to work as usual today', both 他今天往常一样去上班了 and 他今天通常一样去上班了 *could* be used. However, 往常 subtly brings in the idea of 'like he always does in the past', while 通常 just states it as a general habit. If he usually goes to work at 8 AM, and today he went at 8 AM, then 往常 feels more natural if you are making that comparison to his past routine.
If you want to say 'He doesn't usually eat breakfast', you would more naturally say 他通常不吃早餐 (He usually doesn't eat breakfast) or 他平时不吃早餐 (He ordinarily doesn't eat breakfast), rather than using 往常 unless you are comparing it to a past where he *did* usually eat breakfast.
Wusstest du?
The combination of these characters implies a continuation of past actions or states into the present, hence 'as in the past' or 'habitually.'
Beispiele nach Niveau
他往常这个时候都会来。
He usually comes at this time.
我往常都不吃早餐。
I usually don't eat breakfast.
她往常很早睡觉。
She usually sleeps early.
我们往常都在这里见面。
We usually meet here.
你往常喜欢喝茶吗?
Do you usually like to drink tea?
往常她会给我打电话。
Usually, she would call me.
往常他周末会去公园。
Usually, he goes to the park on weekends.
这和往常不一样。
This is different from usual.
他往常这个时候都会来。
He usually comes at this time.
她往常很早就睡觉了。
She usually goes to bed early.
我们往常都在这里吃饭。
We usually eat here.
往常一样,他又迟到了。
As usual, he was late again.
他往常周末会去公园。
He usually goes to the park on weekends.
我往常不喜欢吃辣的。
I usually don't like spicy food.
你往常都做什么?
What do you usually do?
往常她都很开心的。
She is usually very happy.
他往常这个时候都在办公室。
He is usually in the office at this time.
她往常都喜欢在公园散步。
She usually likes to take a walk in the park.
我们往常都在这家餐馆吃饭。
We usually eat at this restaurant.
往常一样,他又迟到了。
As usual, he was late again.
往常这个时候,街上人很多。
Usually at this time, there are many people on the street.
他往常都早睡早起。
He usually goes to bed early and gets up early.
她往常周末都回家看父母。
She usually goes home to see her parents on weekends.
往常的火车都很准时。
The usual trains are very punctual.
他往常这个时候都已经到公司了,今天怎么这么晚?
He usually arrives at the company by this time. Why is he so late today?
我往常都不喝咖啡的,但今天精神不太好,破例了。
I usually don't drink coffee, but I'm not feeling energetic today, so I made an exception.
这家餐厅往常生意都很好,今天怎么这么冷清?
This restaurant usually has good business. Why is it so deserted today?
往常这个时候,公园里都会有很多晨练的人。
Usually at this time, there are many people exercising in the park in the morning.
她往常都准时交作业的,这次是因为生病才迟交。
She usually submits her homework on time. This time, she was late because she was sick.
我们往常都会在周末一起出去玩,这个周末有什么计划吗?
We usually go out and play together on weekends. Do you have any plans for this weekend?
虽然往常他很健谈,但今天却一言不发。
Although he is usually talkative, he didn't say a word today.
往常的会议都比较沉闷,但今天的讨论非常热烈。
The usual meetings are quite dull, but today's discussion was very lively.
他往常总是早到,今天却迟到了。
He is usually early, but today he is late.
往常 + verb phrase, indicating a past habit or routine.
我往常下班后会去健身房,但最近太忙了。
I usually go to the gym after work, but recently I've been too busy.
往常 can be followed by a time phrase (e.g., 下班后) to specify when the routine occurs.
这家餐厅的菜肴往常很美味,但今天的味道有些不同。
The dishes at this restaurant are usually delicious, but today the taste is a bit different.
往常 can modify adjectives to describe a consistent quality.
她往常很爱说话,今天却一言不发。
She is usually very talkative, but today she hasn't said a word.
往常 can be used to contrast with a current situation.
我们往常都会在周末去公园散步。
We usually go for a walk in the park on weekends.
往常 often implies a regular occurrence over a period of time.
往常这个时候,街上应该很热闹。
Usually at this time, the streets should be very lively.
往常 can be used at the beginning of a sentence to set the scene.
他往常的笑容不见了,看起来心事重重。
His usual smile is gone; he looks preoccupied.
往常 can be used as an adjective modifying a noun, indicating a characteristic from the past.
我往常对这种事情不感兴趣,但这次例外。
I usually have no interest in such things, but this time is an exception.
往常 can express a general disinterest or lack of engagement in the past.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
他今天表现得一如往常。
He acted just like always today. (He today performed -ed just like usual.)
我像往常一样七点起床。
I woke up at 7 o'clock like always. (I like usual same 7 o'clock get up.)
今天他来得比往常早。
He came earlier than usual today. (Today he come -ed compare usual early.)
一切都恢复往常了。
Everything has returned to normal. (All everything all recover usual -ed.)
他与往常不同,今天很安静。
He's different from usual, very quiet today. (He with usual different, today very quiet.)
这个周末,我们没有往常那么忙。
This weekend, we are not as busy as usual. (This weekend, we not have usual that busy.)
照往常的习惯,他都会喝杯咖啡。
According to his usual habit, he always drinks a cup of coffee. (According to usual -ed habit, he all will drink cup coffee.)
这个冬天比往常冷。
This winter is colder than usual. (This winter compare usual cold.)
他的心情不如往常。
His mood is not as good as usual. (His mood not as good as usual.)
她往常都不这么说。
She usually doesn't say that. (She usual all not this say.)
Wird oft verwechselt mit
以往 is a noun or adverb meaning 'in the past' or 'formerly'. While it refers to past time, it doesn't carry the sense of 'as usual' or 'habitually' that 往常 does.
过去 is a very general term meaning 'the past' (noun) or 'to go over/pass by' (verb). It lacks the specific nuance of 'as usual' or 'habitually' that 往常 conveys.
旧例 means 'old custom' or 'precedent'. It refers to established practices or rules from the past, but 往常 is about habitual actions or what is customary for a person or situation.
Grammatikmuster
Redewendungen & Ausdrücke
"一如往常"
as usual; just like always
他今天一如往常,很早起床。
neutral"打破往常"
break the routine; do something different from usual
她决定打破往常,去一个新地方旅行。
neutral"和往常一样"
the same as usual; as before
今天的天气和往常一样,晴朗而温暖。
neutral"不像往常"
unlike usual; not as before
他今天看起来有点心事,不像往常那么开心。
neutral"维持往常"
maintain the usual; keep things as they were
尽管有变化,我们还是要努力维持往常的生活节奏。
formal"偏离往常"
deviate from the usual; depart from the norm
他的行为有点偏离往常,让人感到惊讶。
neutral"超越往常"
surpass the usual; exceed expectations
这次的表演超越往常,非常精彩。
neutral"往常习惯"
usual habit; long-standing custom
他有早睡早起的往常习惯。
neutral"按往常的规定"
according to the usual regulations; as per established rules
我们按往常的规定处理了这件事。
formal"不符往常"
not in line with the usual; inconsistent with the past
他的反应不符往常,让人有些不安。
neutralLeicht verwechselbar
Both 往常 and 往往 refer to habitual actions. However, 往常 describes something that happens regularly or as it did in the past, while 往往 emphasizes a tendency or a general pattern of events, often with a slight implication of regularity or frequency.
往常 focuses on 'as in the past' or 'as usual'. 往往 focuses on 'often' or 'tend to'.
他往常这个时候都在家看书。(Tā wǎngcháng zhè ge shíhou dōu zài jiā kànshū.) - He usually reads at home at this time. vs. 他往往看完书才睡觉。(Tā wǎngwǎng kàn wán shū cái shuìjiào.) - He often goes to bed after finishing his book.
Both express frequency. 经常 is a more general term for 'often' or 'frequently', while 往常 specifically refers to what is customary or has been the case in the past.
往常 means 'as usual/as in the past'. 经常 means 'often/frequently'.
她往常都走路回家。(Tā wǎngcháng dōu zǒulù huí jiā.) - She usually walks home. vs. 她经常去健身房。(Tā jīngcháng qù jiànshēnfáng.) - She often goes to the gym.
Both imply 'usually'. 通常 is a broader term for 'normally' or 'generally', describing a common state or action. 往常 specifically refers to the past or an established custom.
往常 means 'as in the past/as usual'. 通常 means 'normally/generally'.
他往常喜欢喝茶。(Tā wǎngcháng xǐhuan hē chá.) - He usually liked to drink tea (implying a past habit). vs. 通常情况下,我们会开会讨论。(Tōngcháng qíngkuàng xià, wǒmen huì kāihuì tǎolùn.) - Normally, we would have a meeting to discuss.
Both relate to 'ordinary' or 'usual'. 平常 can be an adjective meaning 'ordinary' or 'common', or an adverb meaning 'usually' or 'normally'. 往常 is strictly an adverb meaning 'as in the past' or 'as usual'.
往常 is 'as in the past/as usual'. 平常 can be 'ordinary' (adj) or 'normally/usually' (adv).
他往常都很准时。(Tā wǎngcháng dōu hěn zhǔnshí.) - He is usually on time (as he has been in the past). vs. 他平常话不多。(Tā píngcháng huà bù duō.) - He doesn't usually talk much (normal behavior). 这是很平常的事。(Zhè shì hěn píngcháng de shì.) - This is a very ordinary thing.
Both indicate a consistent habit. 一向 emphasizes a consistent pattern from the past until now, often describing someone's character or a long-standing habit. 往常 refers to what was customary or usual in the past, without necessarily implying continuation to the present.
往常 refers to 'as in the past/as usual'. 一向 refers to 'all along/consistently (from past to present)'.
他往常吃饭很快。(Tā wǎngcháng chīfàn hěn kuài.) - He usually ate fast (as was his habit). vs. 他一向都很热心助人。(Tā yīxiàng dōu hěn rèxīn zhùrén.) - He has always been enthusiastic about helping others.
Satzmuster
Subj. + 往常 + Verb/Adj.
他往常很早睡觉。(Tā wǎngcháng hěn zǎo shuìjiào.) He usually sleeps very early.
往常 + Subj. + Verb/Adj.
往常她这个时候都在家。(Wǎngcháng tā zhè ge shíhou dōu zài jiā.) Usually, she is at home at this time.
Subj. + Verb/Adj. + 得 + 往常 + (不) 一样
他今天穿得跟往常不一样。(Tā jīntiān chuān de gēn wǎngcháng bù yīyàng.) He dressed differently today than usual.
跟往常一样,...
跟往常一样,他一下班就回家了。(Gēn wǎngcháng yīyàng, tā yī xiàbān jiù huí jiā le.) As usual, he went home right after work.
不像往常 + Verb/Adj.
他今天不像往常那么开心。(Tā jīntiān bù xiàng wǎngcháng nàme kāixīn.) He's not as happy today as usual.
Subj. + 依旧/仍然 + 往常 + Verb/Adj.
尽管发生了这么多事,他依旧往常一样冷静。(Jǐnguǎn fāshēng le zhème duō shì, tā yījiù wǎngcháng yīyàng lěngjìng.) Despite everything that happened, he remained as calm as usual.
往常 + (的) + 情况/日子
这几天没有了往常的热闹。(Zhè jǐ tiān méiyǒu le wǎngcháng de rènào.) These past few days haven't had the usual hustle and bustle.
Subj. + 比 + 往常 + 更 + Adj.
他比往常更努力地学习汉语。(Tā bǐ wǎngcháng gèng nǔlì de xuéxí Hànyǔ.) He's studying Chinese even harder than usual.
Tipps
Basic Usage of 往常
往常 is an adverb, meaning usually, habitually, or as in the past. It describes actions or situations that happen regularly or are consistent with past occurrences.
Placement in Sentences
In a sentence, 往常 typically comes before the verb or verb phrase it modifies. For example: 他往常这个时候都在家。 (He is usually at home at this time.)
Distinguishing from 经常
While similar to 经常 (jīngcháng, often), 往常 emphasizes a habit or a norm, suggesting something that has been consistent. 经常 can be more about frequency without necessarily implying a past norm.
Expressing Consistency
You can use 往常 to express that something is consistent with what used to happen. For example: 她今天和平时一样,往常都是这样。 (She is the same as usual today, it's always been like this.)
Often with 不
往常 is often used with 不 (bù, not) to indicate a deviation from the usual. For example: 他今天和往常不一样。 (He is different from usual today.)
Past Tense Context
Even though it means 'usually,' 往常 often carries a nuance of what was true in the past. Think of it as 'as was customary' or 'as it used to be.' 他往常很早就起床。 (He used to wake up very early.)
Formal vs. Informal
往常 is fairly neutral in terms of formality and can be used in both formal and informal contexts. It's a useful word for describing established routines or expectations.
Sentence Example: Routine
她往常会在公园散步。 (She usually takes a walk in the park.) This indicates a regular habit of hers.
Sentence Example: Expectation
今天没有下雨,这和往常一样。 (It didn't rain today, which is as usual.) This shows something aligning with past expectations.
Practice with Your Day
Think about your own daily routine. What do you do 往常? Try to form a few sentences using this adverb to describe your own habits.
Einprägen
Eselsbrücke
Think of '往 (wǎng)' as 'towards' and '常 (cháng)' as 'constant' or 'often'. So, 'towards constant' implies something that happens consistently, hence 'usually' or 'habitually'.
Visuelle Assoziation
Imagine a path you always take (往) to a place you frequently visit (常). This routine path is your usual way, representing '往常'.
Word Web
Herausforderung
Write three sentences describing your own routines using 往常. For example, '我往常周末在家看书。' (I usually read books at home on weekends.) Then, share them with a language partner and explain why you chose '往常' in each context.
Wortherkunft
From Middle Chinese 中古漢語 (tr. trung-kuo han-yü)
Ursprüngliche Bedeutung: 往 (wàng) meant 'to go; to proceed; towards' and 常 (cháng) meant 'constant; often; common.'
Sino-Tibetan, Sinitic, ChineseKultureller Kontext
When someone uses '往常,' they are often comparing a current situation to how things typically were. It can sometimes carry a subtle nuance of nostalgia or a slight complaint if the current situation is worse than <i>往常</i>. For example, '他今天没有<i>往常</i>那么高兴' (He's not as happy today as he usually is).
Häufig gestellte Fragen
10 FragenBoth 往常 (wǎngcháng) and 常常 (chángcháng) relate to frequency, but they have a subtle difference. 常常 means 'often' or 'frequently' in a general sense, while 往常 specifically means 'usually' or 'habitually' when referring to past routines or established patterns. Think of 往常 as meaning 'as in the past' or 'as was typical.' For example, you could say “我常常去那个咖啡馆” (Wǒ chángcháng qù nàgè kāfēiguǎn - I often go to that coffee shop), but if you wanted to emphasize that it was your usual habit, you'd use 往常: “他往常这个时候都在家。” (Tā wǎngcháng zhège shíhou dōu zài jiā - He is usually at home at this time.)
No, 往常 (wǎngcháng) is primarily used to describe past or current habits that are based on past patterns. It implies a sense of 'as it usually was' or 'as it always has been.' If you want to talk about future regularity, you would use words like 常常 (chángcháng - often) or 总是 (zǒngshì - always). For instance, you wouldn't say “他往常会来” (Tā wǎngcháng huì lái), but rather “他常常会来” (Tā chángcháng huì lái - He will often come).
往常 (wǎngcháng) isn't necessarily more formal, but it carries a slightly more specific nuance than general terms like 常常 (chángcháng - often) or 通常 (tōngcháng - usually/generally). 往常 emphasizes the 'as in the past' aspect of the habit. It's perfectly fine for everyday conversation, but it's not as common as 常常 or 通常 in all contexts.
You can use 往常 (wǎngcháng) to describe a habitual action or state that is consistent with the past. It often appears at the beginning of a clause or sentence to set the scene. Here are a couple of examples:
- 往常这个时候,他都在办公室。(Wǎngcháng zhège shíhou, tā dōu zài bàngōngshì.) - Usually at this time, he is in the office.
- 今天他来晚了,不像是往常。(Jīntiān tā lái wǎn le, bú xiàng shì wǎngcháng.) - He is late today, unlike as in the past.
A common mistake is using 往常 (wǎngcháng) when a more general 'usually' or 'often' is intended, without the specific emphasis on past routine. For example, if you just want to say 'I usually eat breakfast at 7 AM,' you might say “我通常早上七点吃早饭” (Wǒ tōngcháng zǎoshang qī diǎn chī zǎofàn) or “我常常早上七点吃早饭” (Wǒ chángcháng zǎoshang qī diǎn chī zǎofàn). Using 往常 here would imply a comparison to a past pattern, which might not be what you mean unless there's a specific reason to highlight that.
Yes, 往常 (wǎngcháng) can be used with negative statements to indicate that something is *not* as it usually is. For example:
- 他今天很安静,不像是往常那么活泼。(Tā jīntiān hěn ānjìng, bú xiàng shì wǎngcháng nàme huópo.) - He is very quiet today, not as lively as he usually is.
- 往常他不会这么生气。(Wǎngcháng tā bú huì zhème shēngqì.) - Usually, he wouldn't be so angry.
往常 (wǎngcháng) generally implies a relatively stable or long-standing habit or pattern. While it doesn't necessarily mean 'always' since childhood, it refers to a routine that has been established over a period. If it's a very new or temporary habit, other words like '最近常常' (zuìjìn chángcháng - recently often) might be more appropriate.
往常 (wǎngcháng) typically functions as an adverbial phrase and is placed before the verb or at the beginning of the sentence or clause. Its position often emphasizes that the following action or state is a usual occurrence based on past patterns. For instance: “往常他都会提前到。” (Wǎngcháng tā dōu huì tíqián dào. - Usually, he arrives early.)
Absolutely! 往常 (wǎngcháng) is not limited to describing your own habits. You can use it to describe anyone's consistent behavior or routine. For example: “我发现她往常都喜欢喝茶。” (Wǒ fāxiàn tā wǎngcháng dōu xǐhuān hē chá. - I found that she usually likes to drink tea.)
Think about situations where you're comparing the present to a usual past state. Here are a couple to help you remember:
- 今天下雨了,和往常不一样。(Jīntiān xià yǔ le, hé wǎngcháng bù yīyàng.) - It's raining today, unlike as in the past.
- 他往常都在这个时候睡觉。(Tā wǎngcháng dōu zài zhège shíhou shuìjiào.) - He usually sleeps at this time.
Teste dich selbst 102 Fragen
她___喜欢早上喝咖啡。
往常 (wǎngcháng) means 'usually' or 'habitually', which fits the context of someone liking to drink coffee in the morning as a routine. 总是 (zǒngshì) means 'always', 突然 (tūrán) means 'suddenly', and 马上 (mǎshàng) means 'immediately'.
我___下班后回家吃饭。
往常 (wǎngcháng) indicates a regular habit of going home to eat after work. 可能 (kěnéng) means 'maybe', 然后 (ránhòu) means 'then', and 但是 (dànshì) means 'but'.
他___周末去公园散步。
往常 (wǎngcháng) describes a usual activity, like going for a walk in the park on weekends. 现在 (xiànzài) means 'now', 以前 (yǐqián) means 'before', and 将来 (jiānglái) means 'in the future'.
我们___在图书馆学习。
往常 (wǎngcháng) conveys the idea of habitually studying in the library. 一起 (yīqǐ) means 'together', 非常 (fēicháng) means 'very', and 明天 (míngtiān) means 'tomorrow'.
小狗___早上叫醒我。
往常 (wǎngcháng) implies that the dog habitually wakes up the speaker in the morning. 常常 (chángcháng) means 'often', 偶尔 (ǒu'ěr) means 'occasionally', and 总是 (zǒngshì) means 'always'. '往常' is the best fit for an established habit.
她___这个时候来上班。
往常 (wǎngcháng) indicates that she usually comes to work at this time. 现在 (xiànzài) means 'now', 昨天 (zuótiān) means 'yesterday', and 今天 (jīntiān) means 'today'.
她___这个时候来学校。
The sentence means 'She usually comes to school at this time.' '往常' (wǎngcháng) means usually or habitually.
我的爸爸___晚上看电视。
The sentence means 'My dad usually watches TV in the evening.' '往常' (wǎngcháng) is the best fit for 'usually'.
他___吃早饭。
The sentence means 'He usually eats breakfast.' '往常' (wǎngcháng) describes a habitual action.
“往常”可以用来表示过去习惯性的行为。
“往常” (wǎngcháng) means usually, habitually, or as in the past, so it is used for past habitual actions.
“往常”是指不经常发生的事情。
“往常” (wǎngcháng) refers to something that happens usually or habitually, meaning it occurs frequently, not rarely.
“往常”和“现在”的意思是一样的。
“往常” (wǎngcháng) refers to past habits or what is usual, while “现在” (xiànzài) means now. They are not the same.
Write a short sentence about something you usually do in the morning. Use the word '往常' in your sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我往常早上七点起床。
Imagine you are talking about your favorite food. Write a sentence explaining what you usually eat for lunch. Use '往常'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我往常中午吃面条。
You are describing your routine to a friend. Write a sentence about what you usually do after work or school. Include '往常'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我往常下班后回家看书。
小明往常周末做什么?
Read this passage:
小明往常周末会去公园玩。他喜欢在公园里跑步。今天,小明没有去公园,他在家里看电视。
小明往常周末做什么?
文章中说“小明往常周末会去公园玩”。
文章中说“小明往常周末会去公园玩”。
老师往常什么时候来学校?
Read this passage:
老师往常八点来学校。她每天都很早。今天,老师迟到了。
老师往常什么时候来学校?
文章中说“老师往常八点来学校”。
文章中说“老师往常八点来学校”。
我往常喜欢喝什么?
Read this passage:
我往常喜欢喝咖啡。每天早上我都会喝一杯。但是今天我喝了茶。
我往常喜欢喝什么?
文章中说“我往常喜欢喝咖啡”。
文章中说“我往常喜欢喝咖啡”。
He is usually in the office at this time.
As usual, she also woke up very early today.
We usually go for a walk in the park.
Read this aloud:
他往常周末喜欢在家看电影。
Focus: wǎng cháng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我往常下班后会去健身房。
Focus: wǎng cháng xià bān hòu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
往常一样,我喝了咖啡才开始工作。
Focus: wǎng cháng yī yàng
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He usually gets up very early.' The correct order places '往常' after the subject and before the adverbial phrase.
This sentence means 'We usually eat here.' '往常' comes after the subject '我们' (we) and before the location '在这里' (here).
This sentence means 'She usually stays at home on weekends.' '往常' is placed after the subject '她' (she) and before the time phrase '周末' (weekend).
He's usually in the office at this time.
She usually likes to drink coffee.
We usually meet on weekends.
Read this aloud:
他往常这个时候会来。
Focus: 往常 (wǎngcháng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你往常怎么回家?
Focus: 怎么 (zěnme)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我往常不吃晚饭。
Focus: 不吃 (bù chī)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes someone waking up early, as they usually do. '像往常一样' means 'as usual' or 'as always'.
This sentence compares her current happiness to her usual happiness. '比往常更开心' means 'happier than usual'.
This sentence describes someone going for a run as usual, despite the rain. '往常一样' means 'as usual'.
她___总是很早就来图书馆学习。
The sentence implies a habitual action in the past. '往常' (usually, as in the past) fits perfectly here. '突然' means suddenly, '偶尔' means occasionally, and '经常' means often but doesn't carry the nuance of 'as in the past'.
这家餐厅的生意___都很好,很少有空位。
'往常' (usually, as in the past) describes a consistent state in the past, implying good business is the norm. '偶尔' (occasionally), '将来' (future), and '现在' (now) don't fit the context of past habitual good business.
他___这个时候都在家看电视,今天怎么出门了?
The sentence indicates a contrast between his usual behavior ('往常' meaning habitually at this time) and his current action. '曾经' (once upon a time), '已经' (already), and '刚刚' (just now) do not fit the context.
会议___都会在周一上午举行,这次为什么改期了?
This sentence describes a typical schedule that has changed, so '往常' (usually, as in the past) is the best fit. '偶尔' (occasionally), '立即' (immediately), and '永远' (forever) don't convey the sense of a regular, past habit.
小王___话不多,但今天却非常健谈。
The sentence highlights a contrast between Xiaowang's usual quietness and his current talkativeness. '往常' (as in the past, habitually) accurately describes his usual demeanor. While '一直', '总是', and '常常' can also mean 'always' or 'often', '往常' specifically implies a long-standing pattern that is now being broken.
虽然他___都准时完成任务,但这次他迟交了。
The sentence presents a situation where his usual punctuality ('往常' meaning habitually, as in the past) was not met. '偶尔' (occasionally), '突然' (suddenly), and '从不' (never) are contrary to the meaning here.
Choose the sentence where “往常” is used correctly.
“往常” means usually or habitually, and is typically used with verbs indicating actions. Option A uses it correctly to describe a habitual action.
Which of the following best describes the meaning of “往常”?
“往常” specifically refers to things that happen typically or habitually, much like they did in the past.
Select the sentence that uses “往常” to express a routine or habit.
Option C describes a habitual action (drinking tea after meals), which is the correct usage for “往常”.
“往常” can be used interchangeably with “总是” (always).
While both indicate frequency, “往常” implies a past habit or usual occurrence, whereas “总是” means 'always' and suggests a higher, unchanging frequency.
“往常” is typically used as an adverb.
Yes, “往常” functions as an adverb, modifying verbs to indicate habitual or usual actions.
You can use “往常” to describe something that is happening for the first time.
“往常” refers to past habits or usual occurrences. It would not be appropriate for something happening for the first time.
往常 (wǎngcháng) acts as an adverbial modifier indicating 'usually' or 'as in the past', placed before the verb phrase '已经睡觉了' (yǐjīng shuìjiào le).
往常 (wǎngcháng) precedes the time phrase '周末' (zhōumò) and the adverb '都' (dōu), indicating a regular habit.
往常 (wǎngcháng) is placed before the negative adverb '不会' (bù huì) to convey 'usually wouldn't happen'.
她____在咖啡馆里写作,今天却选择在家里。
Context indicates a deviation from her usual habit. '往常' fits perfectly to describe her usual routine.
会议时间____是九点,但这次提前了半小时。
'往常' describes the standard or usual time for the meeting, before the current change.
尽管工作很忙,他____都会抽出时间锻炼身体。
The sentence describes a consistent habit, making '往常' the best fit.
这里的冬天____很冷,今年却异常温暖。
The sentence contrasts the current unusual warmth with the typical coldness, which '往常' conveys.
她对待工作一向认真负责,____如此,从未改变。
This sentence emphasizes her consistent and habitual attitude towards work, aligning with '往常'.
他说话的语速____比较快,有时让人难以跟上。
'往常' describes his typical or habitual speaking speed.
Choose the sentence where “往常” is used correctly:
“往常” describes a habitual action or state in the past, often implying a contrast with the present. Option A correctly uses it to show a change in habit. Options B and C describe general past conditions or personal states, not typical habits. Option D uses “往常的” incorrectly; it should modify an action or an activity, not oneself directly.
Which of the following best describes the meaning of “往常”?
“往常” specifically refers to what was typical or habitual in the past, often implying a routine or norm that might have changed.
Which sentence uses “往常” to express a deviation from a past routine?
This sentence clearly shows a contrast between a past habit ('往常不喜欢吃辣') and a present one ('现在却爱上了'), which is a common usage of “往常”. The other options describe a past routine without explicitly stating a deviation from it.
“往常” can be used interchangeably with “总是” (always) to describe a current, ongoing habit.
While both refer to frequency, “往常” specifically points to past habits or routines, often contrasting with the present. “总是” can refer to habits in the past, present, or future without necessarily implying a change or a past-specific context.
If someone says “他往常很早睡觉,但最近熬夜了。” (He used to go to bed early, but recently he’s been staying up late.), it means his current sleeping habit is different from his past one.
This is a perfect example of how “往常” is used to indicate a past habit that has changed in the present.
“往常” can be used to describe something that happens rarely.
“往常” implies something that happened frequently or habitually in the past, not rarely.
Listen to how the speaker uses '往常' to describe past habits.
Pay attention to the context of '往常' in describing a past routine.
Notice how '往常' sets a comparison with the present situation.
Read this aloud:
请用“往常”造一个句子,描述你过去的一个习惯。
Focus: 往常 (wǎngcháng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你的朋友往常都喜欢去哪里玩?
Focus: 往常 (wǎngcháng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请描述一下你家乡往常的节日习俗。
Focus: 往常 (wǎngcháng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她___这个时候都会在图书馆学习,今天却不见踪影。
‘往常’ 表示按照过去习惯,通常如此。这个句子表达了与往常不同的情况,所以选用‘往常’。
尽管工作繁忙,他___还是坚持每天早起锻炼身体。
‘往常’ 强调了一种持之以恒的习惯。句子中“坚持每天早起”符合这一含义。
今年的春节和___不太一样,我们没有回家过年。
‘往常’ 在这里表示“像过去一样”,和“不太一样”形成对比,符合语境。
他___都是个守时的人,今天却迟到了。
‘往常’ 强调了他一贯的习惯,与“今天却迟到了”形成对比。
会议___都会准时开始,但今天因为技术问题延迟了。
‘往常’ 表示会议通常是准时开始的,符合上下文语境。
这个小镇___很安静,现在因为旅游业发展变得热闹起来。
‘往常’ 表示这个小镇过去常常很安静,与现在形成对比。
她今天没来上班,这不符合她____的习惯。
“往常”强调的是过去一贯如此的习惯,这里表示与她一贯的习惯不符。
他____总是很安静,今天却异常活跃。
“往常”在这里表示他过去一直以来的状态,与今天的反常形成对比。
公司年会____都在年底举行,今年提前了。
“往常”强调的是过去形成的一种惯例或习惯,这里指年会举办的时间与以往不同。
“往常”可以用来指未来会发生的习惯性动作。
“往常”是用于描述过去经常发生的事情或过去养成的习惯,不能用来指未来。
“他往常都步行上班,今天却坐公交。”这句话中“往常”指的是他一贯的通勤方式。
“往常”在这里表示他过去一直以来的习惯性行为,即步行上班。
“往常”可以与“有时”互换使用,表示偶尔发生。
“往常”表示的是一贯如此、习惯性的,与“有时”表示的偶尔发生意思相反。
He usually gets off work around this time.
I usually don't drink coffee, but I made an exception today.
Around this time, the street should usually be very lively.
Read this aloud:
她往常这个时候应该已经出门了。
Focus: 往常 (wǎngcháng)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
这家店往常周末都会排队。
Focus: 都会 (dōu huì)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我往常都喜欢自己做饭。
Focus: 自己 (zìjǐ)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence describes a habitual action in the past. '他' (He) is the subject, '往常' (usually) is the adverb of time, '这个时候' (at this time) specifies the timing, and '已经出门了' (has already left) is the action.
This sentence contrasts a past habit with a current situation. '图书馆' (The library) is the subject, '往常' (usually) describes its past state, '都很安静' (is very quiet) explains that state, '今天却' (but today) introduces the contrast, and '异常热闹' (unusually lively) describes the current state.
This sentence uses '虽然...但是...' (although...but...) to show a contrast between a past habit and a current event. '他' (He) is the subject, '往常总是很准时' (is always on time as usual) describes his habit, and '但今天他迟到了' (but he is late today) describes the current situation.
/ 102 correct
Perfect score!
Summary
往常 is used to say 'as usual' or 'habitually' when talking about past or present routines.
- habitual
- customary
- typical
Basic Usage of 往常
往常 is an adverb, meaning usually, habitually, or as in the past. It describes actions or situations that happen regularly or are consistent with past occurrences.
Placement in Sentences
In a sentence, 往常 typically comes before the verb or verb phrase it modifies. For example: 他往常这个时候都在家。 (He is usually at home at this time.)
Distinguishing from 经常
While similar to 经常 (jīngcháng, often), 往常 emphasizes a habit or a norm, suggesting something that has been consistent. 经常 can be more about frequency without necessarily implying a past norm.
Expressing Consistency
You can use 往常 to express that something is consistent with what used to happen. For example: 她今天和平时一样,往常都是这样。 (She is the same as usual today, it's always been like this.)
Verwandte Inhalte
Mehr daily_life Wörter
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.