عدل
عدل en 30 segundos
- Adl means justice, fairness, and balance.
- It is a noun and a core value in Arabic culture.
- Commonly used in law, politics, and daily life.
- Opposite of 'Zulm' (oppression or injustice).
The Arabic word عدل (Adl) is a profound and multi-layered term that transcends simple translation. While often rendered as 'justice' or 'fairness' in English, its linguistic roots in the Semitic family suggest a sense of 'straightening' or 'making something equal.' In the classical sense, Adl is the act of placing everything in its rightful place. It is not merely a legal term but a moral, social, and spiritual compass that guides human interaction and governance. When an Arabic speaker uses this word, they are often invoking a sense of universal balance. It is used in legal courts, in discussions of social equity, and in personal relationships to denote a lack of bias or prejudice.
- Linguistic Root
- The root Ain-Dal-Lam (ع-د-ل) primarily signifies to act justly, to be equitable, or to deviate from a wrong path back to a straight one. It is the opposite of Jawr (injustice/oppression).
إن الله يأمر بالـ عدل والإحسان. (Indeed, Allah commands justice and good conduct.)
In everyday life, you might hear a parent telling their children to treat each other with Adl, or a citizen demanding Adl from their government. It is a word that carries weight; it is the foundation upon which societies are built. In Islamic philosophy, Adl is one of the 99 Names of God (Al-Adl), signifying that the Creator is the ultimate source of absolute justice. This divine association elevates the word from a mere civic duty to a sacred obligation. Furthermore, the word is used to describe a person who is 'just' or 'upright' (an Adl person), especially in the context of legal testimony. If a witness is described as Adl, it means they are trustworthy and of sound character.
Historically, the concept of Adl was the hallmark of the 'Rightly Guided Caliphs,' particularly Umar ibn al-Khattab, who was famously titled 'Al-Faruq' for his ability to distinguish truth from falsehood through justice. In modern political discourse, Adl is the rallying cry for reform and human rights. It is frequently paired with Hurriya (Freedom) and Musawah (Equality) in protest slogans and policy debates. To understand Adl is to understand the core aspiration of the Arabic-speaking world: a life lived in balance, free from the weight of Zulm (oppression).
- Synonym Distinction
- While Insaaf (fairness) is often used interchangeably with Adl, Insaaf literally means 'to split into two equal halves,' focusing on the result, whereas Adl focuses on the moral principle of giving everyone their due.
الـ عدل أساس الملك. (Justice is the foundation of governance/kingship.)
Using عدل correctly requires understanding its role as a verbal noun (Masdar). In Arabic grammar, it functions primarily as a noun, but its presence implies an action or a state of being. You will most commonly see it as the subject of a sentence, the object of a verb like 'achieve' or 'seek,' or as part of an Idafa (possessive) construction. For example, 'The justice of the judge' would be Adl al-Qadi. Because it is an abstract noun, it rarely takes a plural form when referring to the concept of justice itself, though the plural Udool is used to refer to 'just individuals' in legal contexts.
نحن نطالب بالـ عدل في توزيع الثروة. (We demand justice in the distribution of wealth.)
In a legal setting, Adl is used to describe the integrity of the judicial process. Phrases like Wizarat al-Adl (Ministry of Justice) are standard across the Arab world. In this context, it refers to the institutionalized form of fairness. However, in literary or poetic contexts, Adl might be personified as a light that dispels the darkness of tyranny. When writing, you can use it to contrast with Zulm (Injustice). A common rhetorical device is to state that 'There is no Adl without Haqq' (There is no justice without truth).
- Sentence Structure 1: Subject
- العدلُ ضروريٌ للمجتمع. (Justice is essential for society.) Here, 'Adl' is the Mubtada (subject) and takes a Damma.
For learners, a key challenge is distinguishing between the noun Adl and the adjective Adil. You would say 'The judge is just' (Al-qadi adil), but 'The judge rules with justice' (Al-qadi yahkum bi-l-adl). Note the use of the preposition bi (with) in the second example. This is a very common pattern in Arabic: using 'bi' + Masdar to describe the manner in which an action is performed. This construction is equivalent to an English adverb like 'justly.'
حكم القاضي بـ عدل وإنصاف. (The judge ruled with justice and equity.)
In more advanced usage, Adl can appear in complex theological debates. For instance, the Mu'tazilite school of thought was known as Ahl al-Adl wa-l-Tawhid (The People of Justice and Monotheism). Here, Adl refers to the belief that God must act justly and that humans have free will. This demonstrates how a single word can anchor an entire philosophical system. Whether you are ordering a coffee and discussing the news or writing a legal brief, Adl provides the linguistic framework for discussing what is right and wrong.
- Common Collocation
- تحقيق العدل (Tahqiq al-Adl) - Achieving justice. This is the standard phrase used in media and politics.
You will encounter the word عدل in a variety of settings, ranging from the highly formal to the passionately colloquial. In the media, it is a staple of news broadcasts. Every time a court verdict is announced, or a new law is passed, journalists will use Adl to describe the intent or the outcome. If you watch Al Jazeera or BBC Arabic, you will hear phrases like 'The struggle for justice' (al-nidal min ajl al-adl) or 'Social justice' (al-adala al-ijtima'iyya). Note that while Adala is the more common word for 'justice' as a system, Adl is the core essence of that system.
وزارة الـ عدل هي المسؤولة عن المحاكم. (The Ministry of Justice is responsible for the courts.)
In religious settings, Adl is ubiquitous. During the Friday sermon (Khutbah), the Imam will almost certainly mention Adl as a virtue that every Muslim must embody. They might quote Quranic verses or Hadiths (sayings of the Prophet) that emphasize the importance of being just even against one's own interests. This gives the word a moral weight that is deeply felt by the audience. In this context, Adl is not just a legal requirement but a path to spiritual salvation. You might also hear it in the context of 'Divine Justice' (al-adl al-ilahi), which is the belief that every action will be accounted for in the afterlife.
In literature and historical dramas (Musalsalat), Adl is a central theme. Stories of the 'Just King' or the 'Oppressed Subject' seeking justice are timeless. In these narratives, Adl is often the climax of the story—the moment when the truth is revealed and the balance is restored. If you are a fan of historical fiction, you will hear characters debating the Adl of a ruler's decisions. This usage highlights the word's connection to leadership and authority. A ruler without Adl is seen as illegitimate, regardless of their power.
- Daily Life Usage
- In a casual argument, someone might say 'Hada mush adl!' (This isn't fair!). While 'Insaaf' or 'Haqq' might also be used, 'Adl' adds a layer of formal protest to the complaint.
ميزان الـ عدل لا يميل. (The scale of justice does not tilt.)
One of the most common mistakes English speakers make when learning عدل is confusing it with its related noun, Adala (عدالة). While both mean 'justice,' they are used in different contexts. Adl is the abstract concept, the virtue, and the root principle. Adala usually refers to justice as a social system, a legal framework, or the quality of being just in a broader, more institutionalized sense. For example, you would say 'Social Justice' as Al-Adala al-Ijtima'iyya, not Al-Adl al-Ijtima'i. Using the wrong one can make your Arabic sound slightly 'off' or overly poetic when you mean to be practical.
- Mistake 1: Confusing Noun and Adjective
- Saying 'Huwa adl' (He is justice) when you mean 'Huwa adil' (He is just). Unless you are being highly metaphorical, use the adjective for people.
Another mistake involves the preposition used with the verb 'to treat fairly.' In English, we say 'treat someone with justice.' In Arabic, the verb Adala (to act justly) can be used directly, or you can use A'amala bi-adl. Beginners often omit the bi (with) and try to use Adl as an adverb directly, which is grammatically incorrect. Furthermore, students often confuse Adl with Insaaf. While they are close, Insaaf is more about 'equity' or 'fairness' in a specific transaction, while Adl is the overarching principle of justice.
There is also the potential for confusion with the word Idal (إعدال), which is a rare form, or Ta'dil (تعديل), which means 'amendment' or 'adjustment.' While Ta'dil comes from the same root (making something straight/right), it is used specifically for changing laws or documents. If you say you want to 'Adl' a document, people will be confused; you should say you want to 'Ta'dil' it. Understanding these nuances in the word family will help you avoid sounding like a novice.
الفرق بين الـ عدل والمساواة مهم جداً. (The difference between justice and equality is very important.)
- Translation Error
- Translating 'Justice' always as 'Adl'. Sometimes 'Haqq' (Right/Truth) is more appropriate in contexts like 'I want my justice' (Uridu haqqi).
Arabic is a language of incredible precision, and there are several words that occupy the same semantic space as عدل. Understanding the subtle differences between them will greatly enrich your vocabulary. The most common alternative is Insaaf (إنصاف). As mentioned, Insaaf comes from the root for 'half' (Nisf). It implies a fairness that comes from splitting things equally or giving someone their exact half. It is often used in social situations or sports to mean 'fair play.'
- Adl vs. Insaaf
- Adl is the moral principle; Insaaf is the practical application of fairness. Adl is often used in legal and divine contexts, while Insaaf is used in personal and social contexts.
Another related word is Qist (قسط). This word also appears in the Quran and is often translated as 'equity' or 'justice.' However, Qist has a more physical connotation of 'measuring out' or 'distributing' fairly. If Adl is the straightness of the path, Qist is the accuracy of the scale. You might hear Qist used in economic discussions regarding fair wages or distribution of resources. It is a more technical term than the broad and philosophical Adl.
نحن نبحث عن الـ إنصاف في هذه القضية. (We are looking for fairness in this case.)
Then there is Haqq (حق). While Haqq primarily means 'truth' or 'right,' it is frequently used where an English speaker would say 'justice.' For instance, 'I want justice' is often translated as 'Uridu haqqi' (I want my right). Haqq is personal and assertive; Adl is systemic and objective. Finally, Musawah (مساواة) means 'equality.' It is important to distinguish this from Adl. In Arabic thought, Adl (justice) does not always mean Musawah (giving everyone the same thing); it means giving everyone what they deserve, which might be different depending on the situation.
- Summary of Alternatives
- - **Adl**: Moral principle/Divine justice. - **Insaaf**: Fairness/Fair play. - **Qist**: Equity/Fair distribution. - **Haqq**: Personal right/Truth. - **Musawah**: Equality/Sameness.
How Formal Is It?
"تلتزم الدولة بتحقيق العدل والمساواة."
"يجب أن يسود العدل في المجتمع."
"مش عدل اللي بيصير!"
"العدل يعني نقسم الكيكة بالتساوي."
"خليك عدل يا صاحبي."
Dato curioso
The root also gives us the word 'Equation' (Mu'adala) in mathematics, showing the link between justice and balance.
Guía de pronunciación
- Pronouncing 'Ain' as a simple 'A' (like 'add').
- Over-emphasizing the 'd' into a 'Dhad' (ض).
- Adding a vowel between 'd' and 'l' (e.g., 'adel').
Nivel de dificultad
Easy to recognize but requires context to distinguish from related roots.
Spelling is simple, but using it in correct grammatical structures (like Idafa) takes practice.
The pharyngeal 'Ain' is challenging for native English speakers.
Clear sound, but can be confused with 'Adil' or 'Adala' in fast speech.
Qué aprender después
Requisitos previos
Aprende después
Avanzado
Gramática que debes saber
Masdar as Subject
العدلُ مطلوبٌ.
Preposition 'bi-' for Manner
حكمَ بالعدلِ.
Idafa Construction
وزارةُ العدلِ.
Adjective Agreement (Adil)
قاضٍ عادلٌ.
Absolute Negation with 'La'
لا عدلَ موجودٌ.
Ejemplos por nivel
هذا عدل.
This is fair.
Simple nominal sentence.
هو رجل عدل.
He is a just man.
'Adl' here acts as an adjective describing the man's character.
أين العدل؟
Where is the justice?
Interrogative sentence with 'Al' for the definite noun.
العدل طيب.
Justice is good.
Subject-predicate structure.
هذا ليس عدلاً.
This is not fair.
Negation using 'laysa'.
نريد العدل.
We want justice.
Verb + Object.
كن عدلاً.
Be fair.
Imperative verb 'Kun'.
العدل جميل.
Justice is beautiful.
Simple descriptive sentence.
القاضي يحكم بالعدل.
The judge rules with justice.
Use of 'bi-' preposition to show manner.
العدل أساس كل شيء.
Justice is the basis of everything.
'Asas' (basis) is the predicate.
يجب أن يكون هناك عدل.
There must be justice.
Use of 'yajibu an' (must).
نحن نحب العدل.
We love justice.
Present tense verb.
العدل في المدرسة مهم.
Justice in school is important.
Prepositional phrase 'fi al-madrasa'.
بحثنا عن العدل.
We searched for justice.
Past tense verb.
العدل يجمع الناس.
Justice brings people together.
Verb 'yajma' (collects/brings together).
لا حياة بدون عدل.
No life without justice.
Use of 'la' for absolute negation.
تحقيق العدل يتطلب وقتاً.
Achieving justice requires time.
Masdar 'tahqiq' as the subject.
العدل هو ميزان المجتمع.
Justice is the scale of society.
Metaphorical use of 'mizan'.
نطالب بالعدل لكل المواطنين.
We demand justice for all citizens.
Preposition 'li-' (for).
العدل ينشر السلام.
Justice spreads peace.
Verb 'yanshur' (spreads).
غياب العدل يؤدي إلى الفوضى.
The absence of justice leads to chaos.
'Ghiyab' (absence) as a noun.
تعلمنا معنى العدل في البيت.
We learned the meaning of justice at home.
Object phrase 'ma'na al-adl'.
العدل قيمة إنسانية عليا.
Justice is a supreme human value.
Adjective 'ulya' (supreme/highest).
القوانين يجب أن تضمن العدل.
Laws must guarantee justice.
Verb 'tadman' (guarantees).
العدل الاجتماعي هو هدفنا.
Social justice is our goal.
Adjective 'ijtima'i' modifying 'adl'.
لا يمكن بناء دولة بدون عدل.
A state cannot be built without justice.
Passive-like construction 'la yumkin'.
العدل يقتضي المساواة أمام القانون.
Justice requires equality before the law.
Verb 'yaqtadi' (requires/necessitates).
اشتهر الخليفة عمر بالعدل.
Caliph Umar was famous for justice.
Passive verb 'ushtuhira' (was famous).
العدل يحمي الضعيف من القوي.
Justice protects the weak from the strong.
Verb 'yahmi' (protects).
يجب مراجعة القوانين لتحقيق العدل.
Laws must be reviewed to achieve justice.
Purpose clause 'li-tahqiq'.
العدل ليس مجرد كلمة بل فعل.
Justice is not just a word but an action.
Contrast using 'bal' (but/rather).
توزيع الثروة بـعدل يقلل الفقر.
Distributing wealth justly reduces poverty.
Adverbial phrase 'bi-adl'.
العدل هو جوهر الفلسفة السياسية.
Justice is the essence of political philosophy.
'Jawhar' (essence) as a predicate.
يتجاوز مفهوم العدل الحدود القانونية.
The concept of justice transcends legal boundaries.
Verb 'yatajawaz' (transcends).
العدل الإلهي مفهوم مركزي في الدين.
Divine justice is a central concept in religion.
'Ilahi' (divine) as an adjective.
إن غياب العدل يزعزع أركان الدولة.
Indeed, the absence of justice shakes the foundations of the state.
Use of 'Inna' for emphasis.
العدل المطلق لا يتحقق إلا في الآخرة.
Absolute justice is only achieved in the afterlife.
Restriction using 'la... illa'.
تتصارع الرؤى حول ماهية العدل.
Visions clash over the nature of justice.
Verb 'tatasara' (clash/struggle).
العدل هو الضمانة الوحيدة للاستقرار.
Justice is the only guarantee for stability.
Adjective 'wahida' (only/sole).
يسعى الفرد إلى العدل في تعاملاته.
The individual seeks justice in his dealings.
Verb 'yas'a' (seeks/strives).
العدل هو القطب الذي تدور حوله الأخلاق.
Justice is the pole around which ethics revolve.
Metaphorical 'Qutb' (pole).
تتجلى أسمى معاني العدل في التضحية.
The highest meanings of justice are manifested in sacrifice.
Verb 'tatajalla' (manifests).
إن إقامة العدل هي الغاية القصوى للتشريع.
The establishment of justice is the ultimate goal of legislation.
Complex Idafa structure.
العدل يقتضي موازنة دقيقة بين الحقوق والواجبات.
Justice requires a precise balance between rights and duties.
Verb 'yaqtadi' with a detailed object.
لا يستقيم الظل والعود أعوج، وكذلك العدل.
The shadow is not straight if the wood is crooked, and so is justice.
Classical Arabic proverb usage.
العدل هو الروح التي تحيي القوانين الجامدة.
Justice is the soul that breathes life into rigid laws.
Relative clause 'allati tuhyi'.
يرتبط مفهوم العدل ارتباطاً وثيقاً بالحرية.
The concept of justice is closely linked to freedom.
Absolute object 'irtibatan withiqan'.
العدل هو الحصن المنيع ضد الاستبداد.
Justice is the impregnable fortress against tyranny.
Metaphorical 'Hisn' (fortress).
Colocaciones comunes
Frases Comunes
Se confunde a menudo con
Adala is the system/institution; Adl is the principle/virtue.
Adil is the adjective (just); Adl is the noun (justice).
Ta'dil means amendment/change, not justice itself.
Modismos y expresiones
— Justice may sleep (be delayed), but injustice never does (is always active).
في هذا الزمن، العدل ينام والظلم لا ينام.
Literary— Justice is slow but it arrives.
لا تفقد الأمل، العدل بطيء لكنه يصل.
Informal— The hand of justice is long (reaches everyone).
يد العدل طويلة وستمسك بالمجرمين.
Formal— Justice cuts off the root of oppression.
بقوة العدل يقطع دابر الظلم.
Literary— The house of justice (referring to the court).
توجهوا إلى بيت العدل لحل النزاع.
FormalFácil de confundir
Both mean fairness.
Insaaf is more about equal splitting; Adl is about moral rightness.
قسمنا المال بإنصاف.
Both appear in religious texts.
Qist focuses on accurate measurement and distribution.
أوفوا القسط.
Often used together.
Equality (Musawah) means same; Justice (Adl) means fair.
المساواة ليست دائماً عدلاً.
Overlap in meaning.
Haqq is a specific right; Adl is the principle that protects it.
أريد حقي القانوني.
Related to fairness.
Nazaha is about being clean/unbiased; Adl is the act of justice.
نزاهة الحكم أدت للعدل.
Patrones de oraciones
هذا [اسم].
هذا عدل.
[اسم] يحكم بـ[اسم].
القاضي يحكم بالعدل.
نحن نطالب بـ[اسم].
نحن نطالب بالعدل.
[اسم] هو أساس [اسم].
العدل هو أساس الملك.
إن [اسم] يقتضي [اسم].
إن العدل يقتضي المساواة.
تتجلى [اسم] في [اسم].
تتجلى معاني العدل في القانون.
لا [اسم] بدون [اسم].
لا عدل بدون صدق.
[اسم] مهم جداً.
العدل مهم جداً.
Familia de palabras
Sustantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Cómo usarlo
Very High in formal and ethical discourse.
-
Using 'Adl' as an adjective.
→
Using 'Adil'.
You cannot say 'The man is Adl'; you must say 'The man is Adil'.
-
Confusing 'Adl' with 'Adad' (number).
→
Recognizing the 'l' at the end.
They sound similar but have completely different meanings.
-
Omitting the 'bi' in 'bi-l-adl'.
→
Always use 'bi' for manner.
In Arabic, you rule 'with' justice, not 'justice' directly as an adverb.
-
Using 'Adl' for 'equal' in math.
→
Use 'yusawi' or 'mu'adala'.
'Adl' is moral, not mathematical, though they share a root.
-
Thinking 'Adl' and 'Musawah' are identical.
→
Distinguishing equity from equality.
Justice (Adl) can sometimes mean giving different amounts to reach a fair outcome.
Consejos
Noun vs Adjective
Always remember 'Adl' is justice (noun) and 'Adil' is just (adjective).
History
Mentioning Umar ibn al-Khattab when talking about 'Adl' shows deep cultural knowledge.
Legal Context
Use 'Wizarat al-Adl' for 'Ministry of Justice' in any Arab country.
Antonyms
Learn 'Zulm' alongside 'Adl' to understand the full spectrum of fairness.
The Ain
Practice the 'Ain' sound by tightening your throat muscles slightly.
Proverbs
Using 'Al-adl asas al-mulk' makes your Arabic sound very sophisticated.
Political Science
Use 'Adala Ijtima'iyya' for 'Social Justice' in academic papers.
Prepositions
The preposition 'bi' (with) is your best friend when using 'Adl' as an adverb.
Media
Listen for 'Adl' in news reports about human rights and law.
Balance
Think of 'Adl' as a 'middle' word that balances the sentence.
Memorízalo
Mnemotecnia
Think of the 'd' in the middle of 'Adl' as a 'Divider' that splits things 'Equally'.
Asociación visual
Visualize a scale (Mizan) that is perfectly balanced, with the word 'Adl' written on the fulcrum.
Word Web
Desafío
Try to use 'Adl' in a sentence today when describing a fair decision made by a friend or colleague.
Origen de la palabra
Derived from the triliteral root ع-د-ل (ʿ-d-l) in Proto-Semitic.
Significado original: To make straight, to straighten, or to be equal/equivalent.
Semitic (Arabic).Contexto cultural
Be respectful when discussing 'Adl' in religious contexts, as it is a sacred attribute.
Western speakers often equate justice with 'equality,' whereas in Arabic contexts, 'Adl' more specifically means 'equity' or 'proportionate fairness'.
Practica en la vida real
Contextos reales
Legal
- وزارة العدل
- حكم بالعدل
- قصر العدل
- إقامة العدل
Social
- العدل الاجتماعي
- توزيع عادل
- معاملة بالعدل
- حقوق الإنسان
Religious
- العدل الإلهي
- يوم العدل
- أمر بالعدل
- اسم الله العدل
Educational
- العدل في التقييم
- مبدأ العدل
- تعلم العدل
- عدل المعلم
Personal
- هذا ليس عدلاً
- كن عدلاً
- بكل عدل
- طلب العدل
Inicios de conversación
"ماذا يعني العدل بالنسبة لك في حياتك اليومية؟"
"هل تعتقد أن العدل يتحقق دائماً في المحاكم؟"
"كيف يمكننا نشر العدل الاجتماعي في مجتمعاتنا؟"
"من هو الشخص الذي تعتبره رمزاً للعدل في التاريخ؟"
"هل هناك فرق بين العدل والمساواة في رأيك؟"
Temas para diario
اكتب عن موقف شعرت فيه أن العدل قد تحقق.
كيف يمكن للتعليم أن يساهم في بناء جيل يؤمن بالعدل؟
صف مجتمعاً مثالياً يسوده العدل المطلق.
تحدث عن تحديات تحقيق العدل في العصر الحديث.
ما هي العلاقة بين العدل والسلام في نظرك؟
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, 'Adil' is a very common male name, meaning 'Just'. 'Adl' itself is rarely used as a name but is one of the Names of God.
You can say 'Hada mush adl' (informal) or 'Hada laysa adlan' (formal).
Adl is the core concept of justice, while Adala often refers to the societal or legal framework of justice.
No, it is used for actions, principles, and people's character.
No, they come from different roots (ʿ-d-l vs ʿ-d-d).
The most common opposite is 'Zulm' (oppression/injustice).
It is used to command fairness, balance, and truthful testimony.
The plural 'Udool' exists but refers to 'just persons' rather than 'justices'.
The verb form 'Addala' can mean to adjust or straighten something.
It is considered the highest social and religious virtue, essential for peace.
Ponte a prueba 180 preguntas
Translate to Arabic: 'This is fair.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Just man.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Adl' and 'Madrasa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to English: 'القاضي يحكم بالعدل.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about why justice is important.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'We demand social justice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about Caliph Umar and justice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to English: 'العدل هو ميزان الاستقرار في أي دولة.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the difference between 'Adl' and 'Musawah' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Divine justice is a core belief in many religions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Arabic: 'Where is justice?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Ministry of Justice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Justice spreads peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'The scale of justice'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about justice as a light.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I love justice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A fair teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'No justice, no peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Achieving justice is our goal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the 'foundations of the state'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Adl' three times focusing on the 'Ain'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: 'هذا عدل'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'القاضي عادل'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'وزارة العدل'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain in simple Arabic why justice is good.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'نطالب بالعدل لكل الناس'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a fair person you know.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'العدل أساس الملك'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss social justice in one minute.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'العدل الإلهي فوق كل شيء'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Adil' correctly.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is not fair' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about fairness in sports.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the scales of justice.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Recite a proverb about justice.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Justice' in Arabic.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Just judge'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We want justice'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Social justice'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The principles of justice'.
Read this aloud:
Dijiste:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: 'Adl' vs 'Akl'.
Identify: 'Adil' vs 'Amil'.
Does the speaker say 'Adl' or 'Adala'?
Is the sentence positive or negative? 'Hada mush adl'.
Which word is mentioned? 'Insaaf', 'Harb', 'Salam'.
Identify the number of words in 'Al-adl asas al-mulk'.
Who is being discussed? 'Umar', 'Zaid', 'Amr'.
Is the topic 'Justice' or 'Weather'?
Identify the adjective: 'Ilahi' in 'Al-adl al-ilahi'.
Does the speaker sound formal or informal?
Listen and repeat: 'Adl'.
Listen and repeat: 'Al-qadi adil'.
Listen for the preposition: 'bi-l-adl'.
Identify the subject: 'Al-adl'.
Listen to the poetic tone.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Adl' is more than just 'fairness'; it is the concept of keeping everything in its proper place and balance, serving as the moral and legal bedrock of a stable society. Example: 'Al-adl asas al-mulk' (Justice is the foundation of governance).
- Adl means justice, fairness, and balance.
- It is a noun and a core value in Arabic culture.
- Commonly used in law, politics, and daily life.
- Opposite of 'Zulm' (oppression or injustice).
Noun vs Adjective
Always remember 'Adl' is justice (noun) and 'Adil' is just (adjective).
History
Mentioning Umar ibn al-Khattab when talking about 'Adl' shows deep cultural knowledge.
Legal Context
Use 'Wizarat al-Adl' for 'Ministry of Justice' in any Arab country.
Antonyms
Learn 'Zulm' alongside 'Adl' to understand the full spectrum of fairness.
Contenido relacionado
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Más palabras de law
عَدَالَة
B2La justicia es la cualidad de ser justo y razonable según la ley.
تبرئة
B2El acto formal de declarar a alguien no culpable de un cargo o acusación; absolución o exculpación.
تعديل
B1Un ligero cambio realizado en algo para mejorarlo o hacerlo más preciso.
إجحاف
B2Una injusticia grave o prejuicio que causa daño a los derechos de alguien.
اِنْصِاف
B2La cualidad de ser justo e imparcial; equidad.
اِسْتِحْقَاق
B2Significa mérito o el derecho a recibir algo. Se usa comúnmente para referirse a la fecha de vencimiento de un pago.
اِتِّفَاقِيَّة
B2Un acuerdo o tratado formal entre dos o más partes. A menudo se utiliza en contextos diplomáticos o comerciales.
بريء
A2No culpable de un delito u ofensa; libre de culpa.
تقنين
B2La codificación de las leyes civiles fue un gran paso.
تعويض
B1La indemnización es la compensación económica que se recibe por un daño o perjuicio.